Ez az útmutató a Rosemount 2051HT típusú távadóra vonatkozó általános
tudnivalókat ismertet. Nem tartalmaz utasítást a következőkkel
kapcsolatban: konfigurálás, diagnosztizálás, karbantartás, javítás,
hibaelhárítás és a robbanásbiztos, tűzbiztos vagy gyújtószikramentes (I.S.)
beszerelés.
FIGYELMEZTETÉS
A jelen dokumentumban bemutatott termékeket NEM nukleáris minősítésű
alkalmazásra tervezték. A nem nukleáris minősítésű termékek nukleáris
minősítésű berendezéseket vagy termékeket igénylő alkalmazásokban való
használata pontatlan leolvasási értékeket eredményezhet. A Rosemount
nukleáris minősítésű termékeiről az Emerson helyi értékesítési képviselőjétől
kaphat további tájékoztatást.
Rövid útmutató3
Page 4
Rövid útmutatóNovember 2019
FIGYELEM
A robbanások súlyos, akár halálos kimenetelű sérülést is okozhatnak:
A távadó robbanásveszélyes környezetben csak a vonatkozó helyi, országos
és nemzetközi szabványoknak, szabályzatoknak és gyakorlatnak
megfelelően telepíthető. A biztonságos telepítésre vonatkozó esetleges
korlátozásokról a jelen kézikönyv jóváhagyásokra vonatkozó fejezetében
olvashat.
• Robbanásveszélyes környezetben csak akkor szabad terepi
kommunikátort csatlakoztatni, ha az adott mérőkörbe telepített
műszerek bekötése biztosan megfelel a gyújtószikramentes vagy a
sújtólégbiztos bekötési gyakorlatnak.
• Robbanásbiztos/tűzbiztos tokozású telepítés esetén ne távolítsa el a
távadó fedeleit, amikor az egység feszültség alatt van.
A technológiai szivárgás súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
• Nyomás alá helyezés előtt szerelje fel és húzza meg a technológiai
csatlakozókat.
• A távadó működése közben ne próbálja meglazítani vagy eltávolítani a
karimacsavarokat.
Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
• Kerülje a vezetékek és a sorkapcsok megérintését. A vezetékekben
esetleg jelenlévő magas feszültség áramütést okozhat.
• Robbanásveszélyes környezetben csak akkor szabad terepi
kommunikátort csatlakoztatni, ha az adott mérőkörbe telepített
műszerek bekötése biztosan megfelel a gyújtószikramentes vagy a
sújtólégbiztos bekötési gyakorlatnak.
• Robbanásbiztos/tűzbiztos tokozású telepítés esetén ne távolítsa el a
távadó fedeleit, amikor az egység feszültség alatt van.
A technológiai szivárgás súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
• Nyomás alá helyezés előtt szerelje fel és húzza meg a technológiai
csatlakozókat.
Fizikai hozzáférés
• Fel nem hatalmazott javító személyzet a felhasználó berendezésének
jelentős kárt okozhat, és/vagy elromolhat készülék konfigurációja. Ez
előfordulhat akár szándékosan, akár véletlenül, és védekezni kell ellene.
• Minden biztonsági program része a fizikai biztonság, és az Ön
rendszerének védelme érdekében létfontosságú. Korlátozza illetéktelen
4Rosemount 2051HT
Page 5
November 2019Rövid útmutató
személyek hozzáférését, hogy védje a felhasználó berendezéseit. Ez a
létesítményben használt mindegyik rendszerre vonatkozik.
FIGYELEM
Az Emerson által tartalék alkatrészként való használatra nem
jóváhagyott csereberendezések vagy tartalék alkatrészek alkalmazása
csökkentheti a távadó nyomástartó képességét, és veszélyessé teheti a
berendezést.
• Kizárólag az Emerson által tartalék alkatrészként szállított vagy
értékesített csavarokat használjon fel.
A csőcsonkok és a hagyományos karima helytelen összeszerelése esetén
az érzékelőmodul károsodhat.
