Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount
2051HT-transmitteren. Den gir ikke instruksjoner for konfigurasjon,
diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikre eller egensikre
(I.S.) installasjoner.
ADVARSEL
Produktene som beskrives i dette dokumentet, er IKKE beregnet for bruk i
kjernekraftkvalifiserte applikasjoner. Hvis du bruker produkter som ikke er
kvalifiserte for kjernekraftbruk, i applikasjoner som krever
kjernekraftkvalifisert maskinvare eller produkter, kan målingene bli
unøyaktige. Hvis du ønsker informasjon om Rosemounts produkter som er
kvalifisert for bruk i kjernekraftapplikasjoner, kan du ta kontakt med din
lokale Emerson-salgsrepresentant.
Hurtigstartveiledning3
HurtigstartveiledningOktober 2019
ADVARSEL
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Montering av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i
samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder,
regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i denne håndboken for å
se om det er restriksjoner forbundet med sikker montering.
• Før en feltkommunikator koples til i eksplosjonsfarlig atmosfære, skal du
sørge for at instrumentene i sløyfen er installert i samsvar med
retningslinjene for egensikker eller ikke-tennfarlig ledningstilkopling på
stedet.
• Ved eksplosjonssikker/flammesikker installering må transmitterdekslene
ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
• Monter og stram til prosesskoplingene før systemet settes under trykk.
• Prøv ikke å løsne eller fjerne flensbolter mens transmitteren er i bruk.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
• Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan
forårsake elektrisk støt.
• Før en feltkommunikator koples til i eksplosjonsfarlig atmosfære, skal du
sørge for at instrumentene i sløyfen er installert i samsvar med
retningslinjene for egensikker eller ikke-tennfarlig ledningstilkopling på
stedet.
• Ved eksplosjonssikker/flammesikker installering må transmitterdekslene
ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
• Monter og stram til prosesskoplingene før systemet settes under trykk.
Fysisk tilgang
• Uautorisert personale kan potensielt forårsake betydelig skade på og/
eller feilkonfigurering av sluttbrukerens utstyr. Dette kan være med eller
uten hensikt, og forholdsregler må tas for å forhindre dette.
• Fysisk sikring er en viktig del av ethvert sikkerhetsprogram og er
avgjørende for å beskytte systemet. For å beskytte sluttbrukerens
eiendom må man forhindre at uautorisert personale får fysisk tilgang.
Dette gjelder for alle systemene som benyttes på anlegget.
4Hurtigstartveiledning
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
ADVARSEL
Utskiftningsutstyr eller reservedeler som ikke er godkjent av Emerson for
bruk som reservedeler, kan redusere trykkholdeegenskapene til
transmitteren og kan gjøre instrumentet farlig.
• Bruk bare bolter som leveres eller selges av Emerson som reservedeler.
Feil montering av forgreningsrørene til tradisjonell flens kan skade
sensormodulen.
For sikker montering av forgreningsrør til tradisjonell flens, må bolter trenge
gjennom bakflaten på flensbanen (dvs. bolthull), men ikke komme i kontakt
med sensormodulhuset.
Hurtigstartveiledning5
HurtigstartveiledningOktober 2019
2Systemberedskap
2.1Bekreft HART-revisjonskapasitet
• Hvis det brukes HART-baserte kontroll- eller ressursstyringssystemer, må
du bekrefte HART-kapasiteten til disse systemene før transmitteren
installeres. Ikke alle systemer er i stand til å kommunisere med
protokollen HART-revisjon 7. Denne transmitteren kan konfigureres for
HART-revisjon 5 eller 7.
• Anvisninger om hvordan du endrer HART-revisjon for transmitteren
finner du under Bytte HART-revisjonsmodus.
2.2Bekreft riktig enhetsdriver
• Bekreft at den nyeste utstyrsdriveren (DD/DTM™) er installert på
systemene dine, for å sikre riktig kommunikasjon.
• Last ned den nyeste utstyrsdriveren fra Emerson.com eller
FieldCommGroup.org.
