Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount
2051HT-transmitteren. Den indeholder ikke anvisninger angående
konfiguration, diagnostik, vedligeholdelse, service, fejlfinding,
eksplosionssikre, flammesikre eller egensikre installationer.
Pas på
De produkter, der er beskrevet i dette dokument, er IKKE konstrueret til
nukleare anvendelser. Brug af produkter, der ikke er beregnet til nukleare
anvendelser, på anvendelsesområder, der kræver hardware eller produkter,
som er beregnet til nukleare anvendelser, kan forårsage ukorrekte
aflæsninger. For oplysninger om Rosemount-produkter, der er godkendt til
nukleare anvendelser, skal den lokale salgsrepræsentant fra Emerson
kontaktes.
Installationsvejledning3
Page 4
InstallationsvejledningOktober 2019
ADVARSEL
Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Installation af denne transmitter i et eksplosivt miljø skal overholde
gældende lokale, nationale og internationale standarder, forskrifter og
praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i denne vejledning for eventuelle
restriktioner i forbindelse med sikker installation
• Inden en Field Communicator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det
sikres, at instrumenterne i sløjfen er installeret i overensstemmelse med
egensikker eller ikke-antændende praksis for feltledningsføring.
• Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/
flammesikker installation, når der er sat strøm til enheden.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
• Installer og efterspænd procestilslutningerne, inden der påføres tryk.
• Forsøg ikke at løsne eller fjerne flangebolte, når transmitteren er i brug.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
• Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være
i ledningerne, kan forårsage elektrisk stød.
• Inden en håndholdt kommunikator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal
det sikres, at instrumenterne i sløjfen er installeret i overensstemmelse
med egensikker eller ikke-antændende praksis for feltledningsføring.
• Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/
flammesikker installation, når der er sat strøm til enheden.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
• Installer og efterspænd procestilslutningerne, inden der påføres tryk.
Fysisk adgang
• Ikke-autoriseret personale kan forårsage betydelig skade på og/eller
forkert konfiguration af slutbrugerens udstyr. Det kan være tilsigtet eller
utilsigtet, men dette skal der beskyttes imod.
• Fysisk sikkerhed er en vigtig del af ethvert sikkerhedsprogram og er
afgørende for beskyttelse af systemet. Begræns den fysiske adgang for
uvedkommende personale for at beskytte slutbrugernes udstyr. Dette
gælder for alle systemer, der bruges på fabriksanlægget.
4Installationsvejledning
Page 5
Oktober 2019Installationsvejledning
ADVARSEL
Udskiftning af udstyr eller reservedele, der ikke er godkendt af Emerson,
til brug som reservedele, kan reducere transmitterens trykbærende evne
og gøre instrumentet farligt.
• Brug kun bolte, der leveres eller sælges af Emerson, som reservedele.
Forkert samling af manifolds på en traditionel flange kan beskadige
følermodulet.
For at opnå en sikker samling af manifolden på en traditionel flange skal
bolte bryde bagplanet på flangenettet (dvs. bolthullet), men må ikke
komme i kontakt med huset til følermodulet.
Installationsvejledning5
Page 6
InstallationsvejledningOktober 2019
2Kontrol af, om systemet er klart
2.1Bekræftelse af kompatibilitet med HART-versionen
• Hvis der anvendes HART-baserede kontrol- eller Asset Management-
systemer, skal det sikres, at disse systemer er kompatible med HART,
inden transmitteren installeres. Ikke alle systemer kan kommunikere
med HART-protokol revision 7. Denne transmitter kan konfigureres til
HART-revision 5 eller 7.
• Se Skift af HART-revisionstilstand for vejledning i ændring af
transmitterens HART-revision.
2.2Bekræftelse af korrekt Device Driver
• For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at den seneste
version af Device Driver (DD/DTM™) er installeret på systemerne.
• Hent den sidste nye Device Driver på Emerson.com eller
FieldCommGroup.org.
2.2.1Enhedsversioner og drivere
Tabel 2-1 indeholder de informationer, der skal bruges for at sikre, at man
har den rette Device Driver og dokumentation til enheden.
Tabel 2-1: Enhedsversioner og filer
Identificer enhedenFind Device Driver
Softwa-
rens udgi-
velsesda-
to
Dec. 111.0.001
NAMUR-softwareversionen står på enhedens typeskilt. I overensstemmelse med NE53
(1)
ændres hverken funktionaliteten eller enhedens brug ved versioner af det mindst vigtige
niveau X (af 1.0.X), og det vil således ikke ses af versionshistorikken for denne enhed.
