Rosemount 2051HT Hygienic Pressure Transmitter Manuals & Guides [hu]

Page 1
Rövid útmutató
00825-0218-4591, Rev BA
November 2019
Rosemount™ 2051HT higiénikus nyomás­távadó
FOUNDATION™ Fieldbus protokollal
Page 2
Rövid útmutató November 2019
Tartalom
Az útmutatóról.............................................................................................................................3
Rendszerkészenlét....................................................................................................................... 6
A távadó telepítése.......................................................................................................................7
Terméktanúsítványok................................................................................................................ 25
2 Rosemount 2051HT
Page 3
November 2019 Rövid útmutató

1 Az útmutatóról

1.1 Biztonsági üzenetek

Ez az útmutató a Rosemount 2051HT típusú távadóra vonatkozó általános tudnivalókat ismertet. Nem tartalmaz utasítást a következőkkel kapcsolatban: konfigurálás, diagnosztizálás, karbantartás, javítás, hibaelhárítás és a robbanásbiztos, tűzbiztos vagy gyújtószikramentes (I.S.) beszerelés.
FIGYELMEZTETÉS
A jelen dokumentumban bemutatott termékeket NEM nukleáris minősítésű alkalmazásra tervezték. A nem nukleáris minősítésű termékek nukleáris minősítésű berendezéseket vagy termékeket igénylő alkalmazásokban való használata pontatlan leolvasási értékeket eredményezhet. A Rosemount nukleáris minősítésű termékeiről az Emerson helyi értékesítési képviselőjétől kaphat további tájékoztatást.
Rövid útmutató 3
Page 4
Rövid útmutató November 2019
FIGYELEM
A robbanások súlyos, akár halálos kimenetelű sérülést is okozhatnak:
A távadó robbanásveszélyes környezetben csak a vonatkozó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak, szabályzatoknak és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. A biztonságos telepítésre vonatkozó esetleges korlátozásokról a jelen kézikönyv jóváhagyásokra vonatkozó fejezetében olvashat.
Robbanásveszélyes környezetben csak akkor szabad terepi
kommunikátort csatlakoztatni, ha az adott mérőkörbe telepített műszerek bekötése biztosan megfelel a gyújtószikramentes vagy a sújtólégbiztos bekötési gyakorlatnak.
Robbanásbiztos/tűzbiztos tokozású telepítés esetén ne távolítsa el a
távadó fedeleit, amikor az egység feszültség alatt van.
A technológiai szivárgás súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
Nyomás alá helyezés előtt szerelje fel és húzza meg a technológiai
csatlakozókat.
A távadó működése közben ne próbálja meglazítani vagy eltávolítani a
karimacsavarokat.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
Kerülje a vezetékek és a sorkapcsok megérintését. A vezetékekben
esetleg jelenlévő magas feszültség áramütést okozhat.
Robbanásveszélyes környezetben csak akkor szabad terepi
kommunikátort csatlakoztatni, ha az adott mérőkörbe telepített műszerek bekötése biztosan megfelel a gyújtószikramentes vagy a sújtólégbiztos bekötési gyakorlatnak.
Robbanásbiztos/tűzbiztos tokozású telepítés esetén ne távolítsa el a
távadó fedeleit, amikor az egység feszültség alatt van.
A technológiai szivárgás súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
Nyomás alá helyezés előtt szerelje fel és húzza meg a technológiai
csatlakozókat.
Fizikai hozzáférés
Fel nem hatalmazott javító személyzet a felhasználó berendezésének
jelentős kárt okozhat, és/vagy elromolhat készülék konfigurációja. Ez előfordulhat akár szándékosan, akár véletlenül, és védekezni kell ellene.
Minden biztonsági program része a fizikai biztonság, és az Ön
rendszerének védelme érdekében létfontosságú. Korlátozza illetéktelen
4 Rosemount 2051HT
Page 5
November 2019 Rövid útmutató
személyek hozzáférését, hogy védje a felhasználó berendezéseit. Ez a létesítményben használt mindegyik rendszerre vonatkozik.
FIGYELEM
Az Emerson által tartalék alkatrészként való használatra nem jóváhagyott csereberendezések vagy tartalék alkatrészek alkalmazása csökkentheti a távadó nyomástartó képességét, és veszélyessé teheti a berendezést.
Kizárólag az Emerson által tartalék alkatrészként szállított vagy
értékesített csavarokat használjon fel.
A csőcsonkok és a hagyományos karima helytelen összeszerelése esetén az érzékelőmodul károsodhat.
A csőcsonk és a hagyományos karima biztonságos összeszereléséhez a csavaroknak túl kell nyúlniuk a karima hátsó síkján (azaz a csavarfuraton), de nem szabad hozzáérniük az érzékelőmodul tokozatához.
Rövid útmutató 5
Page 6
Rövid útmutató November 2019

2 Rendszerkészenlét

2.1 Az illesztőprogram megfelelőségének ellenőrzése

A megfelelő kommunikáció érdekében győződjön meg arról, hogy
rendszerében a legfrissebb illesztőprogram van letöltve (DD/DTM™).
A legfrissebb illesztőprogramot letöltheti az Emerson.com vagy a
HartComm.org weboldalról.

