Rosemount 2051HT hygienisk trycktransmitter Manuals & Guides [sv]

Page 1
Snabbstartsguide
00825-0112-4591, Rev CA
Oktober 2019
Rosemount™ 2051HT hygienisk trycktransmitter
med 4–20 mA HART®-version 5 och 7
Page 2
Snabbstartsguide Oktober 2019
Innehållsförteckning
Om denna handledning................................................................................................................3
Systemförberedelser.................................................................................................................... 6
Installation av transmittern.......................................................................................................... 7
Produktintyg.............................................................................................................................. 21
2 Snabbstartsguide
Page 3
Oktober 2019 Snabbstartsguide

1 Om denna handledning

1.1 Säkerhetsmeddelanden

Denna handledning innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 2051HT-transmittrar. Den innehåller inga anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller explosions-, flam- eller egensäkra installationer.
Varning - risk för personskada
De produkter som beskrivs i detta dokument är INTE avsedda för kärnenergiklassade tillämpningar. Användning av icke kärnenergiklassade produkter i tillämpningar som kräver kärnenergiklassad maskinutrustning eller produkter kan ge upphov till felaktiga mätningar. Kontakta den lokala försäljningsrepresentanten för Emerson för information om kärnenergiklassade produkter.
Snabbstartsguide 3
Page 4
Snabbstartsguide Oktober 2019
Varning - risk för maskinskada
Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
Installation av denna transmitter i explosionsfarlig miljö måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer samt vedertagen praxis. Se avsnittet med typgodkännande i denna handbok för begränsningar som associeras med säker
Innan en fältkommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö ska du se till
att instrumenten i kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder.
Avlägsna inte transmitterkåporna i explosions- eller flamhärdiga
installationer när instrumentet är strömsatt.
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall.
Installera och dra åt processanslutningar innan tryckmatning ansluts.
Försök inte lossa eller ta bort flänsbultar medan transmittern är i drift.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i
elledningar kan orsaka elektriska stötar.
Innan en fältkommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö ska du se till
att instrumenten i kretsen har installerats i enlighet med inbyggda eller gnistfria kopplingsmetoder.
Avlägsna inte transmitterkåporna i explosions- eller flamhärdiga
installationer när instrumentet är strömsatt.
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall.
Installera och dra åt processanslutningar innan tryckmatning ansluts.
Fysisk åtkomst
Obehörig personal kan åstadkomma betydande skador på och/eller
felkonfigurering av slutanvändarens utrustning. Detta kan ske avsiktligt eller oavsiktligt och skydd måste inrättas.
Fysisk säkerhet utgör en viktig del av samtliga säkerhetsprogram och är
nödvändigt för att skydda ditt system. Begränsa fysiskt åtkomst för icke behörig personal för att skydda slutanvändarens tillgångar. Detta gäller för alla system som används inom anläggningen.
4 Snabbstartsguide
Page 5
Oktober 2019 Snabbstartsguide
Varning - risk för maskinskada
Ersättningsutrustning eller reservdelar ej godkända av Emerson för användning som reservdelar kan minska transmitterns tryckkvarhållande egenskaper och kan göra instrumentet farligt.
Använd endast bultar som levereras eller säljs av Emerson som
reservdelar.
Felaktig montering av grenrör till en traditionell fläns kan skada sensormodulen.
För säker montering av grenrör vid traditionell fläns måste bultarna bryta bakre planet på flänsbanan (dvs. bulthålet), men får inte komma i kontakt med sensormodulhuset.
Fysisk åtkomst
Obehörig personal kan åstadkomma betydande skador på och/eller
felkonfigurering av slutanvändarens utrustning. Detta kan ske avsiktligt eller oavsiktligt och skydd måste inrättas.
Fysisk säkerhet utgör en viktig del av samtliga säkerhetsprogram och är
nödvändigt för att skydda ditt system. Begränsa fysiskt åtkomst för icke behörig personal för att skydda slutanvändarens tillgångar. Detta gäller för alla system som används inom anläggningen.
Snabbstartsguide 5
Page 6
Snabbstartsguide Oktober 2019

2 Systemförberedelser

2.1 Bekräfta kompatibilitet med aktuell HART-version

Om HART-baserade kontroll- eller resurshanteringssystem används ska
du kontrollera att HART-versionen är kompatibel med dessa system innan transmittern installeras. Alla system kan inte kommunicera med version 7 av HART-protokollet. Denna transmitter kan konfigureras för HART-version 5 eller 7.
Anvisningar om hur du ändrar transmitterns HART-version finns i Växla
HART-versionsläge.