(2) HART-softwareversionen kan læses ved hjælp af et HART-kompatibelt
konfigurationsredskab.
6Installationsvejledning
NAMUR-
software-
(1)
version
HART-
software-
(2)
version
Overord-
net HART-
version
710Reference-
59
Enheds-
version
Gennemgå
anvisnin-
gerne
Reference-
manual
manualen til
Rosemount
2051-tryk-
transmitter
Gennemgå
funktionerne
Ændringer til
software
-
Page 7
Start
Mount the
transmitter
Commissioning
tag
Done
Zero trim the
transmitter
Configuration
Grounding, wiring,
and power up
Set switches and
software write lock
Locate device
Oktober 2019Installationsvejledning
3Transmitterinstallation
Figur 3-1: Systemdiagram for Installation
3.1Montering af transmitteren
Vend transmitteren i den ønskede retning før montering. Transmitteren må
ikke være fastmonteret eller sidde fast, når dens retning skal ændres.
3.1.1Installationsgennemføringens retning
Ved montering af en Rosemount 2051HT anbefales det at montere, så
installationsrørindgangen vender nedad for at maksimere afløb ved
rengøring.
3.1.2Tætning af huset i forhold til omgivelserne
Sæt tætningstape (PTFE) omkring hangevindet på
installationsgennemføringen for at sikre, at installationsgennemføringen
bliver vand/støvtæt, og at det lever op til kravene i henhold til NEMA® type
4X, IP66, IP68 og IP69K. Forhør nærmere hos fabrikken, hvis der er brug for
andre indkapslingsklasser.
For M20-gevind skal installationsgennemføringens propper skrues helt ind
på gevindet, eller til der mødes mekanisk modstand.
Bemærk
IP69K-klassificering fås kun på enheder med et SST-hus og udstyrskode V9 i
modelstrengen.
Bemærk
Til aluminiumshuse, der bestilles med M20-rørledningsindgange, har de
forsendte transmittere NPT-gevind bearbejdet i huset, og der leveres en NPT
Installationsvejledning7
til M20-gevindadapter. Der skal tages højde for ovennævnte overvejelser
vedrørende miljøforsegling ved installation af gevindadapteren.
Page 8
A
InstallationsvejledningOktober 2019
3.1.3Placering af in-line tryktransmitter
Atmosfærisk reference på en in-line måletransmitter er placeret hele vejen
rundt i kanten under transmitteren med en beskyttet åbning (se Figur 3-2).
Hold åbningens kant fri for urenheder, herunder bl.a. maling, støv og
smøremidler, ved at montere transmitteren, så procesmaterialet kan løbe
af. Det anbefales, at der anvendes udstyr med rørindgangen nedad, så
målerens udluftningshul er parallelt med jorden.
Figur 3-2: Atmosfærisk reference på en in-line måletransmitter med
beskyttet åbning
AluminiumPoleret 316 SST
A. Side af trykport med lavt tryk (atmosfærisk reference)
3.1.4Fastspænding
Ved installation af klemmen anvendes de momentværdier, der er anbefalet
af producenten af pakningen.
Bemærk
Spænd med 1,5 for at opretholde funktionen. Tri-Clamp® ud over 50 in-lb
anbefales ikke til trykintervaller under 20 psi.
3.2
8Installationsvejledning
Idriftsættelsesmærkat (papir)
For at identificere hvilken enhed der er på et bestemt sted, anvendes den
aftagelige mærkat, som følger med transmitteren. Sørg for, at den fysiske
enhedsmærkat (feltet PD Tag) er registreret rigtigt i begge felter på den
aftagelige idriftsættelsesmærkat, og riv den nederste del af for hver
transmitter.
Page 9
Oktober 2019Installationsvejledning
Bemærk
Den enhedsbeskrivelse, som er blevet læst ind i hostsystemet, skal være
samme version som denne enhed.
Figur 3-3: Idriftsættelsesmærkat
A. Enhedsversion
Bemærk
Den enhedsbeskrivelse, som er blevet læst ind i hostsystemet, skal være
samme version som denne enhed. Enhedsbeskrivelsen kan hentes på
hostsystemets webside eller Emerson.com/Rosemount ved at vælge
Download Device Drivers under Product Quick Links. Du kan også gå ind på
Fieldbus.org og vælge End User Resources.