2.1.1 Eszközverziók és fájlok

táblázat 2-1 megadja az összes olyan információt, amely az eszköznek
megfelelő illesztőprogram és dokumentáció beazonosításához szükséges.
táblázat 2-1: FOUNDATION Fieldbus eszközverziók és fájlok
Eszközv erzió
2 Valamen
(1) A FOUNDATION Fieldbus eszközverzió FOUNDATION Fieldbus kompatibilis konfigurációs
(2) Az illesztőprogramok fájlnevében szerepel az eszköz és illesztőprogram verziója. A funkciók
GazdagépIllesztőprogra
(1)
nyi
Valamen nyi
Emerson AMS Device
Emerson AMS Device
Emerson A kézi
eszközzel olvasható ki.
eléréséhez a vezérlő és eszközkezelő gazdagépeken és a konfiguráló eszközökön telepíteni kell a megfelelő illesztőprogramot.
(2)
m (DD)
DD4: DD 1. átd. FieldCommGrou
DD5: DD 1. átd. FieldCommGrou
Manager V 10.5 vagy újabb: DD
2. átd.
Manager V 8 –
10.5: DD 1. átd.
kommunikátoro n: DD 2. átd.
A következő helyen szerezheti be:
p.org
p.org
Emerson.com
Emerson.com
Easy Upgrade (egyszerű frissítés) segédprogram
Device driver (Illesztőprogra m)
(DTM)
Emerson.com Rosemount
A kézikönyv dokumentums záma
2051 nyomástávadó
Referencia kézikönyv vagy
újabb
6 Rosemount 2051HT
Page 7
Start
Mount the
transmitter
Commissioning
tag
Done
Zero trim the
transmitter
Configuration
Grounding, wiring,
and power up
Set switches and
software write lock
Locate device
November 2019 Rövid útmutató

3 A távadó telepítése

ábra 3-1: Beszerelési folyamatábra

3.1 A távadó felszerelése

Állítsa be a távadó helyzetét még a rögzítése előtt. A helyzet beállítása előtt a távadót tilos véglegesen felszerelni vagy helyére rögzíteni.

3.1.1 A védőcsőbemenet irányba állítása

A Rosemount 2051HT egységet felszereléskor célszerű a védőcsőbemenetével lefele beállítani, hogy tisztításkor teljesen leürülhessen.

3.1.2 A tokozat tömítése környezetvédelmi szempontból

A víz- és porzáró védőcsőtömítéshez és a NEMA® 4X típusú, valamint IP66, IP68 és IP69K védettségi követelmények teljesítéséhez menettömítő teflonszalag vagy a védőcső külső meneteire felhordott menettömítő paszta szükséges. Forduljon a gyárhoz, ha más érintésvédelmi besorolásra van szükség.
M20 menetek esetén a védőcső záródugóit hajtsa be teljes menethosszban vagy ütközésig.
Megjegyzés
IP69K védettségi követelmény csak az olyan SST tokozatú készülékeken van, amelyek modelljelölésében szerepel a V9 opciókód.
Megjegyzés
M20 védőcsőbemenetekkel rendelt alumínium tokozatok esetében a kézbesített távadók a tokozatba belemunkált NPT menetekkel
Rövid útmutató 7
rendelkeznek, továbbá a termékhez mellékelünk egy NPT menetről M20 menetre átalakító adaptert is. A menetadapter felszerelésénél a fentebbi környezetvédelmi tömítési megfontolásokat figyelembe kell venni.
Page 8
A
Rövid útmutató November 2019

3.1.3 In-line távadó irányba állítása

Az in-line távadó alacsony nyomás oldali portja (légköri referencia) a távadó nyakán helyezkedik el, védőburkolat mögött (Lásd: ábra 3-2).
A távadót úgy rögzítse, hogy a nyílásban ne legyen semmilyen idegen anyag, beleértve a festéket, a port és a viszkózus folyadékokat, hogy a technológiai folyadék leürülhessen. Az ajánlott telepítés szerint a védőcső bemenet lefelé nézzen, hogy a szellőzőnyílás a talajjal párhuzamos legyen.
ábra 3-2: Az In-line műszer alacsony oldali nyomásportja
Alumínium Csiszolt 316 SST
A. Alacsonynyomás-oldali nyílás (légkörinyomás-referencia)

3.1.4 Befogás

A bilincs felszerelésekor a meghúzási nyomaték tekintetében kövesse a tömítés gyártójának utasításait.
Megjegyzés
20 psi-nél alacsonyabb nyomástartományokban a távadó helyes működésének érdekében az 1,5 hüvelykes 50 font-hüvelyknél nagyobb Tri-Clamp® nem ajánlott 20 psi alatti nyomástartományban.
3.2
8 Rosemount 2051HT

Üzembehelyezési (papír) címke

Az adott helyszínen lévő berendezés azonosításához használja a távadókkal szállított eltávolítható címkéket. Ellenőrizze, hogy a fizikai készülék címke (PD-címkemező) mindkét helyen megfelelően ki van-e töltve az eltávolítható üzembehelyezési címkén, és távolítsa el az alsó részét az egyes távadókon.
Page 9
November 2019 Rövid útmutató
Megjegyzés
A gazdagéprendszerbe betáplált berendezésleírásnak az eszközzel azonos verziószámúnak kell lennie.
ábra 3-3: Üzembe helyezési címke
A) Eszközverzió
Megjegyzés
A gazdagéprendszerbe betáplált berendezésleírásnak az eszközzel azonos verziószámúnak kell lennie. Az eszközleírás a gazdarendszer weboldaláról vagy az Emerson.com/Rosemount weboldal Download Device Drivers (Illesztőprogramok letöltése) részének Product Quick Links (Gyorslinkek) pontjáról tölthető le. Vagy látogasson el a Fieldbus.org oldalra, és válassza az End User Resources (Végfelhasználói adatforrások) pontot.
3.3
Rövid útmutató 9