2.2 Kontrollera att du har rätt enhetsdrivrutin

Kontrollera att du har den senaste enhetsdrivrutinen (DD/DTM™)
installerad på systemen, så att kommunikationen fungerar utan problem.
Hämta den senaste drivrutinen på Emerson.com eller
FieldCommGroup.org.

2.2.1 Enhetsversioner och drivrutiner

Tabell 2-1 innehåller all information du behöver för att vara säker på att du
har rätt enhetsdrivrutin och dokumentation till utrustningen.
Tabell 2-1. Enhetsrevisioner och filer
Identifiera enhet
Utgiv-
ningsda-
tum för
program-
vara
Dec. 2011 1.0.0 01
(1) NAMUR-programversionen anges på brickan på enheten. I enlighet med NE53 ändrar inte
revideringar på den minst signifikanta nivån X (i 1.0.X) funktionen eller driften av enheten och indikeras därför inte i enhetens versionshistorik.
(2) HART-programversionen kan avläsas med hjälp av ett HART-kompatibelt
konfigurationsverktyg.
6 Snabbstartsguide
NAMUR-
program-
versio-
(1)
nen
HART-
program-
versio-
nen
Lokalisera enhetsdriv-
Universell
HART-ver-
(2)
sion
7 10 Referen-
5 9
rutin
Enhetsre-
vision
Läs anvis-
ningarna
Referen-
shandbok
shandbok
till Rose-
mount 2051-tryck­transmitter
Kontrollera
funktioner
Ändringar i
programmet
Page 7
Start
Mount the
transmitter
Commissioning
tag
Done
Zero trim the
transmitter
Configuration
Grounding, wiring,
and power up
Set switches and
software write lock
Locate device
Oktober 2019 Snabbstartsguide

3 Installation av transmittern

Figur 3-1. Flödesschema vid installation

3.1 Montera transmittern

Justera transmittern åt önskat håll före montering. Transmittern får inte vara fastmonterad eller ha klämts på plats när transmitterns riktning ändras.

3.1.1 Kabelanslutningens riktning

Installationen av en Rosemount 2051HT bör utföras så att kabelingången är vänd nedåt mot marken för att maximera dräneringsmöjligheten vid rengöring.

3.1.2 Miljötätning för huset

Gängtätningstejp eller -massa (PTFE) krävs på hangängor i kabelröret för att tätningen ska vara vatten-/dammtät och uppfylla kraven i NEMA® typ 4X, IP66, IP68 och IP69K. Kontakta fabriken om andra typer av intrångsskydd krävs.
För M20-gängor ska kabelrörspluggar monteras så att gängan är fullständigt i ingrepp eller tills mekaniskt motstånd möts.
Anm
IP69K- märkningen finns endast på enheter med ett SST-hus och tillvalskod V9 i modellsträngen.
Anm
För aluminiumhöljen som beställts med M20-kabelanslutning har skickade transmittrar NPT-trådar som bearbetas i huset och en NPT till M20­gängadapter tillhandahålls. Följ bestämmelser för miljöförsegling ovan vid
Snabbstartsguide 7
installation av gängadaptern.
Page 8
A
Snabbstartsguide Oktober 2019

3.1.3 Inriktning av integrerad övertryckstransmitter

Lågsidans tryckport (lufttrycksreferens) på den ledningsmonterade övertryckstransmittern sitter i halsen på transmittern, via ett skyddat ventilationshål (se Figur 3-2).
Håll dräneringsvägen fri från hinder – däribland färgflagor, dammpartiklar och smörjrester – genom att montera transmittern så att processmedia kan dräneras. Rekommenderade installationer har en kabelanslutning mot marken så att portventilen pekar parallellt mot marken.
Figur 3-2. Ledningsmonterad övertrycksmätare för tryckport på lågsidan
Aluminium Polerat rostfritt stål (316)
A. Tryckport på lågsidan (lufttrycksreferens)