A csőcsonk és a hagyományos karima biztonságos összeszereléséhez a
csavaroknak túl kell nyúlniuk a karima hátsó síkján (azaz a csavarfuraton), de
nem szabad hozzáérniük az érzékelőmodul tokozatához.
• A megfelelő kommunikáció érdekében győződjön meg arról, hogy
rendszerében a legfrissebb illesztőprogram van letöltve (DD/DTM™).
• A legfrissebb illesztőprogramot letöltheti az Emerson.com vagy a
HartComm.org weboldalról.
2.1.1Eszközverziók és fájlok
táblázat 2-1 megadja az összes olyan információt, amely az eszköznek
megfelelő illesztőprogram és dokumentáció beazonosításához szükséges.
táblázat 2-1: FOUNDATION Fieldbus eszközverziók és fájlok
Eszközv
erzió
2Valamen
(1) A FOUNDATION Fieldbus eszközverzió FOUNDATION Fieldbus kompatibilis konfigurációs
(2) Az illesztőprogramok fájlnevében szerepel az eszköz és illesztőprogram verziója. A funkciók
GazdagépIllesztőprogra
(1)
nyi
Valamen
nyi
Emerson AMS Device
Emerson AMS Device
Emerson A kézi
eszközzel olvasható ki.
eléréséhez a vezérlő és eszközkezelő gazdagépeken és a konfiguráló eszközökön telepíteni
kell a megfelelő illesztőprogramot.
(2)
m (DD)
DD4: DD 1. átd. FieldCommGrou
DD5: DD 1. átd. FieldCommGrou
Manager V 10.5
vagy újabb: DD
2. átd.
Manager V 8 –
10.5: DD 1. átd.
kommunikátoro
n: DD 2. átd.
A következő
helyen
szerezheti be:
p.org
p.org
Emerson.com
Emerson.com
Easy Upgrade
(egyszerű
frissítés)
segédprogram
Device driver
(Illesztőprogra
m)
(DTM)
Emerson.comRosemount
A kézikönyv
dokumentums
záma
2051
nyomástávadó
Referencia
kézikönyv vagy
újabb
6Rosemount 2051HT
Page 7
Start
Mount the
transmitter
Commissioning
tag
Done
Zero trim the
transmitter
Configuration
Grounding, wiring,
and power up
Set switches and
software write lock
Locate device
November 2019Rövid útmutató
3A távadó telepítése
ábra 3-1: Beszerelési folyamatábra
3.1A távadó felszerelése
Állítsa be a távadó helyzetét még a rögzítése előtt. A helyzet beállítása előtt
a távadót tilos véglegesen felszerelni vagy helyére rögzíteni.
3.1.1A védőcsőbemenet irányba állítása
A Rosemount 2051HT egységet felszereléskor célszerű a
védőcsőbemenetével lefele beállítani, hogy tisztításkor teljesen
leürülhessen.
3.1.2A tokozat tömítése környezetvédelmi szempontból
A víz- és porzáró védőcsőtömítéshez és a NEMA® 4X típusú, valamint IP66,
IP68 és IP69K védettségi követelmények teljesítéséhez menettömítő
teflonszalag vagy a védőcső külső meneteire felhordott menettömítő paszta
szükséges. Forduljon a gyárhoz, ha más érintésvédelmi besorolásra van
szükség.
M20 menetek esetén a védőcső záródugóit hajtsa be teljes menethosszban
vagy ütközésig.
Megjegyzés
IP69K védettségi követelmény csak az olyan SST tokozatú készülékeken van,
amelyek modelljelölésében szerepel a V9 opciókód.
Megjegyzés
M20 védőcsőbemenetekkel rendelt alumínium tokozatok esetében a
kézbesített távadók a tokozatba belemunkált NPT menetekkel
Rövid útmutató7
rendelkeznek, továbbá a termékhez mellékelünk egy NPT menetről M20
menetre átalakító adaptert is. A menetadapter felszerelésénél a fentebbi
környezetvédelmi tömítési megfontolásokat figyelembe kell venni.