Biztonsági kapcsoló beállítása

Előfeltételek
A Security (biztonsági) és Simulate (szimuláció) kapcsolókat állítsa be a telepítés előtt az alábbiak szerint: ábra 3-4.
A Simulate (Szimuláció) kapcsolóval a szimulált figyelmeztetések,
valamint a szimulált AI blokk állapotok és értékek engedélyezhetők vagy tilthatók. A Simulate (szimuláció) kapcsoló alapértelmezett helyzete az engedélyezett állapot.
Az írásvédelem kapcsolóval engedélyezheti (nyitott szimbólum) vagy
letilthatja (zárt szimbólum) a távadó konfigurálását.
Az alapértelmezett írásvédelmi beállítás: kikapcsolt állapot (nyitott
szimbólum).
Page 10
A
B
Rövid útmutató November 2019
A Security (Biztonsági) kapcsoló szoftverből engedélyezhető vagy
tiltható.
A következő eljárással módosíthatja a kapcsolóbeállítást:
Eljárás
1. Ha a távadó már be van szerelve, biztosítsa a mérőkör folytonosságát, és kapcsolja ki a tápfeszültség-ellátást.
2. Szerelje le a tokozat fedelét a sorkapocs-csatlakozókkal ellentétes oldalon. Robbanásveszélyes közegben nem szabad eltávolítani a tápfeszültség alatt álló berendezés fedelét.
3. Állítsa a Security (Biztonsági) és Simulate (Szimuláció) kapcsolókat a kívánt állásba.
4. Csatlakoztassa újra a távadóház borítóját; ajánlatos a borítót addig szorítani, amikor már nincs hézag a borító és a ház között, hogy megfeleljen a robbanás elleni védelem követelményeinek.

3.4 B. Simulate (Szimuláció) kapcsoló

A szimulációs kapcsoló az elektronikai részen van. A szimulációs szoftverrel együtt használatos, szoftverváltozók és/vagy figyelmeztetések és riasztások szimulálásához. Szoftverváltozók és/vagy figyelmeztetések és riasztások szimulálásához a szimulációs kapcsolót az engedélyezés állásba kell tenni, és a szoftvert engedélyezni kell a host-on keresztül. A szimuláció letiltásához a kapcsolót letiltás helyzetbe kell állítani, vagy a szoftver szimulációs paraméterét le kell tiltani a host-on keresztül.
ábra 3-4: Távadó-elektronika panelje
Alumínium
Csiszolt 316 SST
A. Simulate (szimulációs) kapcsoló B. Írásvédelmi kapcsoló
10 Rosemount 2051HT
Page 11
November 2019 Rövid útmutató

3.5 Elektromos bekötés és feszültség alá helyezés

Megfelelő keresztmetszetű rézvezetéket használjon, hogy a távadó tápcsatlakozóin a feszültség ne essen 9 V alá. A tápfeszültség ingadozhat, különösen rendellenes körülmények között, mint például akkumulátoros tartalék-áramforrásról való üzemnél. Normál üzemi körülmények esetén az ajánlott feszültség legalább 12 V egyenfeszültség. Javasolt az árnyékolt, sodrott érpárú, A típusú kábel használata.
A távadó bekötésének lépései:
Eljárás
1. A távadó feszültségellátásához csatlakoztassa a tápvezetékeket a csatlakozók kapcsolási rajzán jelölt csatlakozókra.
Megjegyzés
A Rosemount 2051 távadók nem érzékenyek a polaritásra, ami azt jelenti, hogy a tápvezetékek elektromos polaritását nem kell figyelembe venni a tápfeszültség bekötésekor. Ha az adott szegmenshez polaritásérzékeny eszközöket csatlakoztat, a sorkapocs polaritását figyelembe kell venni. A vezetékeknek a sorkapcsokra való bekötésekor ajánlatos csatlakozósaruk alkalmazása.
2. Biztosítsa a teljes érintkezést a terminál sorkapcsával és az alátéttel. Közvetlen bekötés esetén hajtsa rá a vezetéket az óramutató járásával megegyező irányban a csatlakozó csavar szárára, hogy annak meghúzásakor a vezeték a helyén maradjon. Nagyobb erő nem szükséges.
Megjegyzés
Érvéghüvely használatát nem javasoljuk, mert az idővel vagy a rezgésektől nagyobb valószínűséggel meglazul.
3. Ellenőrizze, hogy a földelés megfelelő-e. Fontos, hogy a készülék kábelének árnyékolása:
4. Rövidre legyen vágva, és a távadó tokozatától érintésvédelmileg elszigetelt legyen.
5. Csatlakozzon a szomszédos árnyékoláshoz, ha a vezeték csatlakozódobozon van átvezetve.
6. Csatlakozzon a tápegység megfelelő földelési végpontjához.
7. Ha tranziensvédelem szükséges, a földeléssel kapcsolatos útmutatásért lásd: Jelkábelek földelése.
8. A fel nem használt bevezető nyílásokat dugaszolja be, és tömítse.
9. Helyezze vissza a távadó tokozatának fedeleit. Ajánlott a fedelet olyan mértékben meghúzni, hogy a tokozathoz hézag nélkül illeszkedjen.
Rövid útmutató 11
Page 12
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Rövid útmutató November 2019
10. A fedeleknek a helyi hatályos előírások értelmében alkalmasnak kell lenniük csak szerszámmal történő kioldásra vagy eltávolításra.
Példa
ábra 3-5: Bekötés
Alumínium Csiszolt 316 SST
A. Csökkentse a lehető legkisebbre a távolságot. B. Vágja rövidre és szigetelje az árnyékolást. C. Védőföld-csatlakozás (a kábel árnyékolását ne földelje a távadó oldalán)
D. Szigetelje az árnyékolást
E. Kösse az árnyékolást a tápegység földeléséhez