3.1.4 Fastspänning

När klämman installeras ska rekommenderade momentdragningsvärden från packningstillverkaren följas.
Anm
För att bibehålla transmitterns prestanda bör inte en 1,5 Tri-Clamp® ­klämma dras åt hårdare än 50 in-lb för tryckintervall under 20 psi.
3.2
8 Snabbstartsguide

Driftsättningsskylt (papper)

För att identifiera vilken enhet som befinner sig var använder du den löstagbara skylt som medföljer transmittern. Se till att den fysiska enhetsetiketten fylls i ordentligt på båda ställena (fältet ”PD Tag”) på den löstagbara driftsättningsbrickan och att den nedre delen rivs av för respektive transmitter.
Page 9
Oktober 2019 Snabbstartsguide
Anm
Den enhetsbeskrivning som laddas i värdsystemet måste ha samma versionsnummer som denna enhet.
Figur 3-3. Driftsättningsbricka
A. Enhetsversion
Anm
Den enhetsbeskrivning som laddas i värdsystemet måste ha samma versionsnummer som denna enhet. Du kan hämta enhetsbeskrivningen på värdsystemets webbplats eller Emerson.com/Rosemount genom att välja
Download Device Drivers (Hämta enhetsdrivrutiner) under Product Quick Links (Snabblänkar för produkter). Du kan också besöka Fieldbus.org och välja
End User Resources (Resurser för slutanvändare).
3.3
Snabbstartsguide 9

Ställa in säkerhetsbrytaren

Innan du börjar
Konfigurera simulerings- och säkerhetsbrytarna före installation, som Figur
3-4visar.
Simuleringsbrytaren aktiverar eller inaktiverar simulerade varningar och
simulerade statusar och värden för AI-blocket. Standardläget för simuleringsbrytaren är aktiverad.
Säkerhetsbrytaren möjliggör (öppet hänglås) eller förhindrar (låst
hänglås) konfiguration av transmittern.
Som standard är säkerhetsbrytaren frånslagen (öppet hänglås).
Säkerhetsbrytaren kan aktiveras eller inaktiveras i programvaran.
Följ anvisningarna nedan för att ändra brytarkonfigurationen:
Page 10
A
B
Snabbstartsguide Oktober 2019
Arbetsordning
1. Säkra kretsen och koppla från matningen om transmittern är installerad.
2. Avlägsna husskyddet på motsatta sidan av fältanslutningarna. Avlägsna inte instrumentkåpan i explosionsfarliga miljöer när kretsen är spänningsförande.
3. Ställ säkerhets- och simuleringsbrytarna i önskat läge.
4. Sätt tillbaka transmitterns husskydd. Skyddet ska dras åt tills det inte finns något mellanrum mellan skyddet och huset för att kraven för explosionssäkerhet ska uppfyllas.

3.4 Ställa in simuleringsbrytaren

Simuleringsbrytaren sitter på elektroniken. Den används tillsammans med transmitterns simuleringsprogramvara för att simulera processvariabler och/ eller varningar och larm. För att simulera variabler och/eller varningar och larm måste simuleringsbrytaren sättas i aktivt läge och programvaran aktiveras via värden. För att inaktivera simulering måste brytaren vara i inaktivt läge eller så måste programvarans simuleringsparameter inaktiveras via värden.
Figur 3-4. Transmitterns elektronikkort
Aluminium Polerat rostfritt stål (316)
A. Simuleringsbrytare B. Security Switch (Säkerhetsbrytare)
10 Snabbstartsguide
Page 11
Oktober 2019 Snabbstartsguide