2.2.1Enhetsrevisjoner og -drivere
Tabell 2-1 gir informasjonen du trenger for å sikre at du har riktig
utstyrsdriver og dokumentasjon for enheten.
Tabell 2-1: Enhetsrevisjoner og filer
Identifiser enhetenFinn enhetsdriveren
Utgivel-
sesdato
for pro-
gramvare
Des 20111.0.001
NAMUR-programvarerevisjon befinner seg på maskinvareetiketten på enheten. I samsvar
(1)
med NE53 endrer ikke revideringer av det siste betydelige nivået for X (av 1.0.X)
funksjonaliteten eller bruken av utstyret, og det blir ikke gjenspeilet i utstyrets
revisjonshistorikk.
(2) HART-programvarerevisjon kan leses ved bruk av et HART-kompatibelt
konfigurasjonsverktøy.
6Hurtigstartveiledning
NAMUR
program-
varerevi-
(1)
sjon
HART pro-
gramva-
rerevi-
(2)
sjon
HART-uni-
versalre-
visjon
Enhetsre-
visjon
710Rosemount
59
Gå gjen-
nom anvis-
ningene
Referanse-
håndbok
2051 trykktransmitter
Referanse-
håndbok
Gå gjennom
funksjonalite-
ten
Programvareendringer
–
Start
Mount the
transmitter
Commissioning
tag
Done
Zero trim the
transmitter
Configuration
Grounding, wiring,
and power up
Set switches and
software write lock
Locate device
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
3Installere transmitteren
Figur 3-1: Flytdiagram for installasjon
3.1Montere transmitteren
Juster transmitteren i ønsket orientering før montering. Transmitteren må
ikke være fastmontert eller klemt på plass når du endrer orienteringen av
transmitteren.
3.1.1Orientering av kabelrørinngang
Under montering av Rosemount 2051HT anbefales det at
kabelrørinngangen vender nedover eller plasseres parallelt med jordingen
for å få best mulig drenering når enheten skal rengjøres.
3.1.2Miljøvennlig forsegling for huset
Gjengetetningstape (PTFE) eller tetningsmasse på kabelrørets hanngjenger
er nødvendig for å sørge for en vanntett/støvtett forsegling og oppfylle
kravene i NEMA® type 4X, IP66, IP68 og IP69K. Rådfør deg med fabrikken
ved behov for annen klassifisering for inntrengningsbeskyttelse.
For M20-gjenger monteres kabelrørpluggene med fullt gjengeinngrep eller
til du kjenner mekanisk motstand.
Merk
IP69K-klassifisering er bare tilgjengelig på enheter med et SST-hus og
alternativkode V9 i modellstrengen.
Merk
For aluminiumdeksler som er bestilt med M20-lederinnganger, vil sendte
transmittere ha NPT-gjenger maskinert inn i huset og en NPT til M20
Hurtigstartveiledning7
gjengeadapter vil bli levert Vurderinger for miljømessig forsegling som er
listet over skal tas med i betraktningen når man installerer gjengeadapteren.
A
HurtigstartveiledningOktober 2019
3.1.3Retning på rørmontert transmitter
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte
transmitteren for manometertrykk er plassert på transmitterens hals via en
beskyttet målerventil (se Figur 3-2).
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til,
maling, støv og viskøse væsker ved å montere transmitteren slik at
prosessmediet kan dreneres bort. På anbefalte installasjoner vender
kabelrørinnganger mot bakken, slik at måleventilåpningen er parallell med
bakken.
Figur 3-2: Port på lav trykkside for rørmontert beskyttet målerventil
AluminiumPolert 316 SST
A. Port på lav trykkside (atmosfærereferanse)
3.1.4Fastspenning
Følg de anbefalte tiltrekkingsmomentene fra pakningsprodusenten når
klemmen monteres.
Merk
Det anbefales å ikke bruke et høyere tiltrekkingsmoment på en 1,5-tommers
Tri-Clamp® med mer enn 50 in. lb når trykkområdet er under 20 psi.
3.2
8Hurtigstartveiledning
Idriftsettelsestagg (papir)
For å identifisere hvilket utstyr som er plassert på et bestemt sted, kan du
bruke den avtakbare taggen som følger med transmitteren. Forsikre deg om
at taggen for fysisk feltutstyr (PD Tag-feltet) er riktig fylt inn begge steder på
idriftsettelsestaggen, og riv av den nederste delen på hver transmitter.
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme
revisjon som dette utstyret.
Figur 3-3: Idriftsettelsestagg
A. Utstyrsrevisjon
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme
revisjon som dette utstyret. Utstyrsdeskriptoren kan lastes ned fra
vertssystemets nettsted eller Emerson.com/Rosemount ved å velge
Download Device Drivers (Last ned enhetsdrivere) under Product Quick
Links (Produkthurtiglenker). Du kan også besøke Fieldbus.org og velge End
User Resources (Sluttbrukerressurser).
3.3
Hurtigstartveiledning9
Stille inn sikkerhetsbryteren
Før du begynner
Still inn konfigurasjonen for simulerings- og sikkerhetsbryterne før
installering, som vist i Figur 3-4.
• Simuleringsbryteren aktiverer eller deaktiverer simulerte varsler og
simulerte AI-blokkstatuser og -verdier. Standardposisjonen for
simuleringsbryteren er aktivert.
• Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst
symbol) konfigurasjon av transmitteren.
• Standardposisjonen for sikkerhetsbryteren er av (ulåst symbol).
• Sikkerhetsbryteren kan aktiveres eller deaktiveres i programvaren.
Bruk følgende fremgangsmåter for å endre bryterkonfigurasjonen:
A
B
HurtigstartveiledningOktober 2019
Prosedyre
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og koble fra
strømmen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekselet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er
strømførende.
3. Skyv sikkerhets- og simuleringsbryterne til ønsket stilling.
4. Sett på plass dekselet på transmitterhuset igjen; det anbefales at
dekslet trekkes inntil det ikke finnes noe mellomrom mellom dekslet
og huset, for å overholde krav til eksplosjonssikkerhet.
3.4Stille inn simuleringsbryteren
Simuleringsbryteren er plassert på elektronikken. Den brukes sammen med
transmitterens simuleringsprogramvare for å simulere prosessvariabler og/
eller varsler og alarmer. For å simulere variabler og/eller varsler og alarmer
må simuleringsbryteren flyttes til aktiveringsposisjonen og programvaren
aktiveres via verten. For å deaktivere simulering må bryteren være i
deaktiveringsposisjonen, eller programvarens simuleringsparameter må
være deaktivert via verten.
Figur 3-4: Transmitterens elektronikkort
AluminiumPolert 316 SST
A. Simuleringsbryter
B. Sikkerhetsbryter
10Hurtigstartveiledning
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
3.5Koble til ledningene og sette på spenning
Bruk kobberledning av en dimensjon som sikrer at spenningen mellom
transmitterklemmene ikke faller under 9 V likestrøm. Spenningen i
strømtilførselen kan variere, spesielt under unormale forhold, som når det
brukes reservebatteri. Minst 12 V likestrøm anbefales under normale
driftsforhold. Det anbefales å bruke skjermet kabel med snodde ledningspar
av type A.
Bruk følgende trinn når du skal kople ledninger til transmitteren:
Prosedyre
1. Kople strøm til transmitteren ved å koble strømledningene til
klemmene som angitt på rekkeklemmemerket.
Merk
Spenningsklemmene på Rosemount 2051 er ikke polaritetssensitive,
og dette betyr at den elektriske polariteten til strømledningene ikke
er av betydning når de kobles til klemmene. Hvis det koples
polaritetssensitivt utstyr til segmentet, må klemmepolariteten
følges. Det anbefales å bruke påpressede kabelsko ved
ledningstilkopling til skrueklemmer.
2. Sikre full kontakt med skruen og skiven på rekkeklemmen. Ved bruk
av metoden for direkte tilkopling skal ledningen vikles med klokken
for å sikre at den sitter på plass når rekkeklemmeskruen strammes.
