Rosemount 2051HT hygienisk trykktransmitter Manuals & Guides [no]

Page 1
Hurtigstartveiledning
00825-0210-4591, Rev BA
November 2019
Rosemount™ 2051HT hygienisk trykktransmitter
med FOUNDATION™ Fieldbus-protokoll
Page 2
Hurtigstartveiledning November 2019
Innhold
Om denne veiledningen............................................................................................................... 3
Systemberedskap.........................................................................................................................6
Installere transmitteren................................................................................................................7
Produktsertifiseringer................................................................................................................ 25
2 Rosemount 2051HT
Page 3
November 2019 Hurtigstartveiledning

1 Om denne veiledningen

1.1 Sikkerhetsmeldinger

Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 2051HT-transmitteren. Den gir ikke instruksjoner for konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikre eller egensikre (I.S.) installasjoner.
ADVARSEL
Produktene som beskrives i dette dokumentet, er IKKE beregnet for bruk i kjernekraftkvalifiserte applikasjoner. Hvis du bruker produkter som ikke er kvalifiserte for kjernekraftbruk, i applikasjoner som krever kjernekraftkvalifisert maskinvare eller produkter, kan målingene bli unøyaktige. Hvis du ønsker informasjon om Rosemounts produkter som er kvalifisert for bruk i kjernekraftapplikasjoner, kan du ta kontakt med din lokale Emerson-salgsrepresentant.
Hurtigstartveiledning 3
Page 4
Hurtigstartveiledning November 2019
ADVARSEL
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Montering av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i denne håndboken for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker montering.
Før en feltkommunikator koples til i eksplosjonsfarlig atmosfære, skal du
sørge for at instrumentene i sløyfen er installert i samsvar med retningslinjene for egensikker eller ikke-tennfarlig ledningstilkopling på stedet.
Ved eksplosjonssikker/flammesikker installering må transmitterdekslene
ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
Monter og stram til prosesskoplingene før systemet settes under trykk.
Prøv ikke å løsne eller fjerne flensbolter mens transmitteren er i bruk.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan
forårsake elektrisk støt.
Før en feltkommunikator koples til i eksplosjonsfarlig atmosfære, skal du
sørge for at instrumentene i sløyfen er installert i samsvar med retningslinjene for egensikker eller ikke-tennfarlig ledningstilkopling på stedet.
Ved eksplosjonssikker/flammesikker installering må transmitterdekslene
ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
Monter og stram til prosesskoplingene før systemet settes under trykk.
Fysisk tilgang
Uautorisert personale kan potensielt forårsake betydelig skade på og/
eller feilkonfigurering av sluttbrukerens utstyr. Dette kan være med eller uten hensikt, og forholdsregler må tas for å forhindre dette.
Fysisk sikring er en viktig del av ethvert sikkerhetsprogram og er
avgjørende for å beskytte systemet. For å beskytte sluttbrukerens eiendom må man forhindre at uautorisert personale får fysisk tilgang. Dette gjelder for alle systemene som benyttes på anlegget.
4 Rosemount 2051HT
Page 5
November 2019 Hurtigstartveiledning
ADVARSEL
Utskiftningsutstyr eller reservedeler som ikke er godkjent av Emerson for bruk som reservedeler, kan redusere trykkholdeegenskapene til transmitteren og kan gjøre instrumentet farlig.
Bruk bare bolter som leveres eller selges av Emerson som reservedeler.
Feil montering av forgreningsrørene til tradisjonell flens kan skade sensormodulen.
For sikker montering av forgreningsrør til tradisjonell flens, må bolter trenge gjennom bakflaten på flensbanen (dvs. bolthull), men ikke komme i kontakt med sensormodulhuset.
Hurtigstartveiledning 5
Page 6
Hurtigstartveiledning November 2019

2 Systemberedskap

2.1 Bekreft riktig enhetsdriver

Bekreft at den nyeste utstyrsdriveren (DD/DTM™) er installert på
systemene dine, for å sikre riktig kommunikasjon.
Last ned den nyeste utstyrsdriveren fra Emerson.com eller
FieldCommGroup.org.