3.5 Inkoppling och start

Använd koppartråd med tillräcklig area för att se till att spänningen inte faller under 9 VDC vid transmitterns matningsterminaler. Matningsspänningen kan variera, i synnerhet vid onormala förhållanden som batteridrift. Minst 12 VDC vid normala driftsförhållanden rekommenderas. En partvinnad kabel (typ A) rekommenderas.
Följ anvisningarna nedan för att koppla in transmittern:
Arbetsordning
1. För att strömsätta transmittern ska du ansluta matningskablarna till terminalerna enligt dekalen på anslutningsblocket.
Anm
Matningsanslutningarna på Rosemount 2051 är polaritetsokänsliga, vilket betyder att den elektriska polariteten i matningskablarna inte har någon betydelse när de kopplas till matningsanslutningarna. Om polaritetskänsliga enheter ansluts till segmentet ska terminalpolariteten följas. När du ansluter till skruvterminalerna bör krimpkontaktelement användas.
2. Se till terminalblockskruven ligger an ordentligt mot brickan. Vid användning av en direktinkopplingsmetod lindar du kabeln medurs så att den sitter på plats när terminalblockets skruv dras åt. Ingen ytterligare matning behövs.
Anm
Användning av stift eller hylstrådsklämma rekommenderas inte eftersom det ökar risken för att anslutningen lossnar med tiden eller på grund av vibrationer.
3. Se till att jordningen är korrekt. Det är viktigt att instrumentets kabelskärm är:
4. Ordentligt tillklippt och isolerad så att den inte vidrör transmitterhuset.
5. Ansluten till nästa avskärmning om kabeln dras genom ett kopplingsutrymme.
6. Ansluten till god jord vid matningsänden.
7. Om transientskydd behövs, se avsnittet Signaljordkabel för anvisningar om jordning.
8. Plugga igen och försegla oanvända kabelanslutningar.
9. Sätt tillbaka transmitterkåporna. Kåpan bör dras åt tills inget glapp finns mellan kåpan och huset.
10. Kåporna ska endast kunna lossas eller avlägsnas med hjälp av ett verktyg som uppfyller gällande krav på normala platser.
Snabbstartsguide 11
Page 12
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Snabbstartsguide Oktober 2019
Exempel
Figur 3-5. Inkoppling
Aluminium Polerat rostfritt stål (316)
A. Minimera avståndet B. Trimma kabelskärmningen och isolera C. Skyddsjordsanslutning (jorda inte kabelskärmen vid transmittern)
D. Isolera kabelskärmningen
E. Återanslut kabelavskärmningen till matningens jord

3.5.1 Jordning av inkopplingsterminal med transientskydd

Jordningsanslutningar sitter på utsidan av elektronikhuset och inne i anslutningsdelen. Dessa jordningsanslutningar används när transientskyddets terminalblock installeras. Du bör använda en ledning på minst 18 AWG vid anslutning av husjorden till jordanslutningen (intern eller extern).
Om transmittern för närvarande inte är inkopplad för spänningsmatning och kommunikation följer du Inkoppling och start, steg 1 till 8. När transmittern är ordentligt inkopplad, se Figur 2 för placering av interna och externa transientjordningsplatser.
Anm
Rosemount 2051HT polerade i hus rostfritt stål (316) ger endast jordavslutning inuti anslutningsdelen.

3.5.2 Signaljordkabel

Dra inte signalkablar i kabelrör eller öppna kabelstegar tillsammans med kablar för matning eller i närheten av kraftfull elektrisk utrustning. Jordningsanslutningarna sitter på utsidan av elektronikhuset och inuti anslutningsutrymmet. Dessa jordningsanslutningar används när
12 Snabbstartsguide
Page 13
Oktober 2019 Snabbstartsguide
transientskyddets anslutningsblock installerats eller för att uppfylla lokala bestämmelser.
Arbetsordning
1. Ta bort husskyddet för fältanslutningarna.
2. Anslut ledningsparet och jorden som Figur 3-5 visar. a) Kapa kabelskärmen så kort som är praktiskt och isolera den så
att den inte vidrör transmitterhuset.
Anm
Jorda INTE kabelskärmen vid transmittern. Om kabelskärmen kommer i kontakt med transmitterhuset kan det skapa jordslingor och orsaka kommunikationsstörningar.
3. Anslut kabelskärmarna utan avbrott till matningens jord. a) Anslut kabelskärmarna för hela segmentet till en god
markjord i matningsänden.
Anm
Felaktig jordning är den vanligaste orsaken till dålig kommunikation i kretsen.
4. Sätt tillbaka husskyddet. Skyddet bör dras åt tills inget glapp finns
mellan skyddet och huset.
a) Kåporna ska endast kunna lossas eller avlägsnas med hjälp av
ett verktyg som uppfyller gällande krav på normala platser.
5. Plugga igen och försegla oanvända kabelanslutningar.
Anm
Rosemount 2051HT polerade i hus rostfritt stål (316) ger endast jordavslutning inuti anslutningsdelen.
Snabbstartsguide 13
Page 14
Snabbstartsguide Oktober 2019

3.6 Kontrollera konfigurationen

Verifiera konfigurationen med hjälp av ett HART-kompatibelt konfigurationsverktyg eller det lokala användargränssnittet (LOI) – tillvalskod M4. Detta steg innehåller anvisningar för konfiguration av fältkommunikator och lokalt användargränssnitt.