Ingen annen strømforsyning er nødvendig.
Merk
Det anbefales ikke å bruke ledningsklemme med pinne eller hylse,
ettersom forbindelsen kan komme til å løsne over tid eller ved
vibrasjon.
3. Sørg for tilstrekkelig jording. Det er viktig at
instrumentkabelskjermingen:
4. Trimmes nært og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset.
5. Koples til neste skjerming hvis kabelen skal gå gjennom en
koplingsboks.
6. Koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden.
7. Hvis det er behov for transientbeskyttelse, finner du
jordingsinstrukser i delen “Jording av signalledning”.
8. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
9. Fest senderens deksler på nytt. Det anbefales at dekslet strammes til
det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
10. Dekslene må kun kunne frigjøres eller fjernes ved hjelp av et verktøy
for å tilfredsstille gjeldende krav til ordinær plassering.
Hurtigstartveiledning11
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
HurtigstartveiledningOktober 2019
Eksempel
Figur 3-5: Tilkobling
AluminiumPolert 316 SST
A. Minimer avstanden
B. Trim skjermingen og isoler
C. Klemme for vernejording (kabelskjermen skal ikke jordes ved
transmitteren)
D. Isoler skjermingen
E. Kople skjermingen tilbake til jording på strømkilden
3.5.1Jording av rekkeklemme med transientbeskyttelse
Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i
klemmehuset. Disse jordingspunktene brukes når det er installert
rekkeklemmer med transientbeskyttelse. Det anbefales å bruke en ledning
på minst 18 AWG til å kople husets jording til jordingspunktet (internt eller
eksternt).
Hvis transmitteren ikke er klargjort for strømforsyning og kommunikasjon,
følg Koble til ledningene og sette på spenning, trinn 1–8. Når transmitteren
er riktig koplet, kan du se Figur 3-5 for interne og eksterne jordingssteder for
transientbeskyttelse.
3.5.2Jording av signalledning
La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med
strømledningen, eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Det er
jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset.
Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med
transient beskyttelse, eller for å oppfylle lokale bestemmelser.
Prosedyre
1. Fjern dekslet fra feltklemmehuset.
12Hurtigstartveiledning
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
2. Koble til ledningsparet og jordingspunktet som vist i Figur 3-5.
a) Trim kabelskjermen så kort som praktisk mulig, og isoler den
slik at den ikke berører transmitterhuset.
Merk
Du må IKKE jorde kabelskjermen ved transmitteren. Hvis
kabelskjermen berører transmitterhuset, kan det skape
jordingssløyfer og forstyrre kommunikasjonen.
3. Koble kabelskjermene kontinuerlig til strømforsyningens jording.
a) Koble kabelskjermene for hele segmentet til ett enkelt godt
jordingspunkt ved strømforsyningen.
Merk
Feil jording er den hyppigste årsaken til dårlig
segmentkommunikasjon.
4. Sett på plass husets deksel. Det anbefales at dekslet strammes til det
ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
a) Dekslene må kun kunne frigjøres eller fjernes ved hjelp av et
verktøy for å tilfredsstille gjeldende krav til ordinær
plassering.
5. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
Merk
Det polerte 316 SST-huset til Rosemount 2051HT har jordingsleder
kun inne i rekkeklemmehuset.
Hurtigstartveiledning13
HurtigstartveiledningOktober 2019
3.6Verifisere konfigurasjonen
Bekreft konfigurasjonen ved bruk av et HART-kompatibelt
konfigurasjonsverktøy eller lokalt operatørgrensesnitt (LOI) – alternativkode
M4. Anvisninger for konfigurasjon av en feltkommunikator og lokalt
brukergrensesnitt er inkludert i dette trinnet.
3.6.1Verifisere konfigurasjonen med en feltkommunikator
En Rosemount 2051-utstyrsdriver (DD) må være installert på
feltkommunikatoren for å verifisere konfigurasjonen. Hurtigtastsekvenser
for den nyeste DD-en er vist i Tabell 3-1. For hurtigtastsekvenser ved bruk av
legacy DD-er, kontakt din lokale Emerson-representant.
Merk
Emerson anbefaler å installere den nyeste DD-en, slik at du får tilgang til full
funksjonalitet. Gå til Emerson.com/Field-Communicator for informasjon om
oppdatering av DD-biblioteket.
Prosedyre
1. Verifiser enhetskonfigurasjonen ved bruk av hurtigtastsekvensene i
Tabell 3-1.
2. Et hakemerke (✓) angir grunnleggende konfigurasjonsparametere.
Som et minstekrav bør disse parameterne verifiseres som en del av
konfigurasjons- og oppstartsprosessen.
Tabell 3-1: Hurtigtastsekvens for enhetsrevisjon 9 og 10 (HART
7), DD-revisjon 1
FunksjonHART 7HART 5
✓Alarm and Saturation Levels
(Alarm- og metningsnivåer)
✓Damping (demping)2, 2, 1, 1, 52, 2, 1, 1, 5
✓Range Values (Områdeverdier)2, 2, 22, 2, 2
✓Tag (Tagg)2, 2, 7, 1, 12, 2, 7, 1, 1
✓Transfer Function (Overførings-
funksjon)
✓Units (Enheter)2, 2, 1, 1, 42, 2, 1, 1, 4
Burst Mode (Burstmodus)2, 2, 5, 32, 2, 5, 3
Custom Display Configuration
(Kundespesifikk konfigurasjon av
display)
Date (Dato)2, 2, 7, 1, 42, 2, 7, 1, 3
Descriptor (Deskriptor)2, 2, 7, 1, 52, 2, 7, 1, 4
14Hurtigstartveiledning
2, 2, 2, 5, 72, 2, 2, 5, 7
2, 2, 1, 1, 62, 2, 1, 1, 6
2, 2, 42, 2, 4
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Tabell 3-1: Hurtigtastsekvens for enhetsrevisjon 9 og 10 (HART
7), DD-revisjon 1 (forts.)
FunksjonHART 7HART 5
Digital to Analog Trim (4–20 mA
Output) (Digital til analog trim
(4–20 mA utgang))
Disable Configuration Buttons
(Deaktiver konfigurasjonsknappene)
Rerange with Keypad (Endre om-
råde med tastatur)
Loop Test (Sløyfetest)3, 5, 13, 5, 1
Lower Sensor Trim (Nedre sen-
sortrim)
Message (Melding)2, 2, 7, 1, 62, 2, 7, 1, 5
Scaled D/A Trim (4–20 mA Out-
put) (Skalert digital/analog trim
(4–20 mA utgang))
Sensor Temperature/Trend (Sen-
sortemperatur/-trend)
Upper Sensor Trim (Øvre sensor-
trim)
Digital Zero Trim (Digital null-
punktstrim)
Password (Passord)2, 2, 6, 52, 2, 6, 4
Scaled Variable (Skalert variabel) 3, 2, 23, 2, 2
HART revision 5 to HART revision
7 switch (Bytte fra HART-revisjon
5 til HART-revisjon 7)
Long tag (Lang tagg)
Find Device (Finn enhet)
Simulate Digital Signal (Simuler
digitalt signal)
(1)
(1)
(1)
3, 4, 23, 4, 2
2, 2, 6, 32, 2, 6, 3
2, 2, 2, 12, 2, 2, 1
3, 4, 1, 23, 4, 1, 2
3, 4, 23, 4, 2
3, 3, 23, 3, 2
3, 4, 1, 13, 4, 1, 1
3, 4, 1, 33, 4, 1, 3
2, 2, 5, 2, 32, 2, 5, 2, 3
2, 2, 7, 1, 2–
3, 4, 5–
3, 4, 5–
(1) Kun tilgjengelig i HART-revisjon 7-modus.
3.6.2Verifisere konfigurasjon med lokalt brukergrensesnitt
Et valgfritt lokalt brukergrensesnitt kan brukes til idriftssetting av enheten.
Brukergrensesnittet har en toknappsdesign med interne og eksterne/bakre
Hurtigstartveiledning15
HurtigstartveiledningOktober 2019
knapper. På et hus av polert rustfritt stål er knappene plassert internt på
både displayet og rekkeklemmesiden av transmitteren. På et hus av
aluminium er knappene plassert på displayet og eksternt under den øvre
metalltaggen. Trykk på en av knappene for å aktivere det lokale
brukergrensesnittet. Funksjonen til knappene på det lokale
brukergrensesnittet vises i de nedre hjørnene på displayet. Se Tabell 3-2 og
Figur 3-7 for bruk av knapper og informasjon om menyer.
Figur 3-6: Interne og eksterne brukergrensesnittknapper
A. Interne knapper
B. Eksterne knapper
Tabell 3-2: Knappefunksjoner på det lokale brukergrensesnittet
Knapp
Venstre NeiBLA
HøyreJaENTER
16Hurtigstartveiledning
Assign PV
HART Revision
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Figur 3-7: Det lokale brukergrensesnittets meny
3.6.3Bytte HART-revisjonsmodus
Hvis HART-konfigurasjonsverktøyet ikke er i stand til å kommunisere med
HART-revisjon 7, vil Rosemount 2051 laste inn en generisk meny med
begrensede funksjoner. Følgende prosedyrer vil bytte HART-revisjonsmodus
fra den generiske menyen:
Prosedyre
Gå til Manuel Setup (Manuelt oppsett) > Device Information
(Enhetsinformasjon) > Identification (Identifikasjon) > Message (Melding)
a) For å bytte til HART-revisjon 5, skriv HART5 i meldingsfeltet.
b) For å bytte til HART-revisjon 7, skriv HART7 i meldingsfeltet.
Merk
Se Tabell 3-1 for å bytte HART-revisjon når riktig enhetsdriver er lastet.
3.7
Trimme transmitteren
Enhetene er kalibrert på fabrikken. Etter installering anbefales det å utføre
en nullpunktstrim på transmittere for manometertrykk, for å eliminere feil
som kan skyldes monteringsposisjonen eller statiske trykkeffekter. En
nullpunktstrim kan utføres enten med en feltkommunikator eller med
konfigurasjonsknappene.
Hurtigstartveiledning17
HurtigstartveiledningOktober 2019
Merk
Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge for at utjevningsventilen er
åpen og at alle væskerør er fylt til riktig nivå.
ADVARSEL
Det anbefales ikke å nullpunktstrimme en absoluttransmitter av
Rosemount-modell 2051HTA.
Prosedyre
Velg trimprosedyre.
a) Analog nullpunktstrim – setter analog utgang til 4 mA.
b) Dette kalles også “rerange” (endre område). Den nedre
områdeverdien (LRV) blir lik det målte trykket.
c) Displayet og digital HART-utgang forblir uendret.
d) Digital nullpunktstrim – Rekalibrerer sensorens nullpunkt.
e) LRV påvirkes ikke. Trykkverdien vil være null (på displayet og som
HART-utgang). 4 mA-punktet kan ikke være ved null.
f) Dette krever at det fabrikkalibrerte nulltrykket er innenfor et område
på 3 % av URV [0 ± 3 % x URV].
Eksempel
URV = 250 inH2O Benyttet nulltrykk = ± 0,03 x 250 inH2O = ± 7,5 inH2O
(sammenlignet med fabrikkinnstillingene). Verdier utenfor dette området vil
bli avvist av transmitteren.
3.7.1Trimme med en feltkommunikator
Prosedyre
1. Kople til feltkommunikatoren – se instruksjoner under Koble til
ledningene og sette på spenning.
2. Følg HART-menyen for å utføre ønsket nullpunktstrim.
Hurtigtastsekvens3, 4, 23, 4, 1, 3
Analog zero (set 4 mA)
(Analog nullpunktstrim (angi 4 mA))
Digital nullpunktstrim
3.7.2Trimme med konfigurasjonsknapper
En nullpunktstrim utføres ved bruk av ett av de tre mulige settene med
konfigurasjonsknapper over rekkeklemmen eller under topptaggen.
18Hurtigstartveiledning
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Fjern husdekslet på rekkeklemmesiden for å få tilgang til
konfigurasjonsknappene på et hus av polert rustfritt stål.
Løsne skruen på topptaggen og skyv taggen øverst på transmitteren for å få
tilgang til konfigurasjonsknappene på et hus av aluminium.
Figur 3-8: Eksterne konfigurasjonsknapper eller konfigurasjonsknapper
på baksiden/rekkeklemmesiden
Brukergrenses-
(1)
nitt
Polert 316 SST
Analog nullpunktstrim og
måleområdejustering
Digital nullpunktstrim
Aluminium
A. Konfigurasjonsknapper
På brukergrensesnitt-alternativet (alternativ M4) er det knapper bare foran på
(1)
SST-huset (alternativ 1). Alternativene D4 og DZ kan fremdeles kjøpes med
knapper bak og på rekkeklemmesiden.
Bruk en av de følgende fremgangsmåtene for å utføre en nullpunktstrim:
Hurtigstartveiledning19
HurtigstartveiledningOktober 2019
Utføre trim med lokalt brukergrensesnitt (alternativ M4)
Prosedyre
1. Still inn transmittertrykket.
2. Se Figur 3-7 for driftsmenyen.
a) Utfør en analog nullpunktstrim ved å velge Rerange (Endre
område).
b) Utfør en digital nullpunktstrim ved å velge Zero
Trim (Nullpunktstrim).
Utføre trim med analog nullpunktstrim og måleområdejustering
(alternativ D4)
Prosedyre
1. Still inn transmittertrykket.
2. Trykk på og hold inne nullpunktsknappen i to sekunder for å utføre
en analog nullpunktstrim.
Utføre trim med digital nullpunktstrim (alternativ DZ)
Prosedyre
1. Still inn transmittertrykket.
2. Trykk på og hold inne nullpunktsknappen i to sekunder for å utføre
en digital nullpunktstrim.
20Hurtigstartveiledning
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
4Produktsertifiseringer
Rev 1.2
4.1Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av
hurtigstartveiledningen. Den siste revisjonen av EU-samsvarserklæringen
finner du på Emerson.com/Rosemount.
4.2Sertifisering for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å
bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder
elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent
testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and
Health Administration (OSHA).
4.3Installere utstyr i Nord-Amerika
NEC National Electrical Code® og CEC (Canadian Electrical Code) tillater bruk
av divisjonsmerket utstyr i soner og sonemerket utstyr i divisjoner.
Merkingen må være egnet for område-, gass- og temperaturklassifiseringen.
Denne informasjonen er tydelig definert i de respektive kodene.
4.4Sertifiseringer for eksplosjonsfarlige områder
Merk
Enhetens omgivelsestemperaturer og elektriske parametere kan være
begrenset til nivåene som er diktert av parameterne for farlige steder.
4.5
4.5.1I5 USA-godkjenning for egensikkerhet (IS) og ikke-tennfarlig drift
Hurtigstartveiledning21
Nord-Amerika
NEC National Electrical Code® og CEC (Canadian Electrical Code) tillater bruk
av divisjonsmerket utstyr i soner og sonemerket utstyr i divisjoner.
Merkingen må være egnet for område-, gass- og temperaturklassifiseringen.
Denne informasjonen er tydelig definert i de respektive kodene.
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV
1 når tilkoblet i henhold til Rosemount-tegning 02051-1009;
HurtigstartveiledningOktober 2019
Klasse 1, sone 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); Type 4x
Spesifikke betingelser for bruk:
1. 1. Huset på transmittermodell 2051 inneholder aluminium og anses
som en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må
utvises forsiktighet under installering for å unngå støt og friksjon.