Page 8
A
Rövid útmutatóNovember 2019
3.1.3In-line távadó irányba állítása
Az in-line távadó alacsony nyomás oldali portja (légköri referencia) a távadó
nyakán helyezkedik el, védőburkolat mögött (Lásd: ábra 3-2).
A távadót úgy rögzítse, hogy a nyílásban ne legyen semmilyen idegen anyag,
beleértve a festéket, a port és a viszkózus folyadékokat, hogy a technológiai
folyadék leürülhessen. Az ajánlott telepítés szerint a védőcső bemenet lefelé
nézzen, hogy a szellőzőnyílás a talajjal párhuzamos legyen.
ábra 3-2: Az In-line műszer alacsony oldali nyomásportja
AlumíniumCsiszolt 316 SST
A. Alacsonynyomás-oldali nyílás (légkörinyomás-referencia)
3.1.4Befogás
A bilincs felszerelésekor a meghúzási nyomaték tekintetében kövesse a
tömítés gyártójának utasításait.
Megjegyzés
20 psi-nél alacsonyabb nyomástartományokban a távadó helyes
működésének érdekében az 1,5 hüvelykes 50 font-hüvelyknél nagyobb
Tri-Clamp® nem ajánlott 20 psi alatti nyomástartományban.
3.2
8Rosemount 2051HT
Üzembehelyezési (papír) címke
Az adott helyszínen lévő berendezés azonosításához használja a távadókkal
szállított eltávolítható címkéket. Ellenőrizze, hogy a fizikai készülék címke
(PD-címkemező) mindkét helyen megfelelően ki van-e töltve az
eltávolítható üzembehelyezési címkén, és távolítsa el az alsó részét az egyes
távadókon.
Page 9
November 2019Rövid útmutató
Megjegyzés
A gazdagéprendszerbe betáplált berendezésleírásnak az eszközzel azonos
verziószámúnak kell lennie.
ábra 3-3: Üzembe helyezési címke
A) Eszközverzió
Megjegyzés
A gazdagéprendszerbe betáplált berendezésleírásnak az eszközzel azonos
verziószámúnak kell lennie. Az eszközleírás a gazdarendszer weboldaláról
vagy az Emerson.com/Rosemount weboldal Download Device Drivers(Illesztőprogramok letöltése) részének Product Quick Links (Gyorslinkek)
pontjáról tölthető le. Vagy látogasson el a Fieldbus.org oldalra, és válassza az
End User Resources (Végfelhasználói adatforrások) pontot.
3.3
Rövid útmutató9
Biztonsági kapcsoló beállítása
Előfeltételek
A Security (biztonsági) és Simulate (szimuláció) kapcsolókat állítsa be a
telepítés előtt az alábbiak szerint: ábra 3-4.
• A Simulate (Szimuláció) kapcsolóval a szimulált figyelmeztetések,
valamint a szimulált AI blokk állapotok és értékek engedélyezhetők vagy
tilthatók. A Simulate (szimuláció) kapcsoló alapértelmezett helyzete az
engedélyezett állapot.
• Az írásvédelem kapcsolóval engedélyezheti (nyitott szimbólum) vagy
letilthatja (zárt szimbólum) a távadó konfigurálását.
• Az alapértelmezett írásvédelmi beállítás: kikapcsolt állapot (nyitott
szimbólum).
Page 10
A
B
Rövid útmutatóNovember 2019
• A Security (Biztonsági) kapcsoló szoftverből engedélyezhető vagy
tiltható.
A következő eljárással módosíthatja a kapcsolóbeállítást:
Eljárás
1. Ha a távadó már be van szerelve, biztosítsa a mérőkör
folytonosságát, és kapcsolja ki a tápfeszültség-ellátást.
2. Szerelje le a tokozat fedelét a sorkapocs-csatlakozókkal ellentétes
oldalon. Robbanásveszélyes közegben nem szabad eltávolítani a
tápfeszültség alatt álló berendezés fedelét.
3. Állítsa a Security (Biztonsági) és Simulate (Szimuláció) kapcsolókat a
kívánt állásba.