3.6.1 Verifiera konfigurationen med en fältkommunikator

En drivrutin för Rosemount 2051 måste installeras på fältkommunikatorn för verifiering av konfigurationen. Snabbtangentsekvenser för den senaste enhetsdrivrutinen (DD) visas i Tabell 3-1. Kontakta närmaste Emerson­representant för information om snabbtangentssekvenser för äldre enhetsdrivrutiner.
Anm
Emerson rekommenderar att du installerar den senaste enhetsdrivrutinen (DD) för att få tillgång till alla funktioner. Se Emerson.com/Field-
Communicator för anvisningar om hur enhetsdrivrutinbiblioteket
uppdateras.
Arbetsordning
1. Verifiera enhetskonfigurationen med hjälp av snabbtangentssekvenserna i Tabell 3-1.
2. En bock () indikerar grundkonfigurationens parametrar. Dessa parametrar bör, som ett absolut minimum, verifieras i samband med konfigurationen och startproceduren.
Tabell 3-1. Snabbtangentsekvens för enhetsversion 9 och 10 (HART 7), enhetsdrivrutinsversion 1
Funktion HART 7 HART 5
Alarm and Saturation Levels
(Larm- och mättnadsnivåer)
Damping (Dämpning) 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5
Range Values (Mätområdesvär-
den)
Tag (Bricka) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Transfer Function (Överförings-
funktion)
Måttenheter 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
Burst Mode (Burst-läge) 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3
Custom Display Configuration
(Konfiguration av anpassad vis­ning)
14 Snabbstartsguide
2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 2 2, 2, 2
2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6
2, 2, 4 2, 2, 4
Page 15
Oktober 2019 Snabbstartsguide
Tabell 3-1. Snabbtangentsekvens för enhetsversion 9 och 10 (HART 7), enhetsdrivrutinsversion 1 (forts.)
Funktion HART 7 HART 5
Date (Datum) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3
Descriptor (Deskriptor) 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4
Digital till analog trimning (4–20
mA uteffekt)
Disable Configuration Buttons
(Inaktivera konfigurationsknap­par)
Rerange with Keypad (Ändra
mätområde med knappsats)
Loop Test (Kretstest) 3, 5, 1 3, 5, 1
Lower Sensor Trim (Lägre sensor-
trim)
Message (Meddelande) 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5
Scaled D/A Trim (4–20 mA Out-
put) (Skalad D/A-justering (4–20 mA-utgång))
Sensor Temperature/Trend (Sen-
sortemperatur/trend)
Upper Sensor Trim (Övre sensor-
trim)
Digital Zero Trim (Digitalt nollt-
rim)
Password (Lösenord) 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4
Scaled Variable (Skalad variabel) 3, 2, 2 3, 2, 2
HART revision 5 to HART revision
7 switch (Omställning från HART­version 5 till HART-version 7)
Long Tag (Lång bricka)
(1)
Find Device (Enhetssökning)
Simulate Digital Signal (Simulera
digital signal)
(1)
3, 4, 2 3, 4, 2
2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3
2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1
3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2
3, 4, 2 3, 4, 2
3, 3, 2 3, 3, 2
3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3
2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3
2, 2, 7, 1, 2
(1)
3, 4, 5
3, 4, 5
(1) Endast tillgängligt i läget för HART-version 7.
Snabbstartsguide 15
Page 16
Snabbstartsguide Oktober 2019