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV
1 når tilkoblet i henhold til Rosemount-tegning 02051-1009;
Klasse 1, sone 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); Type 4x
4.5.2I6 Canada-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat:
Standarder:
Merking:
2041384
CSA Std. C22.2 nr. 142 - M1987, CSA Std. C22.2 nr. 213 M1987, CSA Std. C22.2 Nr. 157 – 92, CSA Std. C22.2 nr. 213 M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA-E60079-0:07,
CAN/CSA-E60079-11:02
Merking:Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D
ved tilkopling i henhold til Rosemount-tegning 02051-1008.
Ex ia IIC T3C. Enkel forsegling. Kapseltype 4X
4.6Europa
4.6.1I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat:
Standarder:
Merking:
Baseefa08ATEX0129X
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012
Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabell 4-1: Inngangsparametere
ParameterHARTFieldbus/PROFIBUS
Spenning Ui30 V30 V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans Ci0,012 μF0 μF
22Hurtigstartveiledning
200 mA300 mA
1 W1,3 W
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Tabell 4-1: Inngangsparametere (forts.)
ParameterHARTFieldbus/PROFIBUS
Induktans Li0 mH0 mH
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis enheten er utstyrt med alternativet for 90 V
transientbeskyttelse, vil den ikke være i stand til å bestå 500 V-testen
(isolasjon fra jord). Det må tas hensyn til dette ved installering.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende
lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og
slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
4.7Internasjonalt
4.7.1I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat:
Standarder:
Merking:
IECEx BAS 08.0045X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabell 4-2: Inngangsparametere
ParameterHARTFieldbus/PROFIBUS
Spenning Ui30 V30 V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans Ci0,012 μF0 μF
Induktans Li0 mH0 mH
200 mA300 mA
1 W1,3 W
Spesifikke betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis enheten er utstyrt med alternativet for 90 V
transientbeskyttelse, vil den ikke være i stand til å bestå 500 V-testen
(isolasjon fra jord). Det må tas hensyn til dette ved installering.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende
lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og
slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
3. Enheten har en tynnvegget membran. Installering, vedlikehold og
bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli
utsatt for. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold
Hurtigstartveiledning23
HurtigstartveiledningOktober 2019
må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av
den forventede levetiden.
4.8Andre sertifiseringer
®
3-A
Alle Rosemount 2051HT-transmittere med følgende tilkoplinger er 3-Agodkjente og merkede:
T32: 1½-in. Tri-Clamp
T42: 2-in. Tri-Clamp
Hvis prosessforbindelse B11 velges, kan du se bestillingstabellen i
Produktdataark for Rosemount 1199 membrantetning for tilgjengelighet for
3-A-sertifiseringer.
Et 3-A-samsvarssertifikat er tilgjengelig ved å velge alternativkode QA.
EHEDG
Alle Rosemount 2051HT-transmittere med følgende tilkoplinger er EHEDGgodkjente og merkede:
T32: 1½-in. Tri-Clamp
T42: 2-in. Tri-Clamp
Hvis prosessforbindelse B11 velges, skal du se bestillingstabellen i
Produktdataark for Rosemount 1199 membrantetning for tilgjengelighet for
EHEDG-sertifiseringer.
Et EHEDG-samsvarssertifikat er tilgjengelig ved å velge alternativkode QE.
Sørg for at tetningen som velges for installering, er godkjent for å
tilfredsstille både bruksområdet og EHEDG-sertifiseringskravene.
24Hurtigstartveiledning
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
4.9Samsvarserklæring for Rosemount 2051HT
Hurtigstartveiledning25
HurtigstartveiledningOktober 2019
26Hurtigstartveiledning
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Hurtigstartveiledning27
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XOOOOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
OOOOOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XOOOOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
HurtigstartveiledningOktober 2019
4.10China RoHS
28Hurtigstartveiledning
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Hurtigstartveiledning29
HurtigstartveiledningOktober 2019
30Hurtigstartveiledning
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Hurtigstartveiledning31
*00825-0110-4591*
Globalt hovedkontor
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, USA
Emerson Terms and Conditions of Sale are
available upon request. The Emerson logo is a
trademark and service mark of Emerson Electric
Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson
family of companies. All other marks are the
property of their respective owners.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.