2.1.1 I Enhetsrevisjoner og -drivere

Tabell 2-1 finner du informasjonen du trenger for å sikre at du har riktig
utstyrsdriver og dokumentasjon for enheten.
Tabell 2-1: Enhetsrevisjoner og filer for FOUNDATION Fieldbus
Enhets­revi­sjon
2 Alle DD4: DD-rev. 1 FieldComm-
(1) FOUNDATION Fieldbus-enhetsrevisjonen kan leses ved bruk av et FOUNDATION Fieldbus-kapabelt
(2) Enhetsdrivernes filnavn bruker enhets- og DD-revisjon. For å få tilgang til funksjonalitet, må
Vert Enhetsdriver
(1)
Alle DD5: DD-rev. 1 FieldComm-
Emerson AMS Device Ma-
Emerson AMS Device Ma-
Emerson Feltkommunika-
konfigurasjonsverktøy.
den riktige enhetsdriveren være installert på vertene som du bruker for kontroll og styring av ressurser, samt på konfigurasjonsverktøyene.
(2)
(DD)
nager V 10.5 el­ler nyere: DD­rev. 2
nager V 8 til
10.5: DD-rev. 1
tor: DD-rev. 2
Anskaffes fra Enhetsdriver
(DTM)
Emerson.com Referansehånd-
Group.org
Group.org
Emerson.com
Emerson.com
Brukervennlig oppgraderings­verktøy
Håndbok, do­kumentnr.
bok for Rose-
mount 2051­trykktransmitter eller nyere
6 Rosemount 2051HT
Page 7
Start
Mount the
transmitter
Commissioning
tag
Done
Zero trim the
transmitter
Configuration
Grounding, wiring,
and power up
Set switches and
software write lock
Locate device
November 2019 Hurtigstartveiledning

3 Installere transmitteren

Figur 3-1: Flytdiagram for installasjon

3.1 Montere transmitteren

Juster transmitteren i ønsket orientering før montering. Transmitteren må ikke være fastmontert eller klemt på plass når du endrer orienteringen av transmitteren.

3.1.1 Orientering av kabelrørinngang

Under montering av Rosemount 2051HT anbefales det at kabelrørinngangen vender nedover eller plasseres parallelt med jordingen for å få best mulig drenering når enheten skal rengjøres.

3.1.2 Miljøvennlig forsegling for huset

Gjengetetningstape (PTFE) eller tetningsmasse på kabelrørets hanngjenger er nødvendig for å sørge for en vanntett/støvtett forsegling og oppfylle kravene i NEMA® type 4X, IP66, IP68 og IP69K. Rådfør deg med fabrikken ved behov for annen klassifisering for inntrengningsbeskyttelse.
For M20-gjenger monteres kabelrørpluggene med fullt gjengeinngrep eller til du kjenner mekanisk motstand.
Merk
IP69K-klassifisering er bare tilgjengelig på enheter med et SST-hus og alternativkode V9 i modellstrengen.
Merk
For aluminiumdeksler som er bestilt med M20-lederinnganger, vil sendte transmittere ha NPT-gjenger maskinert inn i huset og en NPT til M20
Hurtigstartveiledning 7
gjengeadapter vil bli levert Vurderinger for miljømessig forsegling som er listet over skal tas med i betraktningen når man installerer gjengeadapteren.
Page 8
A
Hurtigstartveiledning November 2019

3.1.3 Retning på rørmontert transmitter

Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte transmitteren for manometertrykk er plassert på transmitterens hals via en beskyttet målerventil (se Figur 3-2).
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og viskøse væsker ved å montere transmitteren slik at prosessmediet kan dreneres bort. På anbefalte installasjoner vender kabelrørinnganger mot bakken, slik at måleventilåpningen er parallell med bakken.
Figur 3-2: Port på lav trykkside for rørmontert beskyttet målerventil
Aluminium Polert 316 SST
A. Port på lav trykkside (atmosfærereferanse)

3.1.4 Fastspenning

Følg de anbefalte tiltrekkingsmomentene fra pakningsprodusenten når klemmen monteres.
Merk
Det anbefales å ikke bruke et høyere tiltrekkingsmoment på en 1,5-tommers Tri-Clamp® med mer enn 50 in. lb når trykkområdet er under 20 psi.
3.2
8 Rosemount 2051HT

Idriftsettelsestagg (papir)

For å identifisere hvilket utstyr som er plassert på et bestemt sted, kan du bruke den avtakbare taggen som følger med transmitteren. Forsikre deg om at taggen for fysisk feltutstyr (PD Tag-feltet) er riktig fylt inn begge steder på idriftsettelsestaggen, og riv av den nederste delen på hver transmitter.
Page 9
November 2019 Hurtigstartveiledning
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme revisjon som dette utstyret.
Figur 3-3: Idriftsettelsestagg
A. Utstyrsrevisjon
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme revisjon som dette utstyret. Utstyrsdeskriptoren kan lastes ned fra vertssystemets nettsted eller Emerson.com/Rosemount ved å velge
Download Device Drivers (Last ned enhetsdrivere) under Product Quick Links (Produkthurtiglenker). Du kan også besøke Fieldbus.org og velge End
User Resources (Sluttbrukerressurser).
3.3
Hurtigstartveiledning 9

Stille inn sikkerhetsbryteren

Før du begynner
Still inn konfigurasjonen for simulerings- og sikkerhetsbryterne før installering, som vist i Figur 3-4.
Simuleringsbryteren aktiverer eller deaktiverer simulerte varsler og
simulerte AI-blokkstatuser og -verdier. Standardposisjonen for simuleringsbryteren er aktivert.
Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst
symbol) konfigurasjon av transmitteren.
Standardposisjonen for sikkerhetsbryteren er av (ulåst symbol).
Sikkerhetsbryteren kan aktiveres eller deaktiveres i programvaren.
Bruk følgende fremgangsmåter for å endre bryterkonfigurasjonen:
Page 10
A
B
Hurtigstartveiledning November 2019
Prosedyre
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og koble fra strømmen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av instrumentdekselet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er strømførende.
3. Skyv sikkerhets- og simuleringsbryterne til ønsket stilling.
4. Sett på plass dekselet på transmitterhuset igjen; det anbefales at dekslet trekkes inntil det ikke finnes noe mellomrom mellom dekslet og huset, for å overholde krav til eksplosjonssikkerhet.

3.4 Stille inn simuleringsbryteren

Simuleringsbryteren er plassert på elektronikken. Den brukes sammen med transmitterens simuleringsprogramvare for å simulere prosessvariabler og/ eller varsler og alarmer. For å simulere variabler og/eller varsler og alarmer må simuleringsbryteren flyttes til aktiveringsposisjonen og programvaren aktiveres via verten. For å deaktivere simulering må bryteren være i deaktiveringsposisjonen, eller programvarens simuleringsparameter må være deaktivert via verten.
Figur 3-4: Transmitterens elektronikkort
Aluminium Polert 316 SST
A. Simuleringsbryter B. Sikkerhetsbryter
10 Rosemount 2051HT
Page 11
November 2019 Hurtigstartveiledning

3.5 Koble til ledningene og sette på spenning

Bruk kobberledning av en dimensjon som sikrer at spenningen mellom transmitterklemmene ikke faller under 9 V likestrøm. Spenningen i strømtilførselen kan variere, spesielt under unormale forhold, som når det brukes reservebatteri. Minst 12 V likestrøm anbefales under normale driftsforhold. Det anbefales å bruke skjermet kabel med snodde ledningspar av type A.
Bruk følgende trinn når du skal kople ledninger til transmitteren:
Prosedyre
1. Kople strøm til transmitteren ved å koble strømledningene til klemmene som angitt på rekkeklemmemerket.
Merk
Spenningsklemmene på Rosemount 2051 er ikke polaritetssensitive, og dette betyr at den elektriske polariteten til strømledningene ikke er av betydning når de kobles til klemmene. Hvis det koples polaritetssensitivt utstyr til segmentet, må klemmepolariteten følges. Det anbefales å bruke påpressede kabelsko ved ledningstilkopling til skrueklemmer.
2. Sikre full kontakt med skruen og skiven på rekkeklemmen. Ved bruk av metoden for direkte tilkopling skal ledningen vikles med klokken for å sikre at den sitter på plass når rekkeklemmeskruen strammes. Ingen annen strømforsyning er nødvendig.
Merk
Det anbefales ikke å bruke ledningsklemme med pinne eller hylse, ettersom forbindelsen kan komme til å løsne over tid eller ved vibrasjon.
3. Sørg for tilstrekkelig jording. Det er viktig at instrumentkabelskjermingen:
4. Trimmes nært og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset.
5. Koples til neste skjerming hvis kabelen skal gå gjennom en koplingsboks.
6. Koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden.
7. Hvis det er behov for transientbeskyttelse, finner du jordingsinstrukser i delen “Jording av signalledning”.
8. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
9. Fest senderens deksler på nytt. Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
10. Dekslene må kun kunne frigjøres eller fjernes ved hjelp av et verktøy for å tilfredsstille gjeldende krav til ordinær plassering.
Hurtigstartveiledning 11
Page 12
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Hurtigstartveiledning November 2019
Eksempel
Figur 3-5: Tilkobling
Aluminium Polert 316 SST
A. Minimer avstanden B. Trim skjermingen og isoler C. Klemme for vernejording (kabelskjermen skal ikke jordes ved
transmitteren)
D. Isoler skjermingen
E. Kople skjermingen tilbake til jording på strømkilden

3.5.1 Jording av signalledning

La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med strømledningen, eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset. Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med transient beskyttelse, eller for å oppfylle lokale bestemmelser.
Prosedyre
1. Fjern dekslet fra feltklemmehuset.
2. Koble til ledningsparet og jordingspunktet som vist i Figur 3-5. a) Trim kabelskjermen så kort som praktisk mulig, og isoler den
slik at den ikke berører transmitterhuset.
Merk
Du må IKKE jorde kabelskjermen ved transmitteren. Hvis kabelskjermen berører transmitterhuset, kan det skape jordingssløyfer og forstyrre kommunikasjonen.
3. Koble kabelskjermene kontinuerlig til strømforsyningens jording.
12 Rosemount 2051HT
Page 13
November 2019 Hurtigstartveiledning
a) Koble kabelskjermene for hele segmentet til ett enkelt godt
jordingspunkt ved strømforsyningen.
Merk
Feil jording er den hyppigste årsaken til dårlig segmentkommunikasjon.
4. Sett på plass husets deksel. Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
a) Dekslene må kun kunne frigjøres eller fjernes ved hjelp av et
verktøy for å tilfredsstille gjeldende krav til ordinær plassering.
5. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
Merk
Det polerte 316 SST-huset til Rosemount 2051HT har jordingsleder kun inne i rekkeklemmehuset.

3.5.2 Strømforsyning

Transmitteren krever mellom 9 og 32 V likestrøm (mellom 9 og 30 V likestrøm for egensikkerhet) for å fungere og ha full funksjonalitet.

3.5.3 Nettverninnretning

Et Fieldbus-segment krever en nettverninnretning som isolerer strømforsyningen og filteret, og som isolerer segmentet fra andre segmenter som er tilkoplet samme strømforsyning.

3.5.4 Jording

Signalledningen til Fieldbus-segmentet kan ikke jordes. Hvis du jorder én av signalledningene, slås hele Fieldbus-segmentet av.

3.5.5 Jording av skjermet ledning

For å beskytte Fieldbus-segmentet mot støy, krever jordingsteknikkene for den skjermede ledningen ett enkelt jordingspunkt for den skjermede ledningen for å unngå en jordingssløyfe. Kople kabelskjermene for hele segmentet til ett enkelt, godt jordingspunkt ved strømforsyningen.

3.5.6 Signalavslutning

Det skal installeres en terminator i begynnelsen og slutten av hvert Fieldbus­segment.

3.5.7 Lokalisere utstyr

Utstyr blir ofte installert, konfigurert og satt i drift over tid av forskjellige personer. Ved hjelp av funksjonen “Locate Device” (Lokaliser utstyr) kan
Hurtigstartveiledning 13
Page 14
Hurtigstartveiledning November 2019
LCD-displayet (når dette finnes) hjelpe personellet til å lokalisere det aktuelle utstyret.
Fra skjermbildet Overview (Oversikt) velger du knappen Locate Device (Lokaliser utstyr). Dette vil starte en prosedyre som lar brukeren vise meldingen “Find me” (Finn meg) eller skrive en egendefinert melding som vises på utstyrets LCD-display. Når brukeren avslutter prosedyren “Locate Device” (Lokaliser utstyr), går utstyrets LCD-display automatisk tilbake til normal bruk.
Merk
Enkelte verter støtter ikke “Locate Device” (Lokaliser utstyr) i DD.

3.6 Konfigurasjon

Hver Foundation-feltbussvert og hvert konfigurasjonsverktøy viser og utfører konfigurasjoner på forskjellig måte. Noen bruker enhetsdrivere (DD) eller DD-metoder for konfigurasjon og for å vise konsekvente data på tvers av plattformene. Det er ikke noe krav til at verten eller konfigurasjonsverktøyet støtter disse egenskapene. Bruk følgende blokkeksempler til å utføre grunnleggende konfigurasjon av transmitteren. For mer avanserte konfigurasjoner kan du se i referansehåndboken for Rosemount 2051.
Merk
DeltaV™-brukere skal bruke DeltaV Explorer for ressurs- og signalgiverblokkene og Control Studio for funksjonsblokkene.

3.6.1 Konfigurere AI-blokken

Hvis konfigurasjonsverktøyet støtter instrumentpanelets DD-er eller -DTM­er, kan du bruke enten veiledet oppsett eller manuelt oppsett. Hvis konfigurasjonsverktøyet ikke støtter instrumentpanelets DD-er eller -DTM­er, må manuelt oppsett brukes. Nedenfor finner du navigasjonsinstruksjoner for hvert trinn. I tillegg vises skjermbildene for hvert trinn i I Enhetsrevisjoner
og -drivere.
14 Rosemount 2051HT
Page 15
November 2019 Hurtigstartveiledning
Figur 3-6: Flytdiagram for konfigurasjon
Hurtigstartveiledning 15
Page 16
Hurtigstartveiledning November 2019
Figur 3-7: Menytre for grunnleggende konfigurasjon
Standard tekst:
Tekst i parentes:
Uthevet tekst:
Understreket tekst:
Tilgjengelige menyalternativer
Navn på alternativ brukt i hovedmeny
Automatiserte metoder
Antall konfigurasjonsoppgaver fra konfigurasjons­flyttabellen

3.6.2 Før du begynner

Se Figur 3-6 for å få en grafisk oversikt over den trinnvise prosessen for grunnleggende utstyrskonfigurasjon. Før du starter konfigureringen kan det hende du må bekrefte utstyrstaggen eller deaktivere skrivebeskyttelsen for maskinvaren eller programvaren på transmitteren. For å gjøre dette må du utføre denne oppgaven. Hvis dette ikke er nødvendig, fortsetter ved å gå til
Konfigurasjon av AI-blokken.
16 Rosemount 2051HT
Page 17
November 2019 Hurtigstartveiledning
Prosedyre
1. Slik bekrefter du utstyrstaggen:
a) Navigering: På skjermbildet Overview (Oversikt) velger du
Device Information (Utstyrsinformasjon) for å bekrefte utstyrstaggen.
2. Slik kontrollerer du bryterne (se Figur 3-4):
a) Kontroller at skrivelåsbryteren er i ulåst posisjon hvis bryteren
har vært aktivert i programvaren.
3. Slik deaktiverer du skrivelåsen i programvaren:
a) Navigering: På skjermbildet Overview (Oversikt) velger du
Device Information (Utstyrsinformasjon) og deretter kategorien Security and Simulation (Sikkerhet og simulering).
b) Utfør “Write Lock Setup” (Oppsett av skrivelås) for å
deaktivere skrivelåsen for programvaren.
c) Sett reguleringssløyfen i modusen Manual (Manuell) før du
starter Konfigurasjon av AI-blokken.
Merk
Sett reguleringssløyfen i modusen Manual (Manuell) før du starter konfigurasjonen av blokken for analog inngang.