4. Csatlakoztassa újra a távadóház borítóját; ajánlatos a borítót addig
szorítani, amikor már nincs hézag a borító és a ház között, hogy
megfeleljen a robbanás elleni védelem követelményeinek.
3.4B. Simulate (Szimuláció) kapcsoló
A szimulációs kapcsoló az elektronikai részen van. A szimulációs szoftverrel
együtt használatos, szoftverváltozók és/vagy figyelmeztetések és riasztások
szimulálásához. Szoftverváltozók és/vagy figyelmeztetések és riasztások
szimulálásához a szimulációs kapcsolót az engedélyezés állásba kell tenni, és
a szoftvert engedélyezni kell a host-on keresztül. A szimuláció letiltásához a
kapcsolót letiltás helyzetbe kell állítani, vagy a szoftver szimulációs
paraméterét le kell tiltani a host-on keresztül.
ábra 3-4: Távadó-elektronika panelje
Alumínium
Csiszolt 316 SST
A. Simulate (szimulációs) kapcsoló
B. Írásvédelmi kapcsoló
10Rosemount 2051HT
Page 11
November 2019Rövid útmutató
3.5Elektromos bekötés és feszültség alá helyezés
Megfelelő keresztmetszetű rézvezetéket használjon, hogy a távadó
tápcsatlakozóin a feszültség ne essen 9 V alá. A tápfeszültség ingadozhat,
különösen rendellenes körülmények között, mint például akkumulátoros
tartalék-áramforrásról való üzemnél. Normál üzemi körülmények esetén az
ajánlott feszültség legalább 12 V egyenfeszültség. Javasolt az árnyékolt,
sodrott érpárú, A típusú kábel használata.
A távadó bekötésének lépései:
Eljárás
1. A távadó feszültségellátásához csatlakoztassa a tápvezetékeket a
csatlakozók kapcsolási rajzán jelölt csatlakozókra.
Megjegyzés
A Rosemount 2051 távadók nem érzékenyek a polaritásra, ami azt
jelenti, hogy a tápvezetékek elektromos polaritását nem kell
figyelembe venni a tápfeszültség bekötésekor. Ha az adott
szegmenshez polaritásérzékeny eszközöket csatlakoztat, a sorkapocs
polaritását figyelembe kell venni. A vezetékeknek a sorkapcsokra
való bekötésekor ajánlatos csatlakozósaruk alkalmazása.
2. Biztosítsa a teljes érintkezést a terminál sorkapcsával és az alátéttel.
Közvetlen bekötés esetén hajtsa rá a vezetéket az óramutató
járásával megegyező irányban a csatlakozó csavar szárára, hogy
annak meghúzásakor a vezeték a helyén maradjon. Nagyobb erő
nem szükséges.
Megjegyzés
Érvéghüvely használatát nem javasoljuk, mert az idővel vagy a
rezgésektől nagyobb valószínűséggel meglazul.
3. Ellenőrizze, hogy a földelés megfelelő-e. Fontos, hogy a készülék
kábelének árnyékolása:
4. Rövidre legyen vágva, és a távadó tokozatától érintésvédelmileg
elszigetelt legyen.
5. Csatlakozzon a szomszédos árnyékoláshoz, ha a vezeték
csatlakozódobozon van átvezetve.
6. Csatlakozzon a tápegység megfelelő földelési végpontjához.
7. Ha tranziensvédelem szükséges, a földeléssel kapcsolatos
útmutatásért lásd: Jelkábelek földelése.
8. A fel nem használt bevezető nyílásokat dugaszolja be, és tömítse.
9. Helyezze vissza a távadó tokozatának fedeleit. Ajánlott a fedelet
olyan mértékben meghúzni, hogy a tokozathoz hézag nélkül
illeszkedjen.
Rövid útmutató11
Page 12
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Rövid útmutatóNovember 2019
10. A fedeleknek a helyi hatályos előírások értelmében alkalmasnak kell
lenniük csak szerszámmal történő kioldásra vagy eltávolításra.
