Rosemount 2051HT tryktransmitter til sanitet Installation instructions [da]

Installationsvejledning
00825-0208-4591, Rev BA
November 2019
Rosemount™ 2051HT tryktransmitter til sanitet
med FOUNDATION™ Fieldbus-protokol
Installationsvejledning November 2019
Indholdsfortegnelse
Om denne vejledning................................................................................................................... 3
Kontrol af, om systemet er klart................................................................................................... 6
Transmitterinstallation.................................................................................................................7
Produktcertificeringer................................................................................................................ 25
2 Rosemount 2051HT
November 2019 Installationsvejledning

1 Om denne vejledning

1.1 Sikkerhedsmeddelelser

Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 2051HT-transmitteren. Den indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnostik, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, flammesikre eller egensikre installationer.
Pas på
De produkter, der er beskrevet i dette dokument, er IKKE konstrueret til nukleare anvendelser. Brug af produkter, der ikke er beregnet til nukleare anvendelser, på anvendelsesområder, der kræver hardware eller produkter, som er beregnet til nukleare anvendelser, kan forårsage ukorrekte aflæsninger. For oplysninger om Rosemount-produkter, der er godkendt til nukleare anvendelser, skal den lokale salgsrepræsentant fra Emerson kontaktes.
Installationsvejledning 3
Installationsvejledning November 2019
ADVARSEL
Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Installation af denne transmitter i et eksplosivt miljø skal overholde gældende lokale, nationale og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i denne vejledning for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation
Inden en Field Communicator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det
sikres, at instrumenterne i sløjfen er installeret i overensstemmelse med egensikker eller ikke-antændende praksis for feltledningsføring.
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/
flammesikker installation, når der er sat strøm til enheden.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
Installer og efterspænd procestilslutningerne, inden der påføres tryk.
Forsøg ikke at løsne eller fjerne flangebolte, når transmitteren er i brug.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være
i ledningerne, kan forårsage elektrisk stød.
Inden en håndholdt kommunikator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal
det sikres, at instrumenterne i sløjfen er installeret i overensstemmelse med egensikker eller ikke-antændende praksis for feltledningsføring.
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/
flammesikker installation, når der er sat strøm til enheden.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
Installer og efterspænd procestilslutningerne, inden der påføres tryk.
Fysisk adgang
Ikke-autoriseret personale kan forårsage betydelig skade på og/eller
forkert konfiguration af slutbrugerens udstyr. Det kan være tilsigtet eller utilsigtet, men dette skal der beskyttes imod.
Fysisk sikkerhed er en vigtig del af ethvert sikkerhedsprogram og er
afgørende for beskyttelse af systemet. Begræns den fysiske adgang for uvedkommende personale for at beskytte slutbrugernes udstyr. Dette gælder for alle systemer, der bruges på fabriksanlægget.
4 Rosemount 2051HT
November 2019 Installationsvejledning
ADVARSEL
Udskiftning af udstyr eller reservedele, der ikke er godkendt af Emerson, til brug som reservedele, kan reducere transmitterens trykbærende evne og gøre instrumentet farligt.
Brug kun bolte, der leveres eller sælges af Emerson, som reservedele.
Forkert samling af manifolds på en traditionel flange kan beskadige følermodulet.
For at opnå en sikker samling af manifolden på en traditionel flange skal bolte bryde bagplanet på flangenettet (dvs. bolthullet), men må ikke komme i kontakt med huset til følermodulet.
Installationsvejledning 5
Installationsvejledning November 2019

2 Kontrol af, om systemet er klart

2.1 Bekræftelse af korrekt Device Driver

For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at den seneste
version af Device Driver (DD/DTM™) er installeret på systemerne.
Hent den sidste nye Device Driver på Emerson.com eller
FieldCommGroup.org.

2.1.1 Enhedsversioner og drivere

Tabel 2-1 indeholder de informationer, der skal bruges for at sikre, at du har
den rette enhedsdriver og dokumentation til enheden.
Tabel 2-1: FOUNDATION Fieldbus-enhedsrevisioner og filer
Enheds­revisi­on
2 Alle DD4: DD Rev. 1 FieldComm-
(1) FOUNDATION Fieldbus-enhedsrevisioner kan læses ved hjælp af et værktøj, der kan konfigurere
(2) Enhedsdriveres filnavne benytter enheds- og DD-revision. For at få adgang til alle funktioner
Host Device driver
(1)
Alle DD5: DD Rev. 1 FieldComm-
Emerson AMS Device Ma-
Emerson AMS Device Ma-
Emerson Field Communi-
FOUNDATION Fieldbus.
skal den rette enhedsdriver være installeret på de anvendte kontrol- og Asset Management­værter på konfigurationsværktøjerne.
(DD) (enheds-
(2)
driver)
nager V 10.5 el­ler derover: DD Rev. 2
nager V 8 til
10.5: DD Rev. 1
cator: DD Rev. 2
Hentes på Device driver
(DTM)
Emerson.com Referencema-
Group.org
Group.org
Emerson.com
Emerson.com
Nem opgrade­ringsfunktion
Dokument­nummer for manual
nualen til tryk-
transmitter Ro­semount 2051 eller nyere
6 Rosemount 2051HT
Start
Mount the
transmitter
Commissioning
tag
Done
Zero trim the
transmitter
Configuration
Grounding, wiring,
and power up
Set switches and
software write lock
Locate device
November 2019 Installationsvejledning

3 Transmitterinstallation

Figur 3-1: Systemdiagram for Installation

3.1 Montering af transmitteren

Vend transmitteren i den ønskede retning før montering. Transmitteren må ikke være fastmonteret eller sidde fast, når dens retning skal ændres.

3.1.1 Installationsgennemføringens retning

Ved montering af en Rosemount 2051HT anbefales det at montere, så installationsrørindgangen vender nedad for at maksimere afløb ved rengøring.

3.1.2 Tætning af huset i forhold til omgivelserne

Sæt tætningstape (PTFE) omkring hangevindet på installationsgennemføringen for at sikre, at installationsgennemføringen bliver vand/støvtæt, og at det lever op til kravene i henhold til NEMA® type 4X, IP66, IP68 og IP69K. Forhør nærmere hos fabrikken, hvis der er brug for andre indkapslingsklasser.
For M20-gevind skal installationsgennemføringens propper skrues helt ind på gevindet, eller til der mødes mekanisk modstand.
Bemærk
IP69K-klassificering fås kun på enheder med et SST-hus og udstyrskode V9 i modelstrengen.
Bemærk
Til aluminiumshuse, der bestilles med M20-rørledningsindgange, har de forsendte transmittere NPT-gevind bearbejdet i huset, og der leveres en NPT
Installationsvejledning 7
til M20-gevindadapter. Der skal tages højde for ovennævnte overvejelser vedrørende miljøforsegling ved installation af gevindadapteren.
A
Installationsvejledning November 2019

3.1.3 Placering af in-line tryktransmitter

Atmosfærisk reference på en in-line måletransmitter er placeret hele vejen rundt i kanten under transmitteren med en beskyttet åbning (se Figur 3-2).
Hold åbningens kant fri for urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler, ved at montere transmitteren, så procesmaterialet kan løbe af. Det anbefales, at der anvendes udstyr med rørindgangen nedad, så målerens udluftningshul er parallelt med jorden.
Figur 3-2: Atmosfærisk reference på en in-line måletransmitter med beskyttet åbning
Aluminium Poleret 316 SST
A. Side af trykport med lavt tryk (atmosfærisk reference)

3.1.4 Fastspænding

Ved installation af klemmen anvendes de momentværdier, der er anbefalet af producenten af pakningen.
Bemærk
Spænd med 1,5 for at opretholde funktionen. Tri-Clamp® ud over 50 in-lb anbefales ikke til trykintervaller under 20 psi.
3.2
8 Rosemount 2051HT

Idriftsættelsesmærkat (papir)

For at identificere hvilken enhed der er på et bestemt sted, anvendes den aftagelige mærkat, som følger med transmitteren. Sørg for, at den fysiske enhedsmærkat (feltet PD Tag) er registreret rigtigt i begge felter på den aftagelige idriftsættelsesmærkat, og riv den nederste del af for hver transmitter.
November 2019 Installationsvejledning
Bemærk
Den enhedsbeskrivelse, som er blevet læst ind i hostsystemet, skal være samme version som denne enhed.
Figur 3-3: Idriftsættelsesmærkat
A. Enhedsversion
Bemærk
Den enhedsbeskrivelse, som er blevet læst ind i hostsystemet, skal være samme version som denne enhed. Enhedsbeskrivelsen kan hentes på hostsystemets webside eller Emerson.com/Rosemount ved at vælge Download Device Drivers under Product Quick Links. Du kan også gå ind på
Fieldbus.org og vælge End User Resources.
3.3
Installationsvejledning 9

Indstilling af sikkerhedskontakten

Forudsætninger
Konfigurer simulerings- og sikkerhedskontakterne inden installation som vist i Figur 3-4.
Med simuleringskontakten kan simulerede alarmer og simulerede AI-
blokstatus og -værdier slås til og fra. Simuleringskontakten er slået til som standard.
Sikkerhedskontakten tillader (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol)
konfiguration af transmitteren.
Som standard er sikkerheden slået fra (ulåst symbol).
Sikkerhedskontakten kan slås til og fra i softwaren.
Kontakternes konfiguration ændres som følger:
A
B
Installationsvejledning November 2019
Fremgangsmåde
1. Hvis transmitteren er installeret, skal loopet sikres, og strømmen afbrydes.
2. Afmonter husdækslet over for siden med klemmerne. Instrumentets dæksel må ikke fjernes i eksplosive omgivelser, når kredsløbet er strømførende.
3. Skub sikkerheds- og simuleringskontakterne i den foretrukne position.
4. Sæt transmitterens husdæksel på igen. For at overholde kravene til eksplosionssikkert udstyr anbefales det at spænde dækslet, til der ikke længere er noget mellemrum mellem dækslet og huset.

3.4 Indstilling af simuleringskontakten

Simuleringskontakten sidder på elektronikken. Den bruges sammen med transmitterens simuleringssoftware til at simulere procesvariabler og/eller advarsler og alarmer. Simuleringskontakten skal stå til at være aktiveret, og softwaren skal være aktiveret via hosten, hvis der skal simuleres variabler og/ eller advarsler og alarmer. Kontakten skal stå til at være deaktiveret, eller softwarens simuleringsparameter skal være deaktiveret via hosten, hvis simuleringen skal slås fra.
Figur 3-4: Transmitterens elektronikkort
Aluminium Poleret 316 SST
A. Simuleringskontakt B. Sikkerhedskontakt
10 Rosemount 2051HT
November 2019 Installationsvejledning

3.5 Tilslutning af ledninger og strømforsyning

Brug en tilstrækkeligt tyk kobberledning for at sikre, at spændingen hen over transmitterens strømklemmer ikke falder til under 9 VDC. Strømforsyningens spænding kan variere, især under unormale forhold, som når der f.eks. køres på batteri. Det anbefales, at spændingen som minimum ligger på 12 VDC under normale driftsforhold. Det anbefales at anvende et parsnoet type A-kabel.
Transmitteren tilkobles på følgende måde:
Fremgangsmåde
1. Sæt strøm til transmitteren ved at forbinde ledningerne til de klemmer, der er angivet på klemmerækkens mærkat.
Bemærk
Strømklemmerne på Rosemount 2051 er ikke polaritetsfølsomme. Strømforbindelsernes elektriske polaritet har derfor ingen betydning, når de forbindes til strømklemmerne. Hvis der tilsluttes polaritetsfølsomme anordninger til segmentet, skal klemmernes polaritet følges. Ved ledningsforbindelse til skrueklemmerne anbefales det at bruge krympede kabelsko.
2. Sørg for, at der er fuld kontakt mellem klemmerækkens skrue og spændeskiven. Ved direkte ledningsføring vikles ledningen rundt med uret for at sikre, at den sidder på plads, når klemmerækkens skrue spændes. Der behøves ingen yderligere strøm.
Bemærk
Det anbefales ikke at bruge en tap eller ledningsklemme i form af en rørring, da der i så fald er større risiko for, at forbindelsen løsnes med tiden eller i forbindelse med vibrationer.
3. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at instrumentkabelafskærmningen er:
4. Trimmet tæt og isoleret, så den ikke rører ved transmitterens hus.
5. Forbundet med den næste afskærmning, hvis kablet trækkes gennem en forgreningsdåse.
6. Forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
7. Hvis der er behov for transientbeskyttelse, henvises til afsnit “Jording
af signalledninger” for anvisninger om jordforbindelse.
8. Tildæk og forsegl kabelgennemføringer, der ikke anvendes.
9. Sæt transmitterens dæksler på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er mellemrum mellem dækslet og huset.
10. For at overholde gældende almindelige krav til placeringer må dækslerne kun kunne åbnes eller aftages ved hjælp af et værktøj.
Installationsvejledning 11
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Installationsvejledning November 2019
Eksempel
Figur 3-5: Ledningsføring
Aluminium Poleret 316 SST
A. Minimer afstanden B. Trim afskærmningen og isoler C. Beskyttende jordklemme (kabelafskærmningen må ikke jordes ved
transmitteren)
D. Isoler afskærmningen
E. Kobl afskærmningen til jordforbindelsen igen

3.5.1 Jording af signalledninger

Før ikke signalledninger igennem installationsrør eller åbne bakker med forsyningsledninger eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er installeret klemmerækker med transientbeskyttelse eller for at overholde lokale regler.
Fremgangsmåde
1. Afmonter feltklemmernes husdæksel.
2. Forbind ledningsparret, og forbind til jord som angivet på Figur 3-5. a) Skær kabelafskærmningen af, så den er så kort som praktisk
muligt, og sørg for, at den ikke kan komme i berøring med transmitterhuset.
Bemærk
Kabelafskærmningen må IKKE jordes ved transmitteren. Hvis kabelafskærmningen kommer i berøring med transmitterhuset, kan den danne jordloops, hvilket vil skabe kommunikationsforstyrrelser.
12 Rosemount 2051HT
November 2019 Installationsvejledning
3. Lav en konstant forbindelse fra kabelafskærmningerne til strømforsyningens jord.
a) Forbind alle kabelafskærmninger i segmentet til en enkelt,
god jordforbindelse ved strømforsyningen.
Bemærk
Forkert jording er den hyppigste årsag til dårlig segmentkommunikation.
4. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er mellemrum mellem dækslet og huset.
a) For at overholde gældende almindelige krav til placeringer
må dækslerne kun kunne åbnes eller aftages ved hjælp af et værktøj.
5. Tildæk og forsegl kabelgennemføringer, der ikke anvendes.
Bemærk
Huset til Rosemount 2051HT i poleret 316 SST har kun jordterminering indvendigt i klemmeboksen.

3.5.2 Strømforsyning

Transmitteren skal bruge mellem 9 og 32 VDC (9 og 30 VDC for egensikre installationer) for at kunne køre og være fuldt funktionsdygtig.

3.5.3 Strømstabilisator

Et Fieldbus-segment kræver en strømstabilisator for at kunne isolere strømforsyningen, filtrere og afkoble segmentet fra andre segmenter, som er sluttet til samme strømforsyning.

3.5.4 Jording

Signalledninger på Fieldbus-segmentet kan ikke jordes. Hvis en af signalledningerne isoleres ved at forbinde den til jord, lukker hele Fieldbus­segmentet ned.

3.5.5 Jording af skærmledning

Fieldbus-segmentet kan beskyttes mod støj ved at forbinde skærmledningen til jord med et enkelt jordforbindelsespunkt for at undgå at danne et jordloop. Forbind alle kabelafskærmninger i segmentet til en enkelt, god jordforbindelse ved strømforsyningen.

3.5.6 Signalterminering

Der skal installeres en terminator i starten og enden af hvert Fieldbus­segment.
Installationsvejledning 13
Installationsvejledning November 2019

3.5.7 Lokalisering af enheder

Med tiden installeres, konfigureres og idriftsættes der mange forskellige enheder af forskellige medarbejdere. Funktionen "Locate Device" (Find enhed) anvender LCD-displayet (hvis installeret) til at hjælpe medarbejderen med at finde den ønskede enhed.
Klik på skærmbilledet Overview (Oversigt), og tryk på knappen Locate Device (Find enhed). Nu kan brugeren vælge at få vist en "Find mig"­meddelelse eller indtaste en brugerdefineret meddelelse, som skal vises på enhedens LCD-display. Når brugeren forlader funktionen "Locate Device" (Find enhed) vender enhedens LCD-display automatisk tilbage til normal drift.
Bemærk
Nogle værter understøtter ikke "Locate Device" (Find enhed) i DD.

3.6 Konfiguration

Hver Foundation Fieldbus-host eller konfigurationsredskab har sin egen måde at vise og udføre konfigurationer på. Nogle bruger enhedsbeskrivelser (Device Descriptions, DD) eller DD-metoder til at konfigurere og til at vise ensartede data på tværs af platforme. Der er ingen krav om, at en host eller et konfigurationsredskab skal understøtte disse egenskaber. Foretag grundlæggende konfiguration af transmitteren vha. følgende blokeksempler. Der findes flere oplysninger om avanceret konfiguration i
referencemanualen til Rosemount 2051.
Bemærk
DeltaV™-brugere skal bruge DeltaV Explorer til ressource- og transducerblokkene og Control Studio til funktionsblokkene.

3.6.1 Konfigurer AI-blokken

Hvis konfigurationsværktøjet understøtter Dashboard DD'er eller DTM'er, kan man enten anvende den guidede opsætning eller den manuelle opsætning. Hvis konfigurationsværktøjet ikke understøtter Dashboard DD'er eller DTM'er, skal den manuelle opsætning bruges. Nedenfor findes navigationsanvisninger for hvert enkelt trin. Derudover er de skærmbilleder, der bruges i hvert enkelt trin, vist i Enhedsversioner og drivere.
14 Rosemount 2051HT
November 2019 Installationsvejledning
Figur 3-6: Rutediagram for konfiguration
Installationsvejledning 15
Installationsvejledning November 2019
Figur 3-7: Menutræ for grundlæggende konfiguration
Standardtekst:
Tekst i parentes:
Fed skrift:
Understreget tekst:
Tilgængelige navigationsindstillinger
Navn på indstilling anvendt i overordnet menu
Automatiserede metoder
Konfigurationsopgavenumre fra rutediagrammet for konfiguration

3.6.2 Før du begynder

Se Figur 3-6, som giver en grafisk afbildning af den trinvise proces til grundlæggende konfiguration af enheden. Inden konfigurationen påbegyndes, kan det være nødvendigt at bekræfte anordningsmærkaten eller deaktivere hardwarens eller softwarens skrivebeskyttelse på transmitteren. For at gøre dette skal du udføre denne opgave. Ellers skal du fortsætte ved at navigere til Konfiguration af AI-blok.
16 Rosemount 2051HT
November 2019 Installationsvejledning
Fremgangsmåde
1. Sådan bekræftes anordningsmærkaten:
a) Navigation: Fra skærmen Overview (Oversigt) vælges Device
Information (Enhedsinformation) for at bekræfte instrumentmærkaten.
2. Kontrol af kontakterne (se Figur 3-4):
a) Kontrollér, at skrivebeskyttelseskontakten er låst op, hvis
kontakten er blevet aktiveret i softwaren.
3. Deaktivering af skrivebeskyttelse af software:
a) Navigation: Fra skærmen Overview (Oversigt) vælges Device
Information (Enhedsinformation), og derefter vælges fanen Security and Simulation (Sikkerhed og simulering).
b) Udfør Write Lock Setup (Opsætning af skrivebeskyttelse) for
at deaktivere skrivebeskyttelsen fra softwaren.
c) Sæt kontrolloopen på "Manual" (Manuel), før du starter
Konfiguration af AI-blok.
Bemærk
Sæt kontrolloopet på "Manual" (Manuel), inden konfiguration af den analoge inputblok påbegyndes.

3.6.3 Konfiguration af AI-blok

Fremgangsmåde
1. Med guidet opsætning:
a) Naviger til Configure (Konfigurer) > Guided Setup (Guidet
opsætning).
b) Vælg AI Block Unit Setup (Opsætning af AI-blokenhed).
Bemærk
Den guidede opsætning går automatisk gennem hvert trin i den rigtige rækkefølge.
Bemærk
Af hensyn til brugervenligheden er AI-blok 1 allerede forbundet med transmitterens primære variabel og bør anvendes til dette formål. AI­blok 2 er på forhånd forbundet med transmitterens følertemperatur.
Kanal 1 er den primære variabel.
Kanal 2 er følertemperaturen.
Installationsvejledning 17
Installationsvejledning November 2019
Bemærk
Trin 3 til 6 udføres trin for trin under den guidede opsætning eller på en enkelt skærm under den manuelle opsætning.
Bemærk
Hvis den valgte L_TYPE i trin 3 er "Direct" (Direkte), er trin 4, trin 5 og trin 6 ikke nødvendige. Hvis den valgte L_TYPE er "Indirect" (Indirekte), er der ikke behov for trin 6. I den guidede opsætning springes eventuelle unødvendige trin automatisk over.
2. Med manuel opsætning: a) Gå til Configure (Konfigurer) > Manual Setup (Manuel
opsætning) > Process Variable (Procesvariabel).
b) Vælg AI Block Unit Setup (Opsætning af AI-blokenhed).
c) Sæt AI-blokken i driftstilstanden "Out of Service" (Ude af drift).
Bemærk
Under manuel opsætning udføres trinnene i den rækkefølge, som er beskrevet i Konfigurer AI-blokken.
Bemærk
Af hensyn til brugervenligheden er AI-blok 1 allerede forbundet med transmitterens primære variabel og bør anvendes til dette formål. AI­blok 2 er på forhånd forbundet med transmitterens følertemperatur.
Kanal 1 er den primære variabel.
Kanal 2 er følertemperaturen.
Bemærk
Trin 4 til 7 udføres trin for trin under den guidede opsætning eller på en enkelt skærm under den manuelle opsætning.
Bemærk
Hvis den valgte L_TYPE i trin 3, er "Direct" (Direkte), er trin 4, trin 5 og trin 6 ikke nødvendige. Hvis den valgte L_TYPE er "Indirect" (Indirekte), er der ikke behov for trin 6. I den guidede opsætning springes eventuelle unødvendige trin automatisk over.
3. Sådan vælges signalbehandlingen "L_TYPE" i rullemenuen: a) Vælg L_TYPE: "Direct" (Direkte) for trykmålinger ved brug af
anordningens standardenheder.
b) Vælg L_TYPE: "Indirect" (Indirekte) for andre tryk- eller
nivelleringsenheder.
18 Rosemount 2051HT
November 2019 Installationsvejledning
c) Vælg L_TYPE: “Indirect Square Root” (Indirekte kvadratrod)
for flowenheder.
4. Sådan indstilles "XD_SCALE" på skalapunkterne 0 % og 100 % (transmitterinterval):
a) Vælg XD_SCALE_UNITS fra rullemenuen.
b) Indtast XD_SCALE 0 % punkt. Dette kan øges eller reduceres i
forbindelse med nivelleringsapplikationer.
c) Indtast XD_SCALE 100 % punkt. Dette kan øges eller
reduceres i forbindelse med nivelleringsapplikationer.
d) Hvis L_TYPE er "Direkte", kan AI-blokken sættes i
driftstilstanden AUTO for at lade anordningen vende tilbage til almindelig drift. Dette sker automatisk under guidet opsætning.
5. Hvis L_TYPE er "Indirect" (Indirekte) eller "Indirect Square Root" (Indirekte kvadratrod), skal "OUT_SCALE" indstilles for at ændre de tekniske enheder.
a) Vælg OUT_SCALE UNITS i rullemenuen.
b) Indstil den nedre værdi for OUT_SCALE. Dette kan øges eller
reduceres i forbindelse med nivelleringsapplikationer.
c) Indstil den øvre værdi for OUT_SCALE. Dette kan øges eller
reduceres i forbindelse med nivelleringsapplikationer.
d) Hvis L_TYPE er "Indirect" (Indirekte), kan AI-blokken sættes i
driftstilstanden AUTO for at lade anordningen vende tilbage til almindelig drift. Dette sker automatisk under guidet opsætning.
6. Hvis L_TYPE er "Indirect Square Root" (Indirekte kvadratrod), er en funktion til "LOW FLOW CUTOFF" (Afskæring ved lavt flow) tilgængelig.
a) Aktiver LOW FLOW CUTOFF (Afskæring ved lavt flow).
b) Indstil værdien LOW_CUT VALUE i XD_SCALE UNITS.
c) AI-blokken kan sættes i driftstilstanden AUTO for at lade
anordningen vende tilbage til almindelig drift. Dette sker automatisk under guidet opsætning.
7. Ændring af dæmpning.
a) Med guidet opsætning:
Installationsvejledning 19
Installationsvejledning November 2019
Naviger til Configure (Konfigurer) > Guided Setup (Guidet
opsætning), og vælg Change Damping (Ændring af dæmpning).
Bemærk
Den guidede opsætning går automatisk gennem alle trin i den rigtige rækkefølge.
Indtast den ønskede dæmpningsværdi i sekunder. Det
tilladte værdiinterval er 0,4 til 60 sekunder.
b) Med manuel opsætning:
Gå til Configure (Konfigurer) > Manual Setup (Manuel
opsætning) > Process Variable (Procesvariabel), og vælg Change Damping (Ændring af dæmpning).
Indtast den ønskede dæmpningsværdi i sekunder. Det
tilladte værdiinterval er 0,4 til 60 sekunder.
8. Konfigurer LCD-displayet (hvis monteret). a) Med guidet opsætning:
Naviger til Configure (Konfigurer) > Guided Setup (Guidet
opsætning), og vælg Local Display Setup (Opsætning af lokalt display).
Bemærk
Den guidede opsætning går automatisk gennem alle trin i den rigtige rækkefølge.
Sæt flueben i feltet ud for hver parameter, som skal vises.
Der kan højst vises fire parametre. LCD-displayet ruller fortløbende igennem de valgte parametre.
b) Med manuel opsætning:
Naviger til Configure (Konfigurer) > Manual Setup (Manuel
opsætning), og vælg Local Display Setup (Opsætning af lokalt display).
Vælg de parametre, der skal vises. LCD-displayet ruller
fortløbende igennem de valgte parametre.
9. Gennemgå transmitterkonfigurationen, og sæt den i drift a) Transmitterkonfigurationen gennemgås ved at følge trinnene
for "AI Block Unit Setup" (Opsætning af AI-blokenhed), "Change Damping" (Ændring af dæmpning) og "Set up LCD Display" (Opsætning af LCD-display) i guidet opsætning.
20 Rosemount 2051HT
November 2019 Installationsvejledning
b) Foretag eventuelle nødvendige værdiændringer.
c) Vend tilbage til skærmen Overview (Oversigt).
d) Hvis tilstanden er "Not in Service" (Ude af drift), skal du klikke
på knappen Change (Ændre) og dernæst på Return All to
Service (Sæt alle i drift igen).
Bemærk
Hvis det ikke er nødvendigt at skrivebeskytte hardwaren eller softwaren, kan trin 10 springes over.
10. Indstil kontakter, og gør softwaren skrivebeskyttet. a) Kontrollér kontakter (se Figur 3-4).
Bemærk
Skrivebeskyttelseskontakten kan efterlades i låst eller ulåst position. Kontakten til aktivering/deaktivering af simulering kan stå i begge positioner under normal drift.
Aktivér skrivebeskyttelse af software
Fremgangsmåde
1. Gå væk fra skærmen Overview (Oversigt).
a. Vælg Device Information (Enhedsinformation).
b. Vælg fanen Security and Simulation (Sikkerhed og
simulering).
2. Udfør Write Lock Setup (Opsætning af skrivebeskyttelse) for at aktivere skrivebeskyttelsen af softwaren.
Installationsvejledning 21
Installationsvejledning November 2019
Konfigurationsparametre for AI-blokken
Anvend eksemplerne på tryk, DP-flow og DP-niveau som vejledning.
Brug trykeksemplerne som vejledning.
Parametre Indtast data
Channel (Kanal) 1 = Tryk, 2 = Følertemp
L-type Direkte, indirekte eller kvadratrod
XD_Scale Skalering og tekniske enheder
Bemærk
Vælg kun de enhe­der, som understøt­tes af enheden.
Out_Scale Skalering og tekniske enheder
Pa bar torr ved 0 °C ftH2O ved 4 °C mH2O ved 4 °C
kPa mbar kg/cm
mPa psf kg/m
hPa Atm inH2O ved 4 °C mH2O ved 4 °C inHg ved 0 °C
°C psi inH2O ved 60°FmH2O ved 68°CmHg ved 0 °C
°F g/cm2inH2O ved 68°FcmH2O ved 4°C
2
2
ftH2O ved 60 °F mmHg ved 0
°C
ftH2O ved 68 °F cmHg ved 0 °C
Eksempel på tryk
Parametre
Channel (Kanal) 1
L_Type Direkte
XD_Scale Se listen over understøttede tekniske enheder.
Bemærk
Vælg kun de enheder, som understøttes af enheden.
Out_Scale Indstil værdier uden for driftsområdet.
Indtast data
Eksempel på DP-flow
Parametre
Channel (Kanal) 1
L_Type Kvadratrod
XD_Scale 0-100 inH2 ved 68 °F
22 Rosemount 2051HT
Indtast data
November 2019 Installationsvejledning
Parametre Indtast data
Bemærk
Vælg kun de enheder, som understøttes af enheden.
Out_Scale 0–20 GPM
Low_Flow_Cutoff inH2O ved 68 °F
Eksempel på DP-niveau
Parametre Indtast data
Channel (Kanal) 1
L_Type Indirekte
XD_Scale 0–300 inH2O ved 68 °F
Bemærk
Vælg kun de enheder, som understøttes af enheden.
Out_Scale 0–25 ft

3.6.4 Vis tryk på LCD-displayet

Vælg boksen Pressure (Tryk) på skærmbilledet Display Configuration (Displaykonfiguration).
3.7

Nulstilling af transmitteren

Bemærk
Transmittere leveres fuldt kalibrerede på opfordring eller med fabrikkens standardindstillinger, som er maksimalt måleområde (måleområde = øvre grænseværdi).
En nulpunktsindstilling er en enkeltpunktsjustering, som bruges til at kompensere for montagepositions- og ledningstrykeffekter. Når der udføres en nulpunktsindstilling, skal det sikres, at udligningsventilen er åben, og at alle våde ben er fyldt op til det rette niveau.
Transmitteren vil kun tillade trimning af 3-5 % URL-nulfejl. For større nulfejl kompenseres for forskydningen ved at bruge XD_Scaling, Out_Scaling og Indirect L_Type, som er en del af AI-blokken.
Fremgangsmåde
1. Med guidet opsætning:
a) Naviger til Configure (Konfigurer) > Guided Setup (Guidet
opsætning), og vælg Zero Trim (Nulpunktsindstilling).
Installationsvejledning 23
Installationsvejledning November 2019
b) Nu udføres en nulpunktsindstilling.
2. Med manuel opsætning: a) Naviger til Overview (Oversigt) > Calibration (Kalibrering) >
Sensor Trim (Følertrim), og vælg Zero Trim (Nulpunktsindstilling).
b) Nu udføres en nulpunktsindstilling.
24 Rosemount 2051HT
November 2019 Installationsvejledning

4 Produktcertificeringer

Rev. 1.2

4.1 Oplysninger om EU-direktiver

Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i installationsvejledningen. Den seneste udgave af EU­overensstemmelseserklæringen kan findes på Emerson.com/Rosemount.

4.2 Certificeringer vedrørende placering under almindelige forhold

Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om konstruktionen overholder grundlæggende krav til el-, mekanik- og brandbeskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium akkrediteret af Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA) i USA.

4.3 Installation af udstyr i Nordamerika

Ifølge stærkstrømsreglementet i USA National Electrical Code® (NEC) og Canada (Canadian Electrical Code (CEC)) kan divisionsmærket udstyr anvendes i områder og områdeafmærket udstyr i divisioner. Mærkningerne skal være egnet til områdets klassificering, gas samt temperaturklasse. Disse oplysninger skal tydeligt fremgå af de respektive koder.
4.4
4.5

Certifikater vedr. farlig placering

Bemærk
Enhedens tilladte omgivelsestemperatur og elektriske parametre kan være begrænset til de niveauer, der bestemmes af parametrene i certifikatet for placering i eksplosionsfarligt miljø.

Nordamerika

Ifølge stærkstrømsreglementet i USA National Electrical Code® (NEC) og Canada (Canadian Electrical Code (CEC)) kan divisionsmærket udstyr anvendes i områder og områdeafmærket udstyr i divisioner. Mærkningerne skal være egnet til områdets klassificering, gas samt temperaturklasse. Disse oplysninger skal tydeligt fremgå af de respektive koder.