3.6.3 Konfigurasjon av AI-blokken

Prosedyre
1. Slik bruker du veiledet oppsett:
a) Naviger til Configure (Konfigurer) > Guided Setup (Veiledet
oppsett).
b) Velg AI Block Unit Setup (Oppsett av AI-blokkenhet).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Merk
Av praktiske hensyn er AI-blokk 1 på forhånd knyttet til transmitterens primærvariabel, og den bør brukes til dette formålet. AI-blokk 2 er på forhånd knyttet til transmitterens sensortemperatur.
Kanal 1 er primærvariabelen.
Kanal 2 er sensortemperaturen.
Hurtigstartveiledning 17
Page 18
Hurtigstartveiledning November 2019
Merk
Trinn 3 til 6 utføres alle som én trinnvis metode under veiledet oppsett, eller på ett enkelt skjermbilde ved manuelt oppsett.
Merk
Hvis L_TYPE valgt i trinn 3 er “Direct” (Direkte), er ikke trinn 4, 5 og 6 nødvendig. Hvis L_TYPE valgt er “Indirect” (Indirekte), er ikke trinn 6 nødvendig. Hvis det brukes veiledet oppsett, blir unødvendige trinn automatisk hoppet over.
2. Slik bruker du manuelt oppsett: a) Gå til Configure (Konfigurer) > Manual Setup (Manuelt oppsett) >
Process Variable (Prosessvariabel).
b) Velg AI Block Unit Setup (Oppsett av AI-blokkenhet).
c) Sett AI-blokken i modusen “Out of Service” (ikke i bruk).
Merk
Når du utfører et manuelt oppsett, skal du utføre trinnene i rekkefølgen som beskrives i Konfigurere AI-blokken.
Merk
Av praktiske hensyn er AI-blokk 1 på forhånd knyttet til transmitterens primærvariabel, og den bør brukes til dette formålet. AI-blokk 2 er på forhånd knyttet til transmitterens sensortemperatur.
Kanal 1 er primærvariabelen.
Kanal 2 er sensortemperaturen.
Merk
Trinn 4 til 7 utføres alle som én trinnvis metode under veiledet oppsett, eller på ett enkelt skjermbilde ved manuelt oppsett
Merk
Hvis L_TYPE valgt i trinn 3 er “Direct” (Direkte), er ikke trinn 4, 5 og 6 nødvendig. Hvis L_TYPE valgt er “Indirect” (Indirekte), er ikke trinn 6 nødvendig. Hvis det brukes veiledet oppsett, blir unødvendige trinn automatisk hoppet over.
3. Slik velges signalformingen “L_TYPE” i rullegardinmenyen: a) Velg L_TYPE: “Direct” (Direkte) for trykkmålinger ved bruk
av utstyrets standardenheter.
b) Velg L_TYPE: “Indirect” (Indirekte) for andre trykk- eller
nivåenheter.
18 Rosemount 2051HT
Page 19
November 2019 Hurtigstartveiledning
c) Velg L_TYPE: “Indirect Square Root” (Indirekte kvadratrot)
for flytenheter.
4. Slik konfigurerer du XD_SCALE til 0 % og 100 % skaleringspunkter (transmitterområdet):
a) Velg XD_SCALE_UNITS (XD_Skaleringsenheter) i
rullegardinmenyen.
b) Angi 0 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan økes eller sperres
for nivåapplikasjoner.
c) Angi 100 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan økes eller
sperres for nivåapplikasjoner.
d) Hvis L_TYPE er Direct (Direkte), kan AI-blokken settes i AUTO-
modus for å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
5. Hvis L_TYPE er “Indirect” (Indirekte) eller “Indirect Square Root”, (Indirekte kvadratrot), skal OUT_SCALE konfigureres for å endre tekniske enheter.
a) Velg OUT_SCALE UNITS (Ut_skaleringsenheter) i
rullegardinmenyen.
b) Angi den lave verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller
sperres for nivåapplikasjoner.
c) Angi den høye verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller
sperres for nivåapplikasjoner.
d) Hvis L_TYPE er Indirect (Indirekte), kan AI-blokken settes i
AUTO-modus for å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
6. Hvis L_TYPE er Indirect Square Root (Indirekte kvadratrot), er funksjonen LOW FLOW CUTOFF (Lavstrømningssperre) tilgjengelig.
a) Aktiver LOW FLOW CUTOFF (LAVSTRØMNINGSSPERRE).
b) Angi LOW_CUT VALUE (Verdi for lavstrømningssperre) i
XD_SCALE UNITS.
c) AI-blokken kan settes i AUTO-modus for å sette utstyret
tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
7. Endre dempning.
a) Slik bruker du veiledet oppsett:
Naviger til Configure (Konfigurer) > Guided Setup (Veiledet
oppsett), og velg Change Damping (Endre dempning).
Hurtigstartveiledning 19
Page 20
Hurtigstartveiledning November 2019
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Angi den ønskede dempningsverdien i sekunder. Det
tillatte verdiområdet er 0,4 til 60 sekunder.
b) Slik bruker du manuelt oppsett:
Naviger til Configure (Konfigurer) > Manual Setup (Manuelt
oppsett) > Process Variable (Prosessvariabel) og velg Change Damping (Endre dempning).
Angi den ønskede dempningsverdien i sekunder. Det
tillatte verdiområdet er 0,4 til 60 sekunder.
8. Konfigurer LCD-displayet (utstyrsavhengig) a) Slik bruker du veiledet oppsett:
Naviger til Configure (Konfigurer) > Guided Setup (Veiledet
oppsett), og velg Local Display Setup (Oppsett av lokalt display).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Sett kryss i boksen ved siden av hver parameter som skal
vises. Det maksimale er fire parametere. LCD-displayet vil bla kontinuerlig gjennom de valgte parameterne.
b) Slik bruker du manuelt oppsett:
Naviger til Configure (Konfigurer) > Manual Setup (Manuelt
oppsett), og velg Local Display Setup (Oppsett av lokalt display).
Kryss av hver parameter som skal vises. LCD-displayet vil
bla kontinuerlig gjennom de valgte parameterne.
9. Gå gjennom transmitterkonfigurasjonen og sett den i drift. a) Du går gjennom transmitterkonfigurasjonen ved å bruke
navigasjonssekvensene for veiledet oppsett for “AI Block Unit Setup” (oppsett av AI-blokkenhet), “Change Damping” (endre dempning) og “Set up LCD Display” (sett opp LCD­display).
b) Endre verdier etter behov.
20 Rosemount 2051HT
Page 21
November 2019 Hurtigstartveiledning
c) Gå tilbake til skjermbildet Overview (Oversikt).
d) Hvis modusen er “Not in Service” (Ikke i drift), velger du
knappen Change (Endre) og deretter Return All to Service (Sett alle tilbake i drift).
Merk
Hvis det ikke er nødvendig med skrivebeskyttelse for maskinvaren eller programvaren, kan trinn 10 hoppes over.
10. Still inn brytere og skrivelås for programvaren a) Kontroller bryterne (se Figur 3-4).
Merk
Skrivelåsbryteren kan settes i låst eller ulåst posisjon. Bryteren som aktiverer/deaktiverer simulering, kan stå i hvilken som helst posisjon for normal drift av utstyret.
Aktivere skrivelåsen for programvaren
Prosedyre
1. Naviger fra skjermbildet Overview (Oversikt).
a. Velg Device Information (Utstyrsinformasjon).
b. Velg kategorien Security and Simulation (Sikkerhet og
simulering).
2. Utfør Write Lock Setup (Oppsett av skrivelås) for å aktivere skrivelåsen for programvaren.
Hurtigstartveiledning 21
Page 22
Hurtigstartveiledning November 2019
Konfigurasjonsparametere for AI-blokken
Bruk trykk-, DP-strømnings- og DP-nivåeksemplene som veiledning.
Bruk trykkeksempler som veiledning.
Parametere Legg inn data
Channel (Kanal) 1 = Trykk, 2 = Sensortemp
L-type Direct (Direkte), Indirect (Indirekte) eller Square Root (Kvadratrot)
XD_Scale (XD_Ska­lering)
Merk
Velg kun enhetene som støttes av en­heten.
Skalering og tekniske måleenheter
Pa bar torr ved 0 °C ftH2O ved 4 °C mH2O ved 4 °C
kPa mbar kg/cm
mPa psf kg/m
hPa Atm inH2O ved 4°C mH2O ved 4 °C inHg ved 0 °C
°C psi inH2O ved 60°FmmH2O ved 68°CmHg ved 0 °C
°F g/cm2inH2O ved 68°FcmH2O ved 4°C
2
2
ftH2O ved 60 °F mmHg ved 0
°C
ftH2O ved 68 °F cmHg ved 0 °C
Out_Scale (Ut_Ska­lering)
Skalering og tekniske måleenheter
Trykkeksempel
Parametere
Channel (Kanal) 1
L_Type Direct (Direkte)
XD_Scale (XD_Skalering) Se listen for hvilke tekniske enheter som støttes.
Merk
Velg kun enhetene som støttes av enheten.
Out_Scale (Ut_Skalering) Angi verdier utenfor driftsområdet.
Legg inn data
DP-flyteksempel
Parametere
Channel (Kanal) 1
L_Type Square Root (Kvadratrot)
XD_Scale (XD_Skalering) 0–100 inH2 ved 68 °F
22 Rosemount 2051HT
Legg inn data
Page 23
November 2019 Hurtigstartveiledning
Parametere Legg inn data
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skalering) 0–20 GPM
Low_Flow_Cutoff (Lavstrømnings­sperre)
inH2O ved 68 °F
DP-nivåeksempel
Parametere Legg inn data
Channel (Kanal) 1
L_Type Indirect (Indirekte)
XD_Scale (XD_Skalering) 0–300 inH2O ved 68 °F
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skalering) 0–25 ft.