Példa
ábra 3-5: Bekötés
AlumíniumCsiszolt 316 SST
A. Csökkentse a lehető legkisebbre a távolságot.
B. Vágja rövidre és szigetelje az árnyékolást.
C. Védőföld-csatlakozás (a kábel árnyékolását ne földelje a távadó oldalán)
D. Szigetelje az árnyékolást
E. Kösse az árnyékolást a tápegység földeléséhez
3.5.1Jelkábelek földelése
Ne vezesse a jelvezetékeket védőcsőben vagy nyitott kábeltálcán a
tápvezetékekkel együtt, illetve nagy teljesítményű elektromos
berendezések közelében. A földelés csatlakozásai az elektronika
tokozatának külső oldalán és a csatlakozórekeszen belül találhatók. Ezek a
földelő csatlakozók tranziensvédelmi blokk beszerelésekor vagy a helyi
rendelkezéseknek megfelelő szerelések során használatosak.
Eljárás
1. Távolítsa el a „field terminals” megjelölésű tokozatfedelet.
2. Csatlakoztassa az érpárt és a földelést a ábra 3-5. ábra szerint.
a) Vágja vissza a kábel árnyékolását megfelelő méretre, majd
szigetelje úgy, hogy ne érjen a távadó tokozatához.
Megjegyzés
NE földelje a kábel árnyékolását a távadó oldalán. Ha a kábel
árnyékolása a jeladó tokozatához ér, földhurkot képezhet, és zavart
okozhat a kommunikációban.
12Rosemount 2051HT
Page 13
November 2019Rövid útmutató
3. A kábelek folyamatos árnyékolását kösse a tápfeszültség
földpontjához.
a) Csatlakoztassa a teljes szegmens kábeleinek árnyékolásait a
tápcsatlakozás egyetlen, megfelelő minőségű
földelőpontjához.
Megjegyzés
A szegmensek hibás kommunikációjának leggyakoribb oka a nem
megfelelő földelés.
4. Helyezze vissza a tokozat fedelét. Ajánlott a fedelet olyan mértékben
meghúzni, hogy a tokozathoz hézag nélkül illeszkedjen.
a) A fedeleknek a helyi hatályos előírások értelmében
alkalmasnak kell lenniük csak szerszámmal történő kioldásra
vagy eltávolításra.
5. A fel nem használt bevezető nyílásokat dugaszolja be, és tömítse.
Megjegyzés
A Rosemount 2051HT csiszolt 316 SST tokozata csak a sorkapocs
rekeszen belül biztosít testcsatlakozót.
3.5.2Tápellátás
A működés és teljes funkcionalitás biztosításához a távadó 9 és 32 V közötti
egyenfeszültséget igényel (gyújtószikra-mentességnél 9 és 30 V közötti
egyenfeszültség a megengedett).
3.5.3Tápkondicionáló berendezés
A fieldbus-szegmensek olyan tápfeszültség-ellátást igényelnek, amelyek
elszigetelik a tápfeszültségszűrőt, és elválasztják az egyes adott
szegmenseket az egyazon tápfeszültségre csatlakoztatott többi
szegmenstől.
3.5.4Földelés
A fieldbus szegmens jelvezetékei nem földelhetők. A jelvezetékek földelése
megbénítja a teljes fieldbus szegmenst.
3.5.5Vezetékárnyékolás
A fieldbus szegmens zajvédelme érdekében az árnyékolás egyetlen földelési
ponthoz kötése szükséges, hogy elkerüljük a földhurkot. Csatlakoztassa a
teljes szegmens kábeleinek árnyékolásait a tápcsatlakozás egyetlen,
megfelelő minőségű földelőpontjához.
Rövid útmutató13
Page 14
Rövid útmutatóNovember 2019
3.5.6Jelvezeték illesztett lezárása
Minden fieldbus szegmenshez lezárást kell beszerelni a szegmens
kezdetéhez és végéhez.
3.5.7Az eszközök helyének meghatározása
Az egyes egységek telepítését, beállítását és üzembe helyezését gyakran
eltérő időpontban, más-más személyek végzik. A szakembereket a kívánt
eszköz megkeresésében a „Locate Device” (Eszközkeresés) funkció segíti az
LCD-kijelző segítségével (ha van).