3.3
Installationsvejledning9
Indstilling af sikkerhedskontakten
Forudsætninger
Konfigurer simulerings- og sikkerhedskontakterne inden installation som
vist i Figur 3-4.
• Med simuleringskontakten kan simulerede alarmer og simulerede AI-
blokstatus og -værdier slås til og fra. Simuleringskontakten er slået til
som standard.
• Sikkerhedskontakten tillader (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol)
konfiguration af transmitteren.
• Som standard er sikkerheden slået fra (ulåst symbol).
• Sikkerhedskontakten kan slås til og fra i softwaren.
Kontakternes konfiguration ændres som følger:
Page 10
A
B
InstallationsvejledningOktober 2019
Fremgangsmåde
1. Hvis transmitteren er installeret, skal loopet sikres, og strømmen
afbrydes.
2. Afmonter husdækslet over for siden med klemmerne. Instrumentets
dæksel må ikke fjernes i eksplosive omgivelser, når kredsløbet er
strømførende.
3. Skub sikkerheds- og simuleringskontakterne i den foretrukne
position.
4. Sæt transmitterens husdæksel på igen. For at overholde kravene til
eksplosionssikkert udstyr anbefales det at spænde dækslet, til der
ikke længere er noget mellemrum mellem dækslet og huset.
3.4Indstilling af simuleringskontakten
Simuleringskontakten sidder på elektronikken. Den bruges sammen med
transmitterens simuleringssoftware til at simulere procesvariabler og/eller
advarsler og alarmer. Simuleringskontakten skal stå til at være aktiveret, og
softwaren skal være aktiveret via hosten, hvis der skal simuleres variabler og/
eller advarsler og alarmer. Kontakten skal stå til at være deaktiveret, eller
softwarens simuleringsparameter skal være deaktiveret via hosten, hvis
simuleringen skal slås fra.
Figur 3-4: Transmitterens elektronikkort
AluminiumPoleret 316 SST
A. Simuleringskontakt
B. Sikkerhedskontakt
10Installationsvejledning
Page 11
Oktober 2019Installationsvejledning
3.5Tilslutning af ledninger og strømforsyning
Brug en tilstrækkeligt tyk kobberledning for at sikre, at spændingen hen over
transmitterens strømklemmer ikke falder til under 9 VDC.
Strømforsyningens spænding kan variere, især under unormale forhold, som
når der f.eks. køres på batteri. Det anbefales, at spændingen som minimum
ligger på 12 VDC under normale driftsforhold. Det anbefales at anvende et
parsnoet type A-kabel.
Transmitteren tilkobles på følgende måde:
Fremgangsmåde
1. Sæt strøm til transmitteren ved at forbinde ledningerne til de
klemmer, der er angivet på klemmerækkens mærkat.
Bemærk
Strømklemmerne på Rosemount 2051 er ikke polaritetsfølsomme.
Strømforbindelsernes elektriske polaritet har derfor ingen betydning,
når de forbindes til strømklemmerne. Hvis der tilsluttes
polaritetsfølsomme anordninger til segmentet, skal klemmernes
polaritet følges. Ved ledningsforbindelse til skrueklemmerne
anbefales det at bruge krympede kabelsko.
2. Sørg for, at der er fuld kontakt mellem klemmerækkens skrue og
spændeskiven. Ved direkte ledningsføring vikles ledningen rundt
med uret for at sikre, at den sidder på plads, når klemmerækkens
skrue spændes. Der behøves ingen yderligere strøm.
Bemærk
Det anbefales ikke at bruge en tap eller ledningsklemme i form af en
rørring, da der i så fald er større risiko for, at forbindelsen løsnes med
tiden eller i forbindelse med vibrationer.
3. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at
instrumentkabelafskærmningen er:
4. Trimmet tæt og isoleret, så den ikke rører ved transmitterens hus.
5. Forbundet med den næste afskærmning, hvis kablet trækkes
gennem en forgreningsdåse.
6. Forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
7. Hvis der er behov for transientbeskyttelse, henvises til afsnit “Jording
af signalledninger” for anvisninger om jordforbindelse.
8. Tildæk og forsegl kabelgennemføringer, der ikke anvendes.
9. Sæt transmitterens dæksler på igen. Det anbefales, at dækslet
strammes til, så der ikke er mellemrum mellem dækslet og huset.
10. For at overholde gældende almindelige krav til placeringer må
dækslerne kun kunne åbnes eller aftages ved hjælp af et værktøj.
Installationsvejledning11
Page 12
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
InstallationsvejledningOktober 2019
Eksempel
Figur 3-5: Ledningsføring
AluminiumPoleret 316 SST
A. Minimer afstanden
B. Trim afskærmningen og isoler
C. Beskyttende jordklemme (kabelafskærmningen må ikke jordes ved
transmitteren)
D. Isoler afskærmningen
E. Kobl afskærmningen til jordforbindelsen igen
3.5.1Jording af transient klemmerække
Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i
klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er monteret
klemmerækker med transient beskyttelse. Det anbefales at benytte en
ledning på 18 AWG eller større til at forbinde husets stelforbindelse til jord
(intern eller ekstern).
Hvis transmitteren ikke p.t. er udstyret med ledninger til start og
kommunikation, følges proceduren Tilslutning af ledninger og
strømforsyning, trin 1-8. Når transmitteren er ledningsført, som den skal,
henvises til Figur 3-5 for interne og eksterne placeringer af
transientbeskyttende jordforbindelser.
3.5.2Jording af signalledninger
Før ikke signalledninger igennem installationsrør eller åbne bakker med
forsyningsledninger eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Der er
jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i
klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er installeret
klemmerækker med transientbeskyttelse eller for at overholde lokale regler.
12Installationsvejledning
Page 13
Oktober 2019Installationsvejledning
Fremgangsmåde
1. Afmonter feltklemmernes husdæksel.
2. Forbind ledningsparret, og forbind til jord som angivet på Figur 3-5.
a) Skær kabelafskærmningen af, så den er så kort som praktisk
muligt, og sørg for, at den ikke kan komme i berøring med
transmitterhuset.
Bemærk
Kabelafskærmningen må IKKE jordes ved transmitteren. Hvis
kabelafskærmningen kommer i berøring med transmitterhuset, kan
den danne jordloops, hvilket vil skabe kommunikationsforstyrrelser.
3. Lav en konstant forbindelse fra kabelafskærmningerne til
strømforsyningens jord.
a) Forbind alle kabelafskærmninger i segmentet til en enkelt,
god jordforbindelse ved strømforsyningen.
Bemærk
Forkert jording er den hyppigste årsag til dårlig
segmentkommunikation.
4. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så
der ikke er mellemrum mellem dækslet og huset.
a) For at overholde gældende almindelige krav til placeringer
må dækslerne kun kunne åbnes eller aftages ved hjælp af et
værktøj.
5. Tildæk og forsegl kabelgennemføringer, der ikke anvendes.
Bemærk
Huset til Rosemount 2051HT i poleret 316 SST har kun
jordterminering indvendigt i klemmeboksen.
Installationsvejledning13
Page 14
InstallationsvejledningOktober 2019
3.6Bekræftelse af konfigurationen
Bekræft konfigurationen med et HART-kompatibelt konfigurationsværktøj
eller lokal brugergrænseflade – udstyrskode M4. Dette trin inkluderer også
konfigurationsvejledning for en Field Communicator og lokal
brugergrænseflade.
3.6.1Bekræftelse af konfiguration med en Field Communicator
Der skal være installeret en Rosemount 2051 DD på Field Communicator for
at bekræfte konfigurationen. Genvejstastesekvenser for den nyeste DD er
vist i Tabel 3-1. Kontakt den lokale repræsentant for Emerson for at rekvirere
genvejstastesekvenserne for ældre DD’er.
Bemærk
Emerson anbefaler, at man installerer den seneste DD for at få adgang til alle
funktioner. Gå ind på Emerson.com/Field-Communicator for at få flere
oplysninger om opdatering af DD- biblioteket.
Fremgangsmåde
1. Bekræft enhedskonfiguration ved hjælp af genvejstastesekvensen
Tabel 3-1.
2. Et flueben (✓) angiver de grundlæggende konfigurationsparametre.
Disse parametre skal som minimum bekræftes som en del af
konfigurationen og opstarten.
3.6.2Bekræftelse af konfiguration med lokal brugergrænseflade
Brugergrænsefladen (ekstraudstyr) kan anvendes til ibrugtagning af
enheden. Brugergrænsefladen har to knapper og har hhv. ind- og udvendige
knapper. På et hus i poleret, rustfrit stål sidder knapperne indvendigt både
på displayet og transmitterens klemmeside. På et hus af aluminium sidder
knapperne på displayet og udvendigt under den øverste metalmærkat. Tryk
Installationsvejledning15
Page 16
InstallationsvejledningOktober 2019
på en vilkårlig knap for at tænde for brugergrænsefladen. Funktionaliteten af
knappen til den lokale brugergrænseflade vises i de nederste hjørner på
displayet. Se Tabel 3-2 og Figur 3-7 vedr. betjening af knapperne og
menuindhold.
Figur 3-6: Interne og eksterne brugergrænsefladeknapper
A. Interne knapper
B. Eksterne knapper
Tabel 3-2: Betjening af knapperne på den lokale brugergrænseflade
Knap
Venstre NejSCROLL
HøjreJaENTER
16Installationsvejledning
Page 17
Assign PV
HART Revision
Oktober 2019Installationsvejledning
Figur 3-7: Menu for den lokale brugergrænseflade
3.6.3Skift af HART-revisionstilstand
Hvis HART-konfigurationsværktøjet ikke kan kommunikere med HARTrevision 7, indlæser Rosemount 2051 en generisk menu med begrænsede
funktioner. Der kan skiftes HART-revisionstilstand som følger i den generiske
menu:
Fremgangsmåde
Gå til Manual Setup (Manuel opsætning) → Device Information
(Informationer om enheden) → Identification (Identifikation) → Message
(Meddelelse)
a) For at skifte til HART-revision 5 indtastes: HART5 i feltet Message
(Meddelelse).
b) For at skifte til HART-revision 7 indtastes: HART7 i feltet Message
(Meddelelse).
Bemærk
Se Tabel 3-1 angående ændring af HART-revisionen, når den rigtige Device
Driver er installeret.
3.7
Trimning af transmitteren
Enhederne kalibreres af fabrikken. Efter installation anbefales det at køre en
nulpunktsindstilling på følere for at fjerne eventuelle fejl pga.
monteringsposition eller statiske trykpåvirkninger. En nulpunktsindstilling
Installationsvejledning17
Page 18
InstallationsvejledningOktober 2019
kan enten udføres ved hjælp af en Field Communicator eller
konfigurationsknapperne.
Bemærk
Når der udføres en nulpunktsindstilling, skal det sikres, at udligningsventilen
er åben, og at alle våde ben er fyldt op til det rette niveau.
Pas på
Det anbefales ikke at nulstille en absolut tryktransmitter (Rosemount-model
2051HTA).
Fremgangsmåde
Vælg indstillingsprocedure.
a) Analog nulpunktsindstilling – indstiller det analoge output til 4 mA.
b) Denne metode omtales også som “ændring af måleområde” og
indstiller den nedre områdeværdi (LRV), så den er lig det målte tryk.
c) Displayet og den digitale HART-udgang ændres ikke.
d) Digital nulpunktsindstilling – genkalibrerer følerens nulpunkt.
e) LRV påvirkes ikke. Trykværdien vil være nul (på displayet og HART-
outputtet). 4 mA-punktet er muligvis ikke på nul.
f) Det kræver, at det fabrikskalibrerede nultryk ligger inden for 3 % af
URV (øvre områdeværdi) [0 ±3 % x øvre områdeværdi].
Eksempel
Øvre områdeværdi = 250 inH2O Påført nultryk = ± 0,03 x 250 inH2O = ± 7,5
inH2O (sammenlignet med fabriksindstillingerne). Værdier uden for dette
område vil blive afvist af transmitteren
3.7.1Indstilling med en Field Communicator
Fremgangsmåde
1. Vedr. tilslutning af Field Communicator henvises til Tilslutning af
ledninger og strømforsyning for vejledning.
2. Følg HART-menuen for at udføre den ønskede nulpunktsindstilling.
Genvejstastesekvens3, 4, 23, 4, 1, 3
18Installationsvejledning
Analog nulpunktsindstilling (indstil
4 mA)
Digital nulpunktsindstilling
Page 19
Oktober 2019Installationsvejledning
3.7.2Indstilling med konfigurationsknapper
Der kan udføres en nulpunktsindstilling med et af de tre mulige udvendige
sæt konfigurationsknapper, som er placeret over klemmeblokken eller
under det øverste mærkat.