4.5.1 I5 USA egensikker (IS) og ikke antændingsfarlig (NI)

Certifikat:
Installationsvejledning 25
FM16US0231X (HART)
Installationsvejledning November 2019
Standar­der:
Mærknin­ger:
Specifik betingelse for brug:
1. 1. Huset til transmittermodel 2051 indeholder aluminium og anses
Certifikat:
Standarder:
Mærknin­ger:
FM-klasse 3600 – 2011, FM-klasse 3610 – 2010, FM-klasse 3611 – 2004, FM-klasse 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning 02051-1009; klasse I, zone 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ To ≤ +70 °C); type 4x
for at udgøre en potentiel antændingsrisiko ved stød eller friktion. Installation og brug kræver derfor stor forsigtighed for at undgå stød og friktion.
2041384 (HART/Fieldbus/PROFIBUS®)
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA std. C22.2 nr. 142-M1987, CSA std. C22.2. Nr.157-92
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning 02051-1009; klasse I, zone 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ To ≤ +70 °C); type 4x

4.5.2 I6 Canada egensikkerhed

Certifikat:
Standarder:
Mærknin­ger:
2041384
CSA std. C22.2 nr. 142 – M1987, CSA std. C22.2 nr. 213 – M1987, CSA std. C22.2 nr. 157 – 92, CSA std. C22.2 nr. 213 – M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA­E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Egensikker for klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D ved tilslutning iht. Rosemounts tegning 02051-1008. Ex ia IIC T3C. Enkelt forsegling. Indkapslingstype 4X

4.6 Europa

4.6.1 I1 ATEX egensikkerhed

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
26 Rosemount 2051HT
Baseefa08ATEX0129X
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ To ≤ +70 °C)
November 2019 Installationsvejledning
Tabel 4-1: Indgangsparametre
Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS
Spænding Ui30 V 30 V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans Ci0,012 μF 0 μF
Induktans L
200 mA 300 mA
1 W 1,3 W
0 mH 0 mH
i
Specifikke betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det ikke modstå 500 V isoleringen i forbindelse med jordtesten, hvilket der skal tages højde for under installationen.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone, i forbindelse med jordtesten, hvilket der skal tages højde for under installationen.

4.7 Internationalt

4.7.1 I7 IECEx egensikkerhed

Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
IECEx BAS 08.0045X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ To ≤ +70 °C)
Tabel 4-2: Indgangsparametre
Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS
Spænding Ui30 V 30 V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans Ci0,012 μF 0 μF
Induktans L
Installationsvejledning 27
200 mA 300 mA
1 W 1,3 W
0 mH 0 mH
i
Installationsvejledning November 2019
Specifikke betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det ikke modstå 500 V isoleringen i forbindelse med jordtesten, hvilket der skal tages højde for under installationen.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone.
3. Udstyret indeholder membraner med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som membranerne bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.

4.8 Yderligere certificeringer

®
3-A
Alle Rosemount 2051HT-transmittere med følgende tilslutninger er 3-A­godkendte og -mærkede:
T32: 1½ in. Tri-Clamp
T42: 2 in. Tri-Clamp
Se produktdatabladene til membrantætning Rosemount 1199 ved valg af procestilslutning B11 af hensyn til muligheden for en 3-A-certificering.
Der fås også et 3-A-certifikat vedr. overholdelse ved valg af udstyrskode QA.
EHEDG
Alle Rosemount 2051HT- transmittere med følgende tilslutninger er EHEDG­godkendte og -mærkede:
T32: 1½ in. Tri-Clamp
T42: 2 in. Tri-Clamp
Se produktdatabladet til Rosemount 1199-membrantætningen ved valg af procestilslutning B11 af hensyn til muligheden for en EHEDG-certificering.
Der fås også et EHEDG-certifikat vedr. overholdelse ved valg af udstyrskode QE.
Kontrollér, at den pakning, der vælges til installationen, er godkendt og overholder certificeringskravene for både applikationen og EHEDG.
28 Rosemount 2051HT
November 2019 Installationsvejledning

4.9 Overensstemmelseserklæring for Rosemount 2051HT

Installationsvejledning 29
Installationsvejledning November 2019
30 Rosemount 2051HT
November 2019 Installationsvejledning
Installationsvejledning 31
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Installationsvejledning November 2019

4.10 Kina RoHS

32 Rosemount 2051HT
November 2019 Installationsvejledning
Installationsvejledning 33
Installationsvejledning November 2019
34 Rosemount 2051HT
November 2019 Installationsvejledning
Installationsvejledning 35
*00825-0208-4591*
Installationsvejledning
00825-0208-4591, Rev. BA
November 2019
Globale hovedkontorer
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Latin America Regional Office
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Process Management
Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg Danmark
70 25 30 51 70 25 30 52
North America Regional Office
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RMT-NA.RCCRF@Emerson.com
Europe Regional Office
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.
Loading...