3.5.1 Jelkábelek földelése

Ne vezesse a jelvezetékeket védőcsőben vagy nyitott kábeltálcán a tápvezetékekkel együtt, illetve nagy teljesítményű elektromos berendezések közelében. A földelés csatlakozásai az elektronika tokozatának külső oldalán és a csatlakozórekeszen belül találhatók. Ezek a földelő csatlakozók tranziensvédelmi blokk beszerelésekor vagy a helyi rendelkezéseknek megfelelő szerelések során használatosak.
Eljárás
1. Távolítsa el a „field terminals” megjelölésű tokozatfedelet.
2. Csatlakoztassa az érpárt és a földelést a ábra 3-5. ábra szerint. a) Vágja vissza a kábel árnyékolását megfelelő méretre, majd
szigetelje úgy, hogy ne érjen a távadó tokozatához.
Megjegyzés
NE földelje a kábel árnyékolását a távadó oldalán. Ha a kábel árnyékolása a jeladó tokozatához ér, földhurkot képezhet, és zavart okozhat a kommunikációban.
12 Rosemount 2051HT
Page 13
November 2019 Rövid útmutató
3. A kábelek folyamatos árnyékolását kösse a tápfeszültség földpontjához.
a) Csatlakoztassa a teljes szegmens kábeleinek árnyékolásait a
tápcsatlakozás egyetlen, megfelelő minőségű földelőpontjához.
Megjegyzés
A szegmensek hibás kommunikációjának leggyakoribb oka a nem megfelelő földelés.
4. Helyezze vissza a tokozat fedelét. Ajánlott a fedelet olyan mértékben meghúzni, hogy a tokozathoz hézag nélkül illeszkedjen.
a) A fedeleknek a helyi hatályos előírások értelmében
alkalmasnak kell lenniük csak szerszámmal történő kioldásra vagy eltávolításra.
5. A fel nem használt bevezető nyílásokat dugaszolja be, és tömítse.
Megjegyzés
A Rosemount 2051HT csiszolt 316 SST tokozata csak a sorkapocs rekeszen belül biztosít testcsatlakozót.

3.5.2 Tápellátás

A működés és teljes funkcionalitás biztosításához a távadó 9 és 32 V közötti egyenfeszültséget igényel (gyújtószikra-mentességnél 9 és 30 V közötti egyenfeszültség a megengedett).

3.5.3 Tápkondicionáló berendezés

A fieldbus-szegmensek olyan tápfeszültség-ellátást igényelnek, amelyek elszigetelik a tápfeszültségszűrőt, és elválasztják az egyes adott szegmenseket az egyazon tápfeszültségre csatlakoztatott többi szegmenstől.

3.5.4 Földelés

A fieldbus szegmens jelvezetékei nem földelhetők. A jelvezetékek földelése megbénítja a teljes fieldbus szegmenst.

3.5.5 Vezetékárnyékolás

A fieldbus szegmens zajvédelme érdekében az árnyékolás egyetlen földelési ponthoz kötése szükséges, hogy elkerüljük a földhurkot. Csatlakoztassa a teljes szegmens kábeleinek árnyékolásait a tápcsatlakozás egyetlen, megfelelő minőségű földelőpontjához.
Rövid útmutató 13
Page 14
Rövid útmutató November 2019

3.5.6 Jelvezeték illesztett lezárása

Minden fieldbus szegmenshez lezárást kell beszerelni a szegmens kezdetéhez és végéhez.

3.5.7 Az eszközök helyének meghatározása

Az egyes egységek telepítését, beállítását és üzembe helyezését gyakran eltérő időpontban, más-más személyek végzik. A szakembereket a kívánt eszköz megkeresésében a „Locate Device” (Eszközkeresés) funkció segíti az LCD-kijelző segítségével (ha van).
A készülék Overview (Áttekintés) képernyőjén válassza ki a Locate Device (Eszközkeresés) gombot. Ez elindít egy módszert, amivel a felhasználó megjeleníthet egy „Find me” (Találj meg) üzenetet, vagy bevihet egy, az eszköz LCD-kijelzőjén megjelenő egyéni üzenetet. Amikor a felhasználó kilép az eszközkeresési funkcióból, az eszköz LCD-kijelzője automatikusan visszaáll normál működésre.
Megjegyzés
Nem minden gazdaegység eszközleírása (DD) támogatja az eszközkeresési funkciót.

3.6 Konfigurálás

Minden Foundation fieldbus gazdaegysége vagy konfigurációs eszköze különböző módon jelzi ki, és végzi a konfigurálást. Némelyik eszközleírást (DD) vagy DD módszereket használ a felületek közötti konfiguráláshoz és az adatok egységes kijelzéséhez. A gazdaegységnek vagy konfigurációs eszköznek nem kell támogatnia ezeket a jellemzőket. A távadó alapvető konfigurációja elvégezhető az itt következő példák alapján. További speciális konfigurációk a Rosemount 2051 referencia-kézikönyvében találhatók.
Megjegyzés
A DeltaV™ felhasználóknak a DeltaV Explorert kell használniuk a forrás (resource) és az átalakító (transducer) blokkokhoz és a vezérlő stúdiót (control studio) a funkció blokkokhoz.

3.6.1 AI blokk konfigurálása

Az irányítópulti DD- vagy DTM-funkciókat támogató konfigurációs eszközökkel mind az irányított, mind a kézi beállítás használható. Ha a konfigurációs eszköz nem támogatja az irányítópulti DD vagy DTM funkciókat, akkor használja a kézi beállítást. Az alábbiakban találhatók az egyes lépésekhez tartozó navigációs utasítások. Az egyes lépésekhez tartozó képernyőkkel kapcsolatban lásd: Eszközverziók és fájlok.
14 Rosemount 2051HT
Page 15
November 2019 Rövid útmutató
ábra 3-6: Beállítási folyamatábra
Rövid útmutató 15
Page 16
Rövid útmutató November 2019
ábra 3-7: Egyszerű beállítási menürendszer
Szabványos szöveg: Szöveg zárójelben: Félkövér betűvel szedett
Elérhető iránykijelölési (navigációs) opciók Az opció neve a szülő menüben Automatizált módok
szöveg: Aláhúzott szöveg:
Beállítási feladatok sorszámai a beállítási folyamatábrán