3.6.2 Verifiera konfigurationen på det lokala användargränssnittet

Det lokala användargränssnittet (tillval) kan användas för att ta enheten i drift. Användargränssnittet består av två in- respektive utvändiga knappar på baksidan. Knapparna sitter på ett hus i polerat rostfritt stål internt både på display- och terminalsidan av transmittern. Knapparna sitter på ett aluminiumhus på displayen och på utsidan under den övre metallbrickan. Du aktiverar gränssnittet genom att trycka på någon av dem. Knappfunktionerna visas i displayens båda nedre hörn. Se Tabell 3-2 och
Figur 3-7 för information om knappfunktioner och menyer.
Figur 3-6. Interna och externa knappar i det lokala användargränssnittet
A. Invändiga knappar B. Utvändiga knappar
Tabell 3-2. Knapparnas funktioner i det lokala användargränssnittet (LOI)
Knapp
Vänster Nej SCROLL
Höger Ja RETUR
16 Snabbstartsguide
Page 17
Assign PV
HART Revision
Oktober 2019 Snabbstartsguide
Figur 3-7. Menyn i det lokala operatörsgränssnittet

3.6.3 Växla HART-versionsläge

Om verktyget för HART-konfiguration inte kan kommunicera med HART­version 7 öppnar Rosemount 2051 en generisk meny med begränsade funktioner. Följ anvisningarna nedan för att ändra HART-versionsläge via den generiska menyn:
Arbetsordning
Gå till Manual Setup (Manuell inställning) > Device Information (Enhetsinformation) > Identification (Identifiering) > Message (Meddelande)
a) För att ändra till HART-version 5 anger du: ”HART5” i
meddelandefältet.
b) För att ändra till HART-version 7 anger du: HART7 i
meddelandefältet.
Anm
Se Tabell 3-1 för anvisningar om hur du ändrar HART-version när rätt enhetsdrivrutin är installerad.
3.7

Trimning av transmittern

Instrumentet kalibreras på fabriken. Efter installation bör nolljustering utföras på övertryckstransmittrarna för att eliminera fel som beror på monteringsläge eller statiska tryckeffekter. Nolltrim kan utföras antingen med en fältkommunikator eller med hjälp av konfigurationsknapparna.
Snabbstartsguide 17
Page 18
Snabbstartsguide Oktober 2019
Anm
Se vid nolltrim till att utjämningsventilen är öppen och att alla vätskefyllda impulsrör har fyllts till rätt nivå.
Varning - risk för personskada
Absoluttransmittrar av modell Rosemount 2051HTA bör inte nollpunktsjusteras.
Arbetsordning
Välj trimningsprocedur.
a) Analog nolljustering – ställer in den analoga utsignalen på 4 mA.
b) Kallas även för att ändra mätområdet och innebär att Lower Range
Value (LRV) (Nedre mätområdesvärde) ställs in så att det är lika med det uppmätta trycket.
c) Displayen och den digitala HART-utgången förblir oförändrade.
d) Digital nolltrim – sensorn kalibreras om till noll.
e) LRV (Lower Range Value) (Nedre mätområdesvärde) påverkas inte.
Tryckvärdet blir noll (på displayen och HART-utgången). 4 mA­punkten ligger inte nödvändigtvis på noll.
f) Detta kräver att det fabrikskalibrerade nolltrycket ligger inom 3 %
från URV (Övre mätområdesvärde) [0 ± 3 % x URV].
Exempel
URV = 250 inH2O Tillämpat nolltryck = ± 0,03x 250 inH2O = ± 7,5 inH2O (jämfört med fabriksinställningarna). Värden utanför detta intervall avvisas av transmittern

3.7.1 Trimning med fältkommunikator

Arbetsordning
1. Anslut fältkommunikatorn, se Inkoppling och start för anvisningar.
2. Följ HART-menyn för att utföra önskat nolltrim.
Snabbtangentsfrekvens 3, 4, 2 3, 4, 1, 3
Analog nollpunkt (börvärde 4 mA)
Digital nollpunkt