3.6.4 Vise trykk på LCD-displayet

Velg Pressure check box (Avkrysningsboks for trykk) på skjermen Display Configuration (Konfigurasjon av display).
3.7

Nullpunktstrim av transmitteren

Merk
Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for full skala (span = grense for øvre område).
En nullpunktstrim er en enkeltpunktsjustering for å kompensere for effektene av monteringsposisjon og linjetrykk. Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge for at utjevningsventilen er åpen og at alle prosessmedieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå.
Transmitteren vil kun tillate trimming av 3–5 % URL nullpunktsfeil. Det kan kompenseres for større nullpunktsfeil ved å bruke XD_Scaling (XD_Skalering), Out_Scaling (Ut_Skalering) og Indirect L_Type (Indirekte L_Type), som er en del av AI-blokken.
Prosedyre
1. Slik bruker du veiledet oppsett:
a) Naviger til Configure (Konfigurer) > Guided Setup (Veiledet
oppsett), og velg Zero Trim (Nullpunktstrim).
Hurtigstartveiledning 23
Page 24
Hurtigstartveiledning November 2019
b) Nullpunktstrim utføres av prosedyren.
2. Slik bruker du manuelt oppsett: a) Naviger til Overview (Oversikt) > Calibration (Kalibrering) >
Sensor Trim (Sensortrim), og velg Zero Trim (Nullpunktstrim).
b) Nullpunktstrim utføres av prosedyren.
24 Rosemount 2051HT
Page 25
November 2019 Hurtigstartveiledning

4 Produktsertifiseringer

Rev 1.2

4.1 Informasjon om europeiske direktiver

Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av hurtigstartveiledningen. Den siste revisjonen av EU-samsvarserklæringen finner du på Emerson.com/Rosemount.

4.2 Sertifisering for vanlige områder

Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

4.3 Installere utstyr i Nord-Amerika

NEC National Electrical Code® og CEC (Canadian Electrical Code) tillater bruk av divisjonsmerket utstyr i soner og sonemerket utstyr i divisjoner. Merkingen må være egnet for område-, gass- og temperaturklassifiseringen. Denne informasjonen er tydelig definert i de respektive kodene.

4.4 Sertifiseringer for eksplosjonsfarlige områder

Merk
Enhetens omgivelsestemperaturer og elektriske parametere kan være begrenset til nivåene som er diktert av parameterne for farlige steder.
4.5
4.5.1 I5 USA-godkjenning for egensikkerhet (IS) og ikke-tennfarlig drift
Hurtigstartveiledning 25

Nord-Amerika

NEC National Electrical Code® og CEC (Canadian Electrical Code) tillater bruk av divisjonsmerket utstyr i soner og sonemerket utstyr i divisjoner. Merkingen må være egnet for område-, gass- og temperaturklassifiseringen. Denne informasjonen er tydelig definert i de respektive kodene.
(NI)
Sertifikat:
Standar­der:
Merking:
FM16US0231X (HART)
FM-klasse 3600 – 2011, FM-klasse 3610 – 2010, FM Klasse 3611 – 2004, FM-klasse 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 når tilkoblet i henhold til Rosemount-tegning 02051-1009;
Page 26
Hurtigstartveiledning November 2019
Klasse 1, sone 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); Type 4x
Spesifikke betingelser for bruk:
1. 1. Huset på transmittermodell 2051 inneholder aluminium og anses
som en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under installering for å unngå støt og friksjon.
Sertifikat:
Standar­der:
Merking:
2041384 (HART/Fieldbus/PROFIBUS®)
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr.142-M1987, CSA Std. C22.2. Nr. 157-92
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 når tilkoblet i henhold til Rosemount-tegning 02051-1009; Klasse 1, sone 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); Type 4x