A készülék Overview (Áttekintés) képernyőjén válassza ki a Locate Device
(Eszközkeresés) gombot. Ez elindít egy módszert, amivel a felhasználó
megjeleníthet egy „Find me” (Találj meg) üzenetet, vagy bevihet egy, az
eszköz LCD-kijelzőjén megjelenő egyéni üzenetet. Amikor a felhasználó kilép
az eszközkeresési funkcióból, az eszköz LCD-kijelzője automatikusan
visszaáll normál működésre.
Megjegyzés
Nem minden gazdaegység eszközleírása (DD) támogatja az eszközkeresési
funkciót.
3.6Konfigurálás
Minden Foundation fieldbus gazdaegysége vagy konfigurációs eszköze
különböző módon jelzi ki, és végzi a konfigurálást. Némelyik eszközleírást
(DD) vagy DD módszereket használ a felületek közötti konfiguráláshoz és az
adatok egységes kijelzéséhez. A gazdaegységnek vagy konfigurációs
eszköznek nem kell támogatnia ezeket a jellemzőket. A távadó alapvető
konfigurációja elvégezhető az itt következő példák alapján. További speciális
konfigurációk a Rosemount 2051 referencia-kézikönyvében találhatók.
Megjegyzés
A DeltaV™ felhasználóknak a DeltaV Explorert kell használniuk a forrás
(resource) és az átalakító (transducer) blokkokhoz és a vezérlő stúdiót
(control studio) a funkció blokkokhoz.
3.6.1AI blokk konfigurálása
Az irányítópulti DD- vagy DTM-funkciókat támogató konfigurációs
eszközökkel mind az irányított, mind a kézi beállítás használható. Ha a
konfigurációs eszköz nem támogatja az irányítópulti DD vagy DTM
funkciókat, akkor használja a kézi beállítást. Az alábbiakban találhatók az
egyes lépésekhez tartozó navigációs utasítások. Az egyes lépésekhez tartozó
képernyőkkel kapcsolatban lásd: Eszközverziók és fájlok.
14Rosemount 2051HT
Page 15
November 2019Rövid útmutató
ábra 3-6: Beállítási folyamatábra
Rövid útmutató15
Page 16
Rövid útmutatóNovember 2019
ábra 3-7: Egyszerű beállítási menürendszer
Szabványos szöveg:
Szöveg zárójelben:
Félkövér betűvel szedett
Elérhető iránykijelölési (navigációs) opciók
Az opció neve a szülő menüben
Automatizált módok
szöveg:
Aláhúzott szöveg:
Beállítási feladatok sorszámai a beállítási
folyamatábrán
3.6.2A telepítés megkezdése előtt
Az eszköz alapbeállításainak grafikus, lépésenkénti bemutatását lásd: ábra
3-6. A beállítás megkezdése előtt lehet, hogy ellenőriznie kell az
eszközcímkét, vagy ki kell kapcsolnia az eszköz hardveres vagy szoftveres
írásvédelmét. A fentiekhez hajtsa végre az alábbiakat. Egyéb esetben
folytassa a navigálást ide: AI-blokk konfigurálása.
16Rosemount 2051HT
Page 17
November 2019Rövid útmutató
Eljárás
1. Az eszközcímke ellenőrzése:
a) Navigáció: az Overview (Áttekintés) képernyőn a Device
Information (Eszközinformáció) elemet kiválasztva
ellenőrizze az eszközcímkét.
2. A kapcsolók ellenőrzése (lásd: ábra 3-4):
a) Ha az írásvédő kapcsoló szoftverben engedélyezve van, akkor
ellenőrizze, kioldott helyzetben áll-e.
3. A szoftveres írásvédelem letiltása:
a) Navigáció: az Overview (Áttekintés) képernyőn válassza ki a
Device Information (Eszközinformáció), majd a Security
and Simulation (Írásvédelem és szimuláció) lapot.
b) A szoftveres írásvédelem feloldásához módosítsa a „Write
Lock Setup” (Írásvédelