Rosemount 2051HT tryktransmitter til sanitet Profibus Installation instructions [da]

Installationsvejledning
00825-0308-4591, Rev AA
December 2018
Rosemount™ 2051HT tryktransmitter til sanitet Profibus
Installationsvejledning December 2018
Sikkerhedsmeddelelser
Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 2051HT-transmitteren. Den indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, flammesikre eller egensikre installationer.
ADVARSEL
Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Installation af denne enhed i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale og internationale standarder, forskrifter og praksis.
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/flammesikker installation, når der er sat strøm på enheden.
Sørg for, at enheden er installeret iht. standardmetoder for egensikre eller brandsikre elinstallationer.
Inden en håndholdt kommunikationsenhed tilsluttes i eksplosive atmosfærer, skal det sikres, at instrumenterne er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er egensikre eller brandsikre.
Bekræft, at måleenhedens driftsmiljø er i overensstemmelse med de relevante specifikationer vedrørende placering i et eksplosionsfarligt miljø.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Der skal udvises forsigtighed under transport af strømmodulet for at undgå ophobning af statisk elektricitet.
Enheden skal installeres, så antennen er mindst 20 cm fra alle personer.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
Enheden skal håndteres forsigtigt.
Følges retningslinjer for sikker installation ikke, kan det resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Sørg for, at det kun er faglært personale, der udfører installationen.
Anvend kun rørtang på fladhovede møtrikker, ikke på huset.
Batteriet kan ikke udskiftes i et eksplosionsfarligt område.
Pas på
Hold frigangen fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler, ved at montere enheden, så procesmaterialet kan løbe af.
Hvis trykporten til atmosfærisk tryk forstyrres eller blokeres, vil det få udstyret til at give forkerte trykværdier.
Hold frigangen fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler, ved at montere enheden, så procesmaterialet kan løbe af.
Udstyr til måling af absolut tryk er kalibreret fra fabrikken. Trimning justerer placeringen af fabrikkens karakteriseringskurve. Det er muligt at nedsætte udstyrets ydeevne, hvis trimning ikke udføres korrekt eller med unøjagtigt udstyr.
Personer, der håndterer produkter, som er udsat for et farligt stof, kan undgå kvæstelser, hvis de er informeret om og forstår faren. Ved returnering af et produkt skal det påkrævede sikkerhedsdatablad medsendes for hver enkelt vare.
2 Emerson.com/Rosemount
December 2018 Installationsvejledning
Indholdsfortegnelse
Transmitterinstallation.................................................................................................................5
Grundkonfiguration................................................................................................................... 11
Produktcertificeringer................................................................................................................ 15
Installationsvejledning 3
Installationsvejledning December 2018
4 Emerson.com/Rosemount
December 2018 Installationsvejledning

1 Transmitterinstallation

1.1 Montering af transmitter
Placer transmitteren i den ønskede retning før montering. Transmitteren må ikke være fastmonteret eller sidde fast, når dens retning skal ændres.
Installationsgennemføringens retning
Ved montering af en Rosemount 2051HT anbefales det at montere, så installationsrøret vender nedad eller parallelt med gulvet for at maksimere afløb ved rengøring.
Tætning af huset i forhold til omgivelserne
Sæt tætningstape (PTFE) omkring hangevindet på installationsgennemføringen for at sikre, at installationsgennemføringen bliver vand/støvtæt, og at det lever op til kravene i henhold til NEMA® type 4X, IP66, IP68 og IP69K. Forhør nærmere hos fabrikken, hvis der er brug for andre indkapslingsklasser.
Bemærk
IP69K-klassificering fås kun på enheder med et SST-hus og udstyrskode V9 i modelstrengen.
For M20 gevind skal installationsgennemføringens propper skrues helt ind på gevindet, eller til der mødes mekanisk modstand.
Placering af in-line tryktransmitter
Atmosfærisk reference på en in-line måletransmitter er placeret hele vejen rundt i kanten under transmitteren med en beskyttet åbning (se Figur 1-1).
Hold åbningens kant fri for urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler, ved at montere transmitteren, så procesmaterialet kan løbe af.
Installationsvejledning 5
Installationsvejledning December 2018
Figur 1-1: Atmosfærisk reference på en in-line måletransmitter med beskyttet åbning
Aluminium Poleret 316 SST
A. Atmosfærisk reference på en in-line tryktransmitter
Fastspænding
Ved installation af klemmen anvendes de momentværdier, der er anbefalet af producenten af pakningen.
(1)

1.2 Indstilling af sikkerhedskontakten

Sikkerhedskontakten tillader (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol) konfiguration af transmitteren.
Bemærk
Som standard er sikkerheden slået fra (ulåst symbol).
Sikkerhedskontakten kan slås til og fra i softwaren.
Fremgangsmåde
1. Hvis transmitteren er installeret, skal loopet sikres, og strømmen afbrydes.
2. Afmonter husdækslet over for siden med klemmerne.
(1)
Det kan ikke anbefales at spænde en 1,5 tommers Tri Clamp med mere end 50 in-lb for trykintervaller under 20 psi for at opretholde ydeevnen.
6 Emerson.com/Rosemount
A
B
December 2018 Installationsvejledning
ADVARSEL
Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser:
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/ flammesikker installation, når der er sat strøm på enheden.
3. Skub sikkerhedkontakten over på den ønskede position.
4. Sæt transmitterens dæksel på igen. For at overholde kravene til eksplosionssikkert udstyr spændes
dækslet, til der ikke længere er noget mellemrum mellem dækslet og huset.

1.3 Sikkerheds- og simuleringskontakter

Sikkerheds- og simuleringskontakterne sidder på elektronikken.
Figur 1-2: Transmitterens elektronikkort
Aluminium Poleret 316 SST
A. Simuleringskontakt B. Sikkerhedskontakt
1.4
Installationsvejledning 7

Tilslutning af ledninger og strømforsyning

Brug en tilstrækkeligt tyk kobberledning for at sikre, at spændingen hen over transmitterens strømklemmer ikke falder til under 9 VDC. Strømforsyningens spænding kan variere, især under unormale forhold, som når der f.eks. køres på batteri. Det anbefales, at spændingen som minimum ligger på 12 VDC under normale driftsforhold. Det anbefales at anvende et parsnoet type A-kabel. Transmitteren tilkobles på følgende måde:
Installationsvejledning December 2018
Fremgangsmåde
1. Sæt strøm til transmitteren ved at forbinde ledningerne til de klemmer, der er angivet på klemmerækkens mærkat.
Bemærk
Strømklemmerne på Rosemount 2051 er ikke polaritetsfølsomme. Strømforbindelsernes elektriske polaritet har derfor ingen betydning, når de forbindes til strømklemmerne. Hvis der tilsluttes polaritetsfølsomme anordninger til segmentet, skal klemmernes polaritet følges. Ved ledningsforbindelse til skrueklemmerne anbefales det at bruge krympede kabelsko.
2. Sørg for, at der er fuld kontakt mellem klemmerækkens skrue og spændeskiven. Ved direkte ledningsføring vikles ledningen rundt med uret for at sikre, at den sidder på plads, når klemmerækkens skrue spændes. Der behøves ingen yderligere strøm.
Bemærk
Det anbefales ikke at bruge en tap eller ledningsklemme i form af en rørring, da der i så fald er større risiko for, at forbindelsen løsnes med tiden eller i forbindelse med vibrationer.
3. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at instrumentkabelafskærmningen:
a) Trimmes tæt og isoleres, så den ikke rører ved transmitterens
hus
b) Forbindes med den næste afskærmning, hvis kablet trækkes
gennem en forgreningsdåse
c) Forbindes til en god jordforbindelse ved
strømforsyningsenden
4. Hvis der er behov for transientbeskyttelse, henvises til afsnit Jording
af signalledninger for anvisninger om jordforbindelse.
5. Tildæk og forsegl kabelgennemføringer, der ikke anvendes.
6. Sæt transmitterens dæksler på igen.
a) For at overholde gældende almindelige krav til placeringer
må dækslerne kun kunne åbnes eller aftages ved hjælp af et værktøj.
8 Emerson.com/Rosemount
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
December 2018 Installationsvejledning
Eksempel
Figur 1-3: Ledningsføring
Aluminium Poleret 316 SST
A. Minimer afstanden B. Trim afskærmningen og isoler C. Beskyttende jordklemme (kabelaf-
skærmningen må ikke jordes ved transmitteren)

1.4.1 Jording af signalledninger

Før ikke signalledninger igennem installationsrør eller åbne bakker med forsyningsledninger eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er installeret klemmerækker med transientbeskyttelse eller for at overholde lokale regler.
Fremgangsmåde
1. Afmonter feltklemmernes husdæksel.
2. Tilslut ledningsparret, og forbind til jord som angivet på Figur 1 a) Skær kabelafskærmningen af, så den er så kort som praktisk
muligt, og sørg for, at den ikke kan komme i berøring med transmitterhuset.
Bemærk
Kabelafskærmningen må IKKE jordes ved transmitteren. Hvis kabelafskærmningen kommer i berøring med transmitterhuset, kan den danne jordloops, hvilket vil skabe kommunikationsforstyrrelser.
A. Isoler afskærmningen B. Kobl afskærmningen til jordforbindelsen
igen
Installationsvejledning 9
Installationsvejledning December 2018
b) Lav en konstant forbindelse fra kabelafskærmningerne til
strømforsyningens jord.
c) Forbind alle kabelafskærmninger i segmentet til en enkelt,
god jordforbindelse ved strømforsyningen.
Bemærk
Forkert jording er den hyppigste årsag til dårlig segmentkommunikation.
3. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er mellemrum mellem dækslet og huset.
4. Tildæk og forsegl kabelgennemføringer, der ikke anvendes.
Bemærk
Huset til Rosemount 2051HT i poleret 316 SST har kun jordterminering indvendigt i klemmerummet.
10 Emerson.com/Rosemount
December 2018 Installationsvejledning

2 Grundkonfiguration

2.1 Konfigurationsopgaver

Transmitteren kan enten konfigureres via den lokale brugergrænseflade (LOI) - udstyrskode M4, eller via en Class 2 Master (DD- eller DTM™-baseret). De to grundlæggende konfigurationsopgaver for PROFIBUS PA tryktransmitteren er:
Fremgangsmåde
1. Tildeling af adresse
2. Konfiguration af tekniske enheder (skalering).
Bemærk
Rosemount 2051 Profibus Profile 3.02-enheder er indstillet på Identification Number Adaptation-tilstand ved forsendelse fra fabrikken. I denne tilstand kan transmitteren kommunikere med alle Profibus kontrolværter ved, at enten den generiske Profile GSD (9700) eller den specifikke Rosemount 2051 GSD (3333) er indlæst i værten. Det er derfor ikke nødvendigt at ændre transmitterens identifikationsnummer ved opstart.

2.2 Tildeling af adresse

Rosemount 2051 tryktransmitter leveres med den midlertidige adresse 126. Denne skal ændres til en unik værdi mellem 0 og 125 for at etablere kommunikation med værten. Adresserne 0-2 er normalt reserveret til mastere eller koblingsdele. Det anbefales derfor at anvende en transmitteradresse mellem 3 og 125.
Adressen kan indstilles via:
Brugergrænsefladen – se Tabel 2-1
Class 2 Master – se manualen til Class 2 Master vedr. indstilling af
adressen
2.3
Installationsvejledning 11

Konfiguration af tekniske enheder

Medmindre der er blevet anmodet om andet, leveres Rosemount 2051 tryktransmitteren med følgende indstillinger:
Måletilstand: Tryk
Tekniske enheder: Tommer H2O
Skalering: Ingen
Installationsvejledning December 2018
De tekniske enheder skal bekræftes eller konfigureres inden installation. Enhederne for tryk, flow og niveau kan konfigureres.
Måletype, enheder, skalering og afbrydelse ved lavt flow (hvor relevant) kan indstilles via:
Den lokale brugergrænseflade – se Tabel 2-1
Class 2 master – se Tabel 2-2 for konfiguration af de forskellige
parametre

2.4 Konfigurationsværktøjer

Lokal brugergrænseflade (LOI)
Den lokale brugergrænseflade (LOI) kan – på anmodning – anvendes til ibrugtagning af enheden. Den lokale brugergrænseflade (LOI) aktiveres ved enten at trykke på konfigurationsknappen under transmitterens øverste tag eller bruge trykknapperne på LCD-displayet. Se tabel Tabel 2-1 for at få oplysninger om betjening og menuindhold. Sikkerhedsbøjlen beskytter mod ændringer, der foretages via den lokale brugergrænseflade (LOI).
Tabel 2-1: Betjening af knapperne på den lokale brugergrænseflade (LOI)
(1)
Knap
Handling Navigation Indtastning af
Rul Ruller ned gen-
nem menuka­tegorierne
tegn
Ændrer tegne­nes værdi
(2)
Gem?
Skifter mellem Gem og Annul­ler
Enter Vælger menu-
kategori
(1) Der kan også scrolles baglæns (scroll + Enter). (2) Tegnene blinker, når de kan ændres.
Indtaster tegn og rykker frem
Gemmer
Figur 2-1: Menu på den lokale brugergrænseflade (LOI)
12 Emerson.com/Rosemount
December 2018 Installationsvejledning

2.5 Class 2 Master

Rosemount 2051 Profibus DD- og DTM-filer kan hentes på Emerson.com eller fås ved at kontakte den lokale sælger. Tabel 2-2 viser trin for trin, hvordan transmitteren konfigureres til trykmåling. Se referencemanualen til Rosemount 2051 for anvisninger om indstilling af niveau.
Tabel 2-2: Trykkonfiguration via Class 2 Master
Trin Adfærd
Indstil blokkene på "Out of Service" (ude af drift)
Vælg måletype Indstil den primære værdi på "Pressure"
Vælg Enheder Indstil de tekniske enheder
Indtast skalering Indstil "Scale In" (indskalering) i transdu-
Indstil blokkene på Auto Anbring transducerblokken i automatisk
Anbring transducerblokken i tilstanden "Out of Service" (ude af drift)
Anbring AI-blokken i tilstanden "Out of Service" (ude af drift)
(tryk)
De primære og sekundære enheder skal være de samme
Konfiguration af tekniske enheder i AO­blokken
cerblokken på 0–100
Indstil "Scale Out" (udskalering) i transdu­cerblokken på 0–100
Indstil "PV Scale" (PV-skalering) i AI-blok­ken på 0-100
Indstil "Out Scale" (udskalering) i AI-blok­ken på 0–100
Sæt Linearization (Linearisering) i AI­blokken til No Linearization (Ingen linea­risering)
tilstand
Anbring AI-blokken i automatisk tilstand

2.6 Værtsintegration

Kontrolvært (Class 1)
Rosemount 2051-enheden anvender condensed status som anbefalet af specifikationen for Profile 3.02 og NE 107. Se manualen vedrørende oplysninger om tildeling af condensed status bit.
Installationsvejledning 13
Installationsvejledning December 2018
Den rette GSD-fil skal indlæses i kontrolværten – den specifikke Rosemount 2051 (rmt3333.gsd) eller den generiske Profile 3.02 (pa139700.gsd). Disse filer kan hentes på Emerson.com eller Profibus.com.
Konfigurationsvært (klasse 2)
Den rette DD- eller DTM-fil skal være installeret i konfigurationsværten. Disse filer findes på Emerson.com.
14 Emerson.com/Rosemount
December 2018 Installationsvejledning

3 Produktcertificeringer

Rev. 1.2

3.1 Oplysninger om EU-direktiver

Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i installationsvejledningen. Den seneste udgave af EF­overensstemmelseserklæringen kan findes på Emerson.com.

3.2 Certificeringer vedrørende placering under almindelige forhold

Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om konstruktionen overholder grundlæggende krav til el-, mekanik- og brandbeskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium akkrediteret af Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA) i USA.
Højde Forureningsgrad
Maks. 5000 m 4 (metalindkapsling)
2 (ikke metalindkapsling)

3.3 Installation af udstyr i Nordamerika

Ifølge stærkstrømsreglementet i USA (US National Electrical Code® (NEC)) og Canada (Canadian Electrical Code (CEC)) kan divisionsmærket udstyr anvendes i områder og områdeafmærket udstyr i divisioner. Mærkningerne skal være egnet til områdets klassificering, gas samt temperaturklasse. Disse oplysninger skal tydeligt fremgå af de respektive koder.
3.4
Installationsvejledning 15

USA

I5 Egensikker og ikke-antændelig
Certifikat: 1053834
Standarder: FM klasse 3600 – 2011, FM klasse 3610 – 2010, FM klasse 3611
– 2004,
FM klasse 3810 – 2005
Mærkninger: Egensikker CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning 03031-1024, CL I ZONE 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D T5;
T4(–20 °C ≤ To ≤ +70 °C) (HART); T4(–20 °C ≤ To ≤ +60 °C) (Fieldbus); type 4x
Installationsvejledning December 2018

3.5 Canada

I6 Egensikkerhed
Certifikat: 1053834
Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA std. C22.2 nr. 142-M1987, CSA
std.
C22.2. nr. 157-92, CSA std. C22.2 nr. 213 – M1987
Mærkninger: Egensikkerhed klasse I, division 1, gruppe A, B, C, D ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning 03031-1024, temperaturkode T4; egnet til klasse I, zone 0; Type 4X; fabriksforseglet; enkelt forsegling
(se tegning 03031-1053)

3.6 Europa

I1 ATEX egensikkerhed
Certifikat: BAS97ATEX1089X
Standarder: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012
Mærkninger: HART:
T4(–20 °C ≤ To ≤ +70 °C) Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC Ga T4(–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
Tabel 3-1:
II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–20 °C ≤ To ≤ +40 °C),
Parameter HART Fieldbus/PROFI-
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans Ci0,012 μF 0 μF
Induktans L
30 V 30 V
i
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0 mH 0 mH
i
BUS
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.3.12 i EN 60079:2012. Det skal der tages højde for, når enheden installeres.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone.
16 Emerson.com/Rosemount
December 2018 Installationsvejledning

3.7 Internationalt

I7 IECEX egensikker
Certifikat: IECEx BAS 09.0076X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Mærkninger: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–20 °C ≤ To ≤ +40 °C), T4(–20 °C ≤
To ≤ +70 °C)
Profibus: Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C ≤ To ≤ +60 °C)
Tabel 3-2:
Parameter PROFIBUS
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans Ci0 μF
Induktans L
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.3.12 i EN 60079:2012. Det skal der tages højde for, når enheden installeres.
30 V
i
300 mA
1,3 W
0 mH
i
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone.
3.8

Yderligere certificeringer

®
3-A
Alle Rosemount 2051HT transmittere med følgende tilslutninger er 3-A­godkendte og -mærkede:
T32: 1-in. Tri Clamp
T42: 2-in. Tri Clamp
Se bestillingsoversigten til membrantætning Rosemount 1199 PDS (00813-0100-4016) ved valg af procestilslutning B11 af hensyn til muligheden for en 3-A-certificering.
Der fås også et 3-A-certifikat vedr. overholdelse ved valg af udstyrskode QA.
Installationsvejledning 17
Installationsvejledning December 2018
EHEDG
Alle Rosemount 2051HT transmittere med følgende tilslutninger er EHEDG­godkendte og -mærkede:
T32: 1-in. Tri Clamp
T42: 2-in. Tri Clamp
Se bestillingsoversigten til membrantætning Rosemount 1199 PDS (00813-0100-4016) ved valg af procestilslutning B11 af hensyn til muligheden for en EHEDG-certificering.
Der fås også et EHEDG-certifikat vedr. overholdelse ved valg af udstyrskode QE.
Kontrollér, at den pakning, der vælges til installationen, er godkendt og overholder certificeringskravene for både applikationen og EHEDG.
18 Emerson.com/Rosemount
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1115 Rev. A
Page 1 of 2
We,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
declare under our sole responsibility that the product,
Rosemount 2051HT Pressure Transmitters
manufactured by,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached schedule.
(signature)
Vice President of Global Quality
(function)
Chris LaPoint
(name)
6-Feb-18; Shakopee, MN USA
(date of issue & place)
December 2018 Installationsvejledning
Figur 3-1: Overensstemmelseserklæring for Rosemount 2051HT
Installationsvejledning 19
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1115 Rev. A
Page 2 of 2
EMC Directive (2014/30/EU)
Rosemount 2051HT Pressure Transmitters
Harmonized Standards: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3:2013
RoHS Directive (2011/65/EU)
Rosemount 2051HT Pressure Transmitters
Harmonized Standard: EN 50581:2012
Installationsvejledning December 2018
Figur 3-2: Overensstemmelseserklæring for Rosemount 2051HT
20 Emerson.com/Rosemount
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
December 2018 Installationsvejledning
Installationsvejledning 21
Installationsvejledning December 2018
22 Emerson.com/Rosemount
December 2018 Installationsvejledning
Installationsvejledning 23
Globale hovedkontorer
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Latin America Regional Office
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Asia Pacific Regional Office
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
*00825-0308-4591*
Installationsvejledning
00825-0308-4591, Rev. AA
December 2018
Europe Regional Office
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Switzerland
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Middle East and Africa Regional Office
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, United Arab Emirates
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Process Management
Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg Danmark
70 25 30 51 70 25 30 52
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2019 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.
Loading...