4.5.2 I6 Canada-godkjenning for egensikkerhet

Sertifikat:
Standar­der:
Merking:
2041384
CSA Std. C22.2 nr. 142 - M1987, CSA Std. C22.2 nr. 213 ­M1987, CSA Std. C22.2 Nr. 157 – 92, CSA Std. C22.2 nr. 213 ­M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Merking:Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D ved tilkopling i henhold til Rosemount-tegning 02051-1008. Ex ia IIC T3C. Enkel forsegling. Kapseltype 4X

4.6 Europa

4.6.1 I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet

Sertifikat:
Standarder:
Merking:
Baseefa08ATEX0129X
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012
Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabell 4-1: Inngangsparametere
Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS
Spenning Ui30 V 30 V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans Ci0,012 μF 0 μF
26 Rosemount 2051HT
200 mA 300 mA
1 W 1,3 W
Page 27
November 2019 Hurtigstartveiledning
Tabell 4-1: Inngangsparametere (forts.)
Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS
Induktans L
0 mH 0 mH
i
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis enheten er utstyrt med alternativet for 90 V transientbeskyttelse, vil den ikke være i stand til å bestå 500 V-testen (isolasjon fra jord). Det må tas hensyn til dette ved installering.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.

4.7 Internasjonalt

4.7.1 I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet

Sertifikat:
Standarder:
Merking:
IECEx BAS 08.0045X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabell 4-2: Inngangsparametere
Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS
Spenning Ui30 V 30 V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans Ci0,012 μF 0 μF
Induktans L
200 mA 300 mA
1 W 1,3 W
0 mH 0 mH
i
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis enheten er utstyrt med alternativet for 90 V transientbeskyttelse, vil den ikke være i stand til å bestå 500 V-testen (isolasjon fra jord). Det må tas hensyn til dette ved installering.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
3. Enheten har en tynnvegget membran. Installering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold
Hurtigstartveiledning 27
Page 28
Hurtigstartveiledning November 2019
må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.

4.8 Andre sertifiseringer

®
3-A
Alle Rosemount 2051HT-transmittere med følgende tilkoplinger er 3-A­godkjente og merkede:
T32: 1½-in. Tri-Clamp
T42: 2-in. Tri-Clamp
Hvis prosessforbindelse B11 velges, kan du se bestillingstabellen i
Produktdataark for Rosemount 1199 membrantetning for tilgjengelighet for
3-A-sertifiseringer.
Et 3-A-samsvarssertifikat er tilgjengelig ved å velge alternativkode QA.
EHEDG
Alle Rosemount 2051HT-transmittere med følgende tilkoplinger er EHEDG­godkjente og merkede:
T32: 1½-in. Tri-Clamp
T42: 2-in. Tri-Clamp
Hvis prosessforbindelse B11 velges, skal du se bestillingstabellen i
Produktdataark for Rosemount 1199 membrantetning for tilgjengelighet for
EHEDG-sertifiseringer.
Et EHEDG-samsvarssertifikat er tilgjengelig ved å velge alternativkode QE.
Sørg for at tetningen som velges for installering, er godkjent for å tilfredsstille både bruksområdet og EHEDG-sertifiseringskravene.
28 Rosemount 2051HT
Page 29
November 2019 Hurtigstartveiledning

4.9 Samsvarserklæring for Rosemount 2051HT

Hurtigstartveiledning 29
Page 30
Hurtigstartveiledning November 2019
30 Rosemount 2051HT
Page 31
November 2019 Hurtigstartveiledning
Hurtigstartveiledning 31
Page 32
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Hurtigstartveiledning November 2019

4.10 China RoHS

32 Rosemount 2051HT
Page 33
November 2019 Hurtigstartveiledning
Hurtigstartveiledning 33
Page 34
Hurtigstartveiledning November 2019
34 Rosemount 2051HT
Page 35
November 2019 Hurtigstartveiledning
Hurtigstartveiledning 35
Page 36
*00825-0210-4591*
Globalt hovedkontor
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor, Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveits
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Automation Solutions AS
Postboks 204 3901 Porsgrunn Norge
+(47) 35 57 56 00 +(47) 35 55 78 68 Info.no@emersonprocess.com
www.EmersonProcess.no
Hurtigstartveiledning
00825-0210-4591, Rev. BA
November 2019
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.
Loading...