3.6.2 A telepítés megkezdése előtt

Az eszköz alapbeállításainak grafikus, lépésenkénti bemutatását lásd: ábra
3-6. A beállítás megkezdése előtt lehet, hogy ellenőriznie kell az
eszközcímkét, vagy ki kell kapcsolnia az eszköz hardveres vagy szoftveres írásvédelmét. A fentiekhez hajtsa végre az alábbiakat. Egyéb esetben folytassa a navigálást ide: AI-blokk konfigurálása.
16 Rosemount 2051HT
Page 17
November 2019 Rövid útmutató
Eljárás
1. Az eszközcímke ellenőrzése:
a) Navigáció: az Overview (Áttekintés) képernyőn a Device
Information (Eszközinformáció) elemet kiválasztva ellenőrizze az eszközcímkét.
2. A kapcsolók ellenőrzése (lásd: ábra 3-4):
a) Ha az írásvédő kapcsoló szoftverben engedélyezve van, akkor
ellenőrizze, kioldott helyzetben áll-e.
3. A szoftveres írásvédelem letiltása:
a) Navigáció: az Overview (Áttekintés) képernyőn válassza ki a
Device Information (Eszközinformáció), majd a Security and Simulation (Írásvédelem és szimuláció) lapot.
b) A szoftveres írásvédelem feloldásához módosítsa a „Write
Lock Setup” (Írásvédelem beállítása) értékét.
c) A(z) AI-blokk konfigurálása konfigurálása előtt állítsa át a
vezérlőkört „Manual” (kézi) üzemmódra.
Megjegyzés
Az analóg bemeneti blokk konfigurálása előtt állítsa át a vezérlőkört „Manual” (kézi) üzemmódra.

3.6.3 AI-blokk konfigurálása

Eljárás
1. Az irányított beállítás használata:
a) Navigáljon a Configure (Beállítás) > Guided Setup (Irányított
beállítás) menühöz.
b) Válassza ki az AI Block Unit Setup (AI-blokk
mértékegységének beállítása) elemet.
Megjegyzés
Az irányított beállítási művelet automatikusan a megfelelő sorrendben halad végig az egyes lépéseken.
Megjegyzés
Kényelmi okokból az 1. AI-blokk előzetesen a távadó elsődleges változójához lett beállítva, és erre a célra kell használni. A 2. AI-blokk előzetesen a távadó érzékelő-hőmérsékletéhez van beállítva.
Az 1. csatorna az elsődleges változó.
A 2. csatorna az érzékelő hőmérséklete.
Rövid útmutató 17
Page 18
Rövid útmutató November 2019
Megjegyzés
A 3–6. lépéseket egyenként állítja be a rendszer vezetett módszerrel, vagy kézi módszerrel, a kijelző segítségével.
Megjegyzés
Ha a 3. lépésben kiválaszott L_TYPE lehetőség „Direct (Közvetlen)”, akkor nincs szükség a 4., 5. és 6. lépésre. Ha az „L_TYPE” beállítása „Indirect (Közvetett)”, a 6. lépés nem szükséges. Ha az irányított beállítás végrehajtására nincs szükség, a szükségtelen lépéseket a rendszer automatikusan átugorja.
2. A kézi beállítás használata: a) Navigáljon a Configure (Beállítás) > Manual Setup (Kézi beállítás)
> Process Variable (Folyamatváltozó) menühöz.
b) Válassza ki az AI Block Unit Setup (AI-blokk
mértékegységének beállítása) elemet.
c) Helyezze az AI Block-ot “Üzemen kívül ” módba.
Megjegyzés
Kézi beállítás alkalmazásakor végezze el ezeket a lépéseket az AI
blokk konfigurálása című részben leírt sorrendet követve.
Megjegyzés
Kényelmi okokból az 1. AI-blokk előzetesen a távadó elsődleges változójához lett beállítva, és erre a célra kell használni. A 2. AI-blokk előzetesen a távadó érzékelő-hőmérsékletéhez van beállítva.
Az 1. csatorna az elsődleges változó.
A 2. csatorna az érzékelő hőmérséklete.
Megjegyzés
A 4–7. lépéseket egyenként állítja be a rendszer vezetett módszerrel, vagy kézi módszerrel, a kijelző segítségével.
Megjegyzés
Ha a 3. lépésben kiválaszott L_TYPE lehetőség „Direct (Közvetlen)”, akkor nincs szükség a 4., 5. és 6. lépésre. Ha az „L_TYPE” beállítása „Indirect (Közvetett)”, a 6. lépés nem szükséges. Ha az irányított beállítás végrehajtására nincs szükség, a szükségtelen lépéseket a rendszer automatikusan átugorja.
3. Az „L_TYPE” jelkondicionálás kiválasztása a legördülő menüben: a) Válassza az L_TYPE: „Direct” (Közvetlen) beállítást, ha az
eszköz a saját alapértelmezett mértékegységeivel végzi a nyomásmérést.
18 Rosemount 2051HT
Page 19
November 2019 Rövid útmutató
b) Válassza az L_TYPE: „Indirect (Közvetett)” beállítást, ha az
eszköz más nyomás- vagy szintmértékegységeket használ.
c) Válassza az L_TYPE: „Indirect Square Root (Közvetett
négyzetgyökös)” beállítást, ha az eszköz áramlásmérési mértékegységeket használ.
4. Az „XD_SCALE” beállítása 0% és 100% skálaértékekre (a távadó mérési tartományára):
a) Válassza ki az XD_SCALE_UNITS elemet a legördülő menüből.
b) Adja meg az XD_SCALE 0% pontját. Ez az érték szintmérési
alkalmazások esetén növelhető vagy csökkenthető.
c) Adja meg az XD_SCALE 100% pontját. Ez az érték szintmérési
alkalmazások esetén növelhető vagy csökkenthető.
d) Ha az L_TYPE beállítása „Direct” (Közvetlen), az AI-Blokk az
eszköz ismételt üzembe helyezéséhez AUTO módba állítható. Az irányított beállítás ezt automatikusan elvégzi.
5. Ha az L_TYPE beállítása „Indirect” (Közvetett) vagy „Indirect Square Root” (Közvetett négyzetgyökös), állítsa be az OUT_SCALE értékét a mértékegységek módosításához.
a) Válassza ki az OUT_SCALE UNITS elemet a legördülő
menüből.
b) Állítsa be az OUT_SCALE alsó értékét. Ez az érték szintmérési
alkalmazások esetén növelhető vagy csökkenthető.
c) Állítsa be az OUT_SCALE felső értékét. Ez az érték szintmérési
alkalmazások esetén növelhető vagy csökkenthető.
d) Ha az L_TYPE beállítása „Indirect” (Közvetett), az AI-blokk az
eszköz ismételt üzembe helyezéséhez AUTO módba állítható. Az irányított beállítás ezt automatikusan elvégzi.
6. Ha az L_TYPE beállítása „Indirect Square Root” (Közvetett négyzetgyökös), elérhető lesz a LOW FLOW CUTOFF (Alsó határsebesség) funkció.
a) Engedélyezze a LOW FLOW CUTOFF (Alsó határérték)
funkciót.
b) Az XD_SCALE UNITS beállításnál adja meg a LOW_CUT VALUE
értékét.
c) Az AI-blokk AUTO módba állítható az eszköz ismételt üzembe
helyezéséhez. Az irányított beállítás ezt automatikusan elvégzi.
Rövid útmutató 19
Page 20
Rövid útmutató November 2019
7. A csillapítási érték módosítása. a) Az irányított beállítás használata:
Navigáljon a Configure (Beállítás) > Guided Setup (Irányított
beállítás) menühöz és válassza a Change Damping (Csillapítás módosítása) lehetőséget.
Megjegyzés
Az irányított beállítási művelet automatikusan a megfelelő sorrendben halad végig az egyes lépéseken.
Adja meg a kívánt csillapítási értéket másodpercben. A
megengedett értéktartomány: 0,4– 60 másodperc.
b) A kézi beállítás használata:
Navigáljon a Configure (Beállítás) > Manual Setup (Manuális
beállítás) > Process Variable (Folyamatváltozó) menühöz, majd válassza ki a(z) Change Damping (Csillapítás módosítása) lehetőséget.
Adja meg a kívánt csillapítási értéket másodpercben. A
megengedett értéktartomány: 0,4– 60 másodperc.
8. Állítsa be az LCD kijelzőt (ha van). a) Az irányított beállítás használata:
Navigáljon a Configure (Beállítás) > Guided Setup (Irányított
beállítás) menüre, majd válassza a(z) Local Display Setup (Helyi megjelenítés beállítása) lehetőséget.
Megjegyzés
Az irányított beállítási művelet automatikusan a megfelelő sorrendben halad végig az egyes lépéseken.
Jelölje be az egyes megjeleníteni kívánt paraméterek
melletti jelölőnégyzetet, maximum négy paramétert. Az LCD kijelző folyamatosan görgeti a kiválasztott paramétereket.
b) A kézi beállítás használata:
Navigáljon a Configure (Beállítás) > Manual Setup (Manuális
beállítás) menüre, majd válassza a Local Display Setup (Helyi megjelenítés beállítása) lehetőséget.
20 Rosemount 2051HT
Page 21
November 2019 Rövid útmutató
Jelöljön be minden egyes megjelenítendő paramétert. Az
LCD kijelző folyamatosan görgeti a kiválasztott paramétereket.
9. Ellenőrizze a távadó beállításait, majd helyezze üzembe a készüléket a) A távadó beállításainak ellenőrzéséhez az irányított beállítás
módszerével navigálva nyissa meg az „AI Block Unit Setup” (AI-blokk mértékegységének beállítása) a „Change Damping” (Csillapítás módosítása) és a „Set up LCD Display” (Helyi megjelenítés beállítása) menüt.
b) Szükség esetén módosítsa az értékeket.
c) Térjen vissza az Overview (Áttekintés) képernyőre.
d) Ha az üzemmód „Not in Service” (Üzemen kívül), válassza ki a
Change (Módosítás) gombot, majd a Return All to Service (Mind visszaállítása üzembe) lehetőséget.
Megjegyzés
Ha nincs szükség hardveres vagy szoftveres védelemre, a 10. lépés kihagyható.
10. Kapcsolók és a szoftveres írásvédelem beállítása. a) Ellenőrizze a kapcsolókat (lásd: ábra 3-4).
Megjegyzés
Az írásvédelem kapcsoló lezárt vagy kioldott állásban hagyható. A szimuláció engedélyező/tiltó kapcsoló bármilyen állásban lehet az eszköz normál működéséhez.
Szoftveres írásvédelem engedélyezése
Eljárás
1. A navigálást kezdje az Overview (Áttekintés) képernyőn.
a. Válassza a Device Information (Eszközinformáció)
lehetőséget.
b. Válassza ki a Security and Simulation (Írásvédelem és
szimuláció) lapot.
2. A szoftveres írásvédelem engedélyezéséhez módosítsa a Write Lock
Setup (Írásvédelem beállítása) értékét.
Rövid útmutató 21
Page 22
Rövid útmutató November 2019
Az AI-blokk konfigurációs paraméterei
A nyomás, a DP-áramlás és DP-szint példáját használja útmutatóként. A nyomásérték példákat használja útmutatásként.
Paraméterek Adatbevitel
Csatorna 1 = nyomás, vagy 2 = érzékelő-hőmérséklet
L típus Direct (Közvetlen), Indirect (Közvetett) vagy Square Root
XD_Scale Arányosítás és a mérés mértékegységei
Megjegyzés
Csak olyan mértékegységeket válasszon, amelyeket a készülék támogat.
Out_Scale Arányosítás és a mérés mértékegységei
(Négyzetgyökös)
Pa bar torr 0 °C-on ftH2O 4 °C
kPa mbar kg/cm
mPa psf kg/m
hPa atm inH2O 4°C-nál mH2O 4 °C
°C psi inH2O 60 °F-
°F g/cm2inH2O 68 °F-
2
2
nál
nál
hőmérsékleten
ftH2O 60 °F hőmérsékleten
ftH2O 68 °F hőmérsékleten
hőmérsékleten
mmH2O 68 °C­nál
cmH2O 4 °C hőmérsékleten
mH2O 4 °C hőmérséklete n
mmHg 0 °C hőmérséklete n
cmHg 0 °C hőmérséklete n
inHg 0 °C hőmérséklete n
mHg 0 °C hőmérséklete n
Nyomásérték példa
Paraméterek
Csatorna 1
L_Type Közvetlen
XD_Scale Lásd a támogatott mértékegységek listáját.
Megjegyzés
Csak olyan mértékegységeket válasszon, amelyeket a készülék támogat.
Out_Scale Állítsa be a működési tartományon kívüli
22 Rosemount 2051HT
Adatbevitel
értékeket.
Page 23
November 2019 Rövid útmutató
DP-áramlás példa
Paraméterek Adatbevitel
Csatorna 1
L_Type Square Root (Négyzetgyök)
XD_Scale 0–100 inH2O 68 °F hőmérsékleten
Megjegyzés
Csak olyan mértékegységeket válasszon, amelyeket a készülék támogat.
Out_Scale 0–20 GPM
Low_Flow_Cutoff inH2O 68 °F-nál
DP-szint példa
Paraméterek Adatbevitel
Csatorna 1
L_Type Indirect (Közvetett)
XD_Scale 0-300 H2O 68 °F-on
Megjegyzés
Csak olyan mértékegységeket válasszon, amelyeket a készülék támogat.
Out_Scale 0–25 láb