3.7.2 Justering med konfigurationsknappar

Nolljustering utförs med en av de tre möjliga uppsättningarna med konfigurationsknappar över terminalblocket eller under den översta brickan.
18 Snabbstartsguide
Page 19
Oktober 2019 Snabbstartsguide
Ta bort husskyddet på terminalsidan för att komma åt konfigurationsknapparna på ett hus i polerat rostfritt stål.
Du kommer åt konfigurationsknapparna på ett aluminiumhus genom att lossa skruven på övre brickan och föra undan den på transmitterns ovansida.
Figur 3-8. Utvändiga konfigurationsknappar eller konfigurationsknappar på baksidan/terminalsidan
(1)
LOI
Polerat rostfritt stål (316)
Analog nollpunkt och mätområde
Digital noll­punkt
Aluminium
A. Konfigurationsknappar
LOI-knappar (alternativ M4) har endast knappar på framsidan av huset i rostfritt
(1)
stål (alternativ 1). Alternativ D4 och DZ kan fortfarande köpas för knappar på baksidan/terminalsidan.
Använd ett av följande förfaranden för att utföra nolljustering:
Snabbstartsguide 19
Page 20
Snabbstartsguide Oktober 2019
Justering via det lokala användargränssnittet (tillval M4)
Arbetsordning
1. Ställ in transmittertrycket.
2. Se Figur 3-7 för funktionsmenyn.
a) Utför ett analogt nolltrim genom att välja Rerange (Ändra
mätområde).
b) Utför ett digitalt nolltrim genom att välja Zero Trim
(Nolljustering).
Utför justering med analog nollpunkt och mätområde (tillval D4)
Arbetsordning
1. Ställ in transmittertrycket.
2. Håll ner nollknappen i två sekunder för att utföra en analog nolljustering.
Justering med digital nollpunkt (tillval DZ)
Arbetsordning
1. Ställ in transmittertrycket.
2. Håll ner nollknappen i två sekunder för att utföra en digital nolljustering.
20 Snabbstartsguide
Page 21
Oktober 2019 Snabbstartsguide

4 Produktintyg

Vers. 1,2

4.1 Information om EU-direktiv

En kopia av EU-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden. Den senaste versionen av EU-försäkran om överensstämmelse finns på Emerson.com/Rosemount.

4.2 Intyg för användning i icke explosionsfarliga miljöer

Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att kontrollera att utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav av ett nationellt erkänt testlaboratorium (Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket).

4.3 Utrustningsinstallation i Nordamerika

Enligt amerikanska National Electrical Code® (NEC) och Canadian Electrical Code (CEC) får divisionsmärkt utrustning användas i zoner och zonmärkt utrustning i divisioner. Märkdata måste vara lämplig för områdesklassificering, gastyp och temperaturklass. Denna information definieras tydligt i respektive norm.
4.4
4.5

Intyg för användning i farliga miljöer

Anm
Enhetens omgivningstemperatur och elektriska parametrar kan begränsas till de nivåer som dikteras av certifikatparametrar för farliga platser.

Nordamerika

Enligt amerikanska National Electrical Code®- (NEC) och Canadian Electrical Code-certifieringen (CEC) får divisionsmärkt utrustning användas i zoner och zonmärkt utrustning i divisioner. Märkdata måste vara lämplig för områdesklassificering, gastyp och temperaturklass. Denna information definieras tydligt i respektive norm.

4.5.1 I5 USA inre säkerhet och gnistfrihet

Certifikat:
Standar­der:
Snabbstartsguide 21
FM16US0231X (HART)
FM-klass 3600 – 2011, FM-klass 3610 – 2010, FM-klass 3611 – 2004, FM-klass 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
Page 22
Snabbstartsguide Oktober 2019
Märkdata:
Särskilt användningsförhållande:
1. 1. Huset till transmittermodell 2051 innehåller aluminium och
Certifikat:
Standar­der:
Märkdata:
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Klass III; DIV 1 vid anslutning enligt Rosemount-ritning 02051-1009; Klass I, zon 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); Typ 4x
betraktas som en potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Iaktta försiktighet under installationen för att förhindra slag, stötar och friktion.
2041384 (HART/fältbuss/PROFIBUS®)
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CSA­std C22.2. Nr. 157-92
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Klass III; DIV 1 vid anslutning enligt Rosemount-ritning 02051-1009; Klass I, zon 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(– 50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); Typ 4x

4.5.2 I6 Kanada inre säkerhet

Certifikat:
Standarder:
Märkdata:
2041384
CSA Std. C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2 Nr. 213­M1987, CSA Std. C22.2. nr 157-92, CSA-std. C22.2 Nr. 213­M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Egensäker för klass I, division 1, grupp A, B, C och D vid an­slutning enligt Rosemount-ritning 02051-1008. Ex ia IIC T3C. Enkel försegling. Kapslingsklass 4X