For at få adgang til konfigurationsknapperne på et hus i poleret, rustfrit stål
fjernes husets dæksel på klemmesiden.
For at få adgang til konfigurationsknapperne på et hus af aluminium løsnes
skruen på det øverste skilt, og mærkaten oven på transmitteren skubbes til
side.
Figur 3-8: Udvendige konfigurationsknapper eller
konfigurationsknapper bagpå/på klemmesiden
Knapper til
brugerfladen
Poleret 316 SST
Analog nulpunkt-
(1)
sindstilling og
måling
Digital nulpunktsindstilling
Aluminium
Installationsvejledning19
Page 20
InstallationsvejledningOktober 2019
A. Konfigurationsknapper
(1) (udstyrskode M4) sidder kun foran på SST-huse (udstyrskode 1). Udstyrskode D4
og DZ kan stadig købes med knapper bagpå/på siden af klemmen.
Brug en af de følgende procedurer til at udføre en nulpunktsindstilling:
20Installationsvejledning
Page 21
Oktober 2019Installationsvejledning
Udfør indstillingen med den lokale brugergrænseflade
(udstyrskode M4)
Fremgangsmåde
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Se betjeningsmenuen i Figur 3-7.
a) Udfør en analog nulpunktsindstilling ved at vælge Rerange
(Ændring af måleområde).
b) Udfør en digital nulpunktsindstilling ved at vælge Zero Trim
(nulpunktsindstilling).
Udfør en nulpunktsindstilling med analogt nulpunkt og måling
(udstyrskode D4).
Fremgangsmåde
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Hold knappen Zero (Nulpunktsindstilling) nede i to sekunder for at
udføre en analog nulpunktsindstilling.
Udfør en indstilling med digitalt nulpunkt (udstyrskode DZ)
Fremgangsmåde
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Hold nulpunktsindstillingsknappen nede i to sekunder for at udføre
en digital nulpunktsindstilling.
Installationsvejledning21
Page 22
InstallationsvejledningOktober 2019
4Produktcertificeringer
Rev. 1.2
4.1Oplysninger om EU-direktiver
Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i
installationsvejledningen. Den seneste udgave af EUoverensstemmelseserklæringen kan findes på Emerson.com/Rosemount.
4.2Certificeringer vedrørende placering under almindelige
forhold
Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre,
om konstruktionen overholder grundlæggende krav til el-, mekanik- og
brandbeskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium
akkrediteret af Federal Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) i USA.
4.3Installation af udstyr i Nordamerika
Ifølge stærkstrømsreglementet i USA National Electrical Code® (NEC) og
Canada (Canadian Electrical Code (CEC)) kan divisionsmærket udstyr
anvendes i områder og områdeafmærket udstyr i divisioner. Mærkningerne
skal være egnet til områdets klassificering, gas samt temperaturklasse. Disse
oplysninger skal tydeligt fremgå af de respektive koder.
4.4
4.5
Certifikater vedr. farlig placering
Bemærk
Enhedens tilladte omgivelsestemperatur og elektriske parametre kan være
begrænset til de niveauer, der bestemmes af parametrene i certifikatet for
placering i eksplosionsfarligt miljø.
Nordamerika
Ifølge stærkstrømsreglementet i USA National Electrical Code® (NEC) og
Canada (Canadian Electrical Code (CEC)) kan divisionsmærket udstyr
anvendes i områder og områdeafmærket udstyr i divisioner. Mærkningerne
skal være egnet til områdets klassificering, gas samt temperaturklasse. Disse
oplysninger skal tydeligt fremgå af de respektive koder.
4.5.1I5 USA egensikker (IS) og ikke antændingsfarlig (NI)
Certifikat:
22Installationsvejledning
FM16US0231X (HART)
Page 23
Oktober 2019Installationsvejledning
Standarder:
Mærkninger:
Specifik betingelse for brug:
1. 1. Huset til transmittermodel 2051 indeholder aluminium og anses
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III;
DIV 1 ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning
02051-1009; klasse I, zone 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP
A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ To ≤ +70 °C); type 4x
for at udgøre en potentiel antændingsrisiko ved stød eller friktion.
Installation og brug kræver derfor stor forsigtighed for at undgå stød
og friktion.
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III;
DIV 1 ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning
02051-1009; klasse I, zone 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP
A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ To ≤ +70 °C); type 4x
4.5.2I6 Canada egensikkerhed
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
2041384
CSA std. C22.2 nr. 142 – M1987, CSA std. C22.2 nr. 213 –
M1987, CSA std. C22.2 nr. 157 – 92, CSA std. C22.2 nr. 213
– M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSAE60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Egensikker for klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D ved
tilslutning iht. Rosemounts tegning 02051-1008. Ex ia IIC
T3C. Enkelt forsegling. Indkapslingstype 4X
4.6Europa
4.6.1I1 ATEX egensikkerhed
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Installationsvejledning23
Baseefa08ATEX0129X
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ To ≤ +70 °C)
Page 24
InstallationsvejledningOktober 2019
Tabel 4-1: Indgangsparametre
ParameterHARTFieldbus/PROFIBUS
Spænding Ui30 V30 V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans Ci0,012 μF0 μF
Induktans L
200 mA300 mA
1 W1,3 W
0 mH0 mH
i
Specifikke betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på
udstyret, kan det ikke modstå 500 V isoleringen i forbindelse med
jordtesten, hvilket der skal tages højde for under installationen.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og
afslutningsvist være behandlet med en beskyttende
polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes, således at
det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i
en 0-zone, i forbindelse med jordtesten, hvilket der skal tages højde
for under installationen.
4.7Internationalt
4.7.1I7 IECEx egensikkerhed
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
IECEx BAS 08.0045X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ To ≤ +70 °C)
Tabel 4-2: Indgangsparametre
ParameterHARTFieldbus/PROFIBUS
Spænding Ui30 V30 V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans Ci0,012 μF0 μF
Induktans L
24Installationsvejledning
200 mA300 mA
1 W1,3 W
0 mH0 mH
i
Page 25
Oktober 2019Installationsvejledning
Specifikke betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på
udstyret, kan det ikke modstå 500 V isoleringen i forbindelse med
jordtesten, hvilket der skal tages højde for under installationen.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og
afslutningsvist være behandlet med en beskyttende
polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes, således at
det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i
en 0-zone.
3. Udstyret indeholder membraner med tynde vægge. I forbindelse
med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de
omgivende forhold, som membranerne bliver udsat for.
Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal
overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele
enhedens forventede levetid.
4.8Yderligere certificeringer
®
3-A
Alle Rosemount 2051HT-transmittere med følgende tilslutninger er 3-Agodkendte og -mærkede:
T32: 1½ in. Tri-Clamp
T42: 2 in. Tri-Clamp
Se produktdatabladene til membrantætning Rosemount 1199 ved valg af
procestilslutning B11 af hensyn til muligheden for en 3-A-certificering.
Der fås også et 3-A-certifikat vedr. overholdelse ved valg af udstyrskode QA.
EHEDG
Alle Rosemount 2051HT- transmittere med følgende tilslutninger er EHEDGgodkendte og -mærkede:
T32: 1½ in. Tri-Clamp
T42: 2 in. Tri-Clamp
Se produktdatabladet til Rosemount 1199-membrantætningen ved valg af
procestilslutning B11 af hensyn til muligheden for en EHEDG-certificering.
Der fås også et EHEDG-certifikat vedr. overholdelse ved valg af udstyrskode
QE.
Kontrollér, at den pakning, der vælges til installationen, er godkendt og
overholder certificeringskravene for både applikationen og EHEDG.
Installationsvejledning25
Page 26
InstallationsvejledningOktober 2019
4.9Overensstemmelseserklæring for Rosemount 2051HT
26Installationsvejledning
Page 27
Oktober 2019Installationsvejledning
Installationsvejledning27
Page 28
InstallationsvejledningOktober 2019
28Installationsvejledning
Page 29
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XOOOOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
OOOOOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XOOOOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Oktober 2019Installationsvejledning
4.10Kina RoHS
Installationsvejledning29
Page 30
InstallationsvejledningOktober 2019
30Installationsvejledning
Page 31
Oktober 2019Installationsvejledning
Installationsvejledning31
Page 32
*00825-0108-4591*
Installationsvejledning
00825-0108-4591, Rev. CA
Oktober 2019
Globale hovedkontorer
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, USA
Emerson Terms and Conditions of Sale are
available upon request. The Emerson logo is a
trademark and service mark of Emerson Electric
Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson
family of companies. All other marks are the
property of their respective owners.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.