3.6.4 Nyomásérték megjelenítése az LCD kijelzőn

Jelölje be a Pressure (Nyomás) jelölőnégyzetet a Display Configuration (Helyi megjelenítés beállítása) képernyőn.
3.7
Rövid útmutató 23

Távadó nullpont-beállítása

Megjegyzés
A távadókat szállítás előtt a gyártóüzemben a megrendelés szerinti vagy a gyári alapértékek alkalmazásával teljes skálatartományra kalibrálják (méréstartomány = felső méréshatár).
A nullapont-beállítás egypontos beállítás, amelynek célja a szerelési helyzetből és a vezetéknyomásából fakadó hatások kompenzálása. A nullapont-beállítás végrehajtása előtt gondoskodni kell arról, hogy a kiegyenlítő szelep nyitva legyen, és a technológiai közeggel átjárt csőszakaszok megfelelő szintig tele legyenek.
A távadón csak az URL (felső méréstartomány-határ) három–öt százalékának megfelelő nullapont-eltolódás korrigálható. Nagyobb nullapont-eltolódások
Page 24
Rövid útmutató November 2019
az AI-Blokk XD_Scale (XD_skála), Out_Scale (Külső_skála) és Indirect L_Type (Közvetett L_típus) értékeinek segítségével korrigálhatók.
Eljárás
1. Az irányított beállítás használata: a) Navigáljon a Configure (Beállítás) > Guided Setup (Irányított
beállítás) menühöz és válassza a(z) Zero Trim (Nulla finombeállítása) lehetőséget.
b) A funkció elvégzi a nullapont beállítását.
2. A kézi beállítás használata: a) Navigáljon a Overview (Áttekintés) > Calibration (Beállítás) >
Sensor Trim (Érzékelő finombeállítása) menüre, majd válassza a Zero Trim (Nulla finombeállítása) lehetőséget.
b) A funkció elvégzi a nullapont beállítását.
24 Rosemount 2051HT
Page 25
November 2019 Rövid útmutató

4 Terméktanúsítványok

1.2 számú átdolgozás

4.1 Az európai irányelvekre vonatkozó információk

Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid telepítési útmutató végén. Az EU megfelelőségi nyilatkozat legújabb verziója megtalálható ezen a honlapon: Emerson.com/Rosemount.

4.2 Általános helyekre vonatkozó tanúsítvány

A Szövetségi Munkavédelmi és Munkaegészségügyi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan elismert ellenőrző laboratórium (NRTL) a távadót megvizsgálta, és ellenőrizte, hogy a vizsgálatok alapján a távadó kialakítása megfelel-e az alapvető villamossági, mechanikai és tűzvédelmi követelményeinek.

4.3 A berendezés telepítése Észak-Amerikában

Az Egyesült Államok National Electrical Code® (NEC) rendelkezése, valamint a kanadai Electrical Code (CEC) lehetővé teszi a Division jelzésű berendezések zónákban, valamint a Zone jelzésű berendezések alosztályokban (Division) történő használatát. A jelöléseknek meg kell felelniük a területi besorolásnak, a gáz- és hőmérsékletosztálynak. A vonatkozó kódok mindezeket az információkat egyértelműen meghatározzák.
4.4
4.5

Veszélyes környezetre vonatkozó tanúsítványok

Megjegyzés
Előfordulhat, hogy az eszköz környezeti hőmérsékletre vonatkozó névleges teljesítményei és elektromos paraméterei a veszélyes környezetre vonatkozó tanúsítványban szereplő paraméterekkel meghatározott szintekre korlátozottak.

Észak-Amerika

Az US National Electrical Code® (NEC) és a Canadian Electrical Code (CEC) megengedi az osztállyal jelölt berendezések zónákban, illetve a zónával jelölt berendezések osztályokban való használatát. A jelöléseknek meg kell felelniük a területi besorolásnak, a gáz- és hőmérsékletosztálynak. A vonatkozó kódok mindezeket az információkat egyértelműen meghatározzák.