4.6 Europa

4.6.1 I1 ATEX inre säkerhet

Certifikat:
Standarder:
Märkdata:
Tabell 4-1. Ingångsparametrar
Parameter HART Fältbuss/PROFIBUS
Spänning (Ui) 30 V 30 V
Strömstyrka Ii200 mA 300 mA
22 Snabbstartsguide
Baseefa08ATEX0129X
SS-EN60079-0:2012+A11:2013, SS-EN60079-11:2012
Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Page 23
Oktober 2019 Snabbstartsguide
Tabell 4-1. Ingångsparametrar (forts.)
Parameter HART Fältbuss/PROFIBUS
Effekt (Pi) 1 W 1,3 W
Kapacitans (Ci) 0,012 μF 0 μF
Induktans (Li) 0 mH 0 mH
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte testet för 500 V-isolering från jord. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.
2. Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den monteras i zon 0 från jordtest, och detta måste tas i beräkning under installation.

4.7 Övriga världen

4.7.1 I7 IECEx inre säkerhet

Certifikat:
Standarder:
Märkdata:
IECEx BAS 08.0045X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabell 4-2. Ingångsparametrar
Parameter HART Fältbuss/PROFIBUS
Spänning (Ui) 30 V 30 V
Strömstyrka Ii200 mA 300 mA
Effekt (Pi) 1 W 1,3 W
Kapacitans (Ci) 0,012 μF 0 μF
Induktans (Li) 0 mH 0 mH
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte testet för 500 V-isolering från jord. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.
2. Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den monteras i zon 0.
Snabbstartsguide 23
Page 24
Snabbstartsguide Oktober 2019
3. Utrustningen innehåller tunna väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranen kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerhet under dess förväntade livslängd.

4.8 Ytterligare intyg

®
3-A
Alla Rosemount 2051HT-transmittrar med följande anslutningar är 3-A­godkända och märkta:
T32: 1½ tums Tri-Clamp T42: 2 tums Tri-Clamp Om processanslutning B11 väljs ska beställningstabellen i
produktdatabladet för Rosemount 1199-tryckförmedlare följas för
tillgängliga 3-A- intyg. Ett 3-A-intyg om överensstämmelse finns att tillgå om du väljer tillvalskod
QA.
EHEDG
Alla Rosemount 2051HT- transmittrar med följande anslutningar är EHEDG­godkända och märkta:
T32: 1½ tums Tri-Clamp T42: 2 tums Tri-Clamp Om processanslutning B11 väljs ska beställningstabellen i
produktdatabladet för Rosemount 1199-tryckförmedlare följas för
tillgängliga EHEDG- intyg. Ett EHEDG-intyg om överensstämmelse finns att tillgå om du väljer
tillvalskod QE. Kontrollera att packningen som valts för installationen är godkänd och
uppfyller kraven i både tillämpnings- och EHEDG-intyget.
24 Snabbstartsguide
Page 25
Oktober 2019 Snabbstartsguide

4.9 Försäkran om överensstämmelse för Rosemount 2051HT

Snabbstartsguide 25
Page 26
Snabbstartsguide Oktober 2019
26 Snabbstartsguide
Page 27
Oktober 2019 Snabbstartsguide
Snabbstartsguide 27
Page 28
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Snabbstartsguide Oktober 2019

4.10 China RoHS

28 Snabbstartsguide
Page 29
Oktober 2019 Snabbstartsguide
Snabbstartsguide 29
Page 30
Snabbstartsguide Oktober 2019
30 Snabbstartsguide
Page 31
Oktober 2019 Snabbstartsguide
Snabbstartsguide 31
Page 32
*00825-0112-4591*
00825-0112-4591, Rev. CA
Snabbstartsguide
Oktober 2019
Huvudkontor
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379 USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Mellanöstern och Afrika
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Process Management AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige
+46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2019 Emerson. Med ensamrätt.
Emersons försäljningsvillkor finns att tillgå på förfrågan. Emerson-logotypen är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount är ett märke som tillhör ett av företagen i Emerson-familjen. Alla andra märken tillhör sina respektive ägare.
Loading...