4.5.1 I5 USA gyújtószikramentes (IS) és sújtólégbiztos (NI)

Tanúsítvány:
Rövid útmutató 25
FM16US0231X (HART)
Page 26
Rövid útmutató November 2019
Szabványok:
Jelölések:
Az üzemeltetés különleges feltétele:
1. 1. A 2051 típusú távadó tokozata alumíniumot tartalmaz, és
potenciális gyújtóforrásnak tekintendő ütés vagy súrlódás esetén. A telepítés és a használat során különös figyelmet kell fordítani az ütések és a súrlódás elkerülésére.
Tanúsítvány: Szabványok:
Jelölések:
FM osztály 3600 – 2011, FM osztály 3610 – 2010, FM osztály 3611 – 2004, FM osztály 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1 a 02051-1009 számú Rosemount rajz szerint bekötve; I. osztály, 0. zóna ; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); 4x típus
2041384 (HART/Fieldbus/PROFIBUS®) ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-szabvány C22.2 142. sz. -
M1987, CSA-szabvány C22.2. No.157-92 IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III;
DIV 1 a 02051-1009 számú Rosemount rajz szerint bekötve; I. osztály, 0. zóna ; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); 4x típus

4.5.2 I6 Kanada gyújtószikra-mentesség

Tanúsítvány: Szabványok:
Jelölések:
2041384 CSA-szabvány C22.2 sz. 142 – M1987, CSA-szabvány C22.2
sz. 213 - M1987, CSA-szabvány C22.2 sz. 157 - 92, CSA­szabvány C22.2 sz. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
I6 Gyújtószikramentes az I. osztály 1. kategória, A, B, C és D csoport számára, ha a bekötés a 02051-1008 számú Rosemount rajz szerint történt. Ex ia IIC T3C. Egyszeres tömítés. 4X tokozattípus

4.6 Európa

4.6.1 I1 ATEX gyújtószikra-mentesség

Tanúsítvány: Szabványok: Jelölések:
26 Rosemount 2051HT
Baseefa08ATEX0129X EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012 Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Page 27
November 2019 Rövid útmutató
táblázat 4-1: Bemeneti paraméterek
Paraméter HART Fieldbus/PROFIBUS
Feszültség, Ui30 V 30 V
Áramerősség Ii200 mA 300 mA
Teljesítmény Pi1 W 1,3 W
Kapacitás, Ci0,012 μF 0 μF
Induktivitás Li0 mH 0 mH
A biztonságos használat specifikus feltételei (X):
1. Ha a berendezés opcionális 90 V-os tranziens védelemmel van felszerelve, nem felel meg az 500 V-os szigetelési vizsgálat követelményeinek, és ezt a tényt a felszereléskor figyelembe kell venni.
2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de a földelésvizsgálat szerinti 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak, és ezt a tényt a felszereléskor figyelembe kell venni.

4.7 Nemzetközi

4.7.1 I7 IECEx gyújtószikra-mentesség

Tanúsítvány: Szabványok: Jelölések:
IECEx BAS 08.0045X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
táblázat 4-2: Bemeneti paraméterek
Paraméter HART Fieldbus/PROFIBUS
Feszültség, Ui30 V 30 V
Áramerősség Ii200 mA 300 mA
Teljesítmény Pi1 W 1,3 W
Kapacitás, Ci0,012 μF 0 μF
Induktivitás Li0 mH 0 mH
A biztonságos használat specifikus feltételei (X):
1. Ha a berendezés opcionális 90 V-os tranziens védelemmel van felszerelve, nem felel meg az 500 V-os szigetelési vizsgálat
Rövid útmutató 27
Page 28
Rövid útmutató November 2019
követelményeinek, és ezt a tényt a felszereléskor figyelembe kell venni.
2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak.
3. A berendezés vékony falú membránokat tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti hatásokat, amelyek a membránokat érni fogják. A készülék várható élettartama alatt csak a beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírások pontos betartása mellett képes mindvégig biztonságosan működni.

4.8 További tanúsítványok

®
3-A
Az összes Rosemount 2051HT távadó 3-A jóváhagyással és címkével van ellátva:
T32: 1,5 hüvelykes Tri-Clamp bilincs T42: 2 hüvelykes Tri-Clamp bilincs Ha a B11 technológiai csatlakozást választja, kérjük, nézze át a Rosemount
1199 membrántömítést a termék adatlapján, hogy áll-e rendelkezésre 3-A tanúsítvány.
3-A Megfelelőségi tanúsítvány is rendelhető (QA opció).
EHEDG
Az összes Rosemount 2051HT távadó EHEDG jóváhagyással és címkével van ellátva.
T32: 1,5 hüvelykes Tri-Clamp bilincs T42: 2 hüvelykes Tri-Clamp bilincs Ha a B11 technológiai csatlakozást választja, kérjük, nézze át a Rosemount
1199 membrántömítést a termék adatlapján, hogy áll-e rendelkezésre EHEDG tanúsítvány.
EHEDG megfelelőségi tanúsítvány QE kóddal rendelhető. Bizonyosodjon meg arról, hogy a telepítéshez kiválasztott tömítés megfelel
mindkét alkalmazáshoz és az EHEDG tanúsítvány követelményeinek.
28 Rosemount 2051HT
Page 29
November 2019 Rövid útmutató

4.9 Rosemount 2051HT típus megfelelőségi nyilatkozata

Rövid útmutató 29
Page 30
Rövid útmutató November 2019
30 Rosemount 2051HT
Page 31
November 2019 Rövid útmutató
Rövid útmutató 31
Page 32
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Rövid útmutató November 2019

4.10 Kínai RoHS

32 Rosemount 2051HT
Page 33
November 2019 Rövid útmutató
Rövid útmutató 33
Page 34
Rövid útmutató November 2019
34 Rosemount 2051HT
Page 35
November 2019 Rövid útmutató
Rövid útmutató 35
Page 36
*00825-0218-4591*
00825-0218-4591, Rev. BA
Rövid útmutató
November 2019
Nemzetközi központok
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd., Shakopee, MN 55379, Amerikai Egyesült Államok
+1 800 999 9307 vagy +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Európai Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046, CH 6340 Baar, Svájc
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Közel-keleti és Afrikai Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2, Dubaj, Egyesült Arab Emírségek
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Latin-amerikai Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400, Sunrise, Florida, 33323, Amerikai Egyesült Államok
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ázsiai és Csendes-óceáni Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent, 128461, Szingapúr
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Automation Solutions Kft.
H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország
+36-1-462-4000 +36-1-462-0505
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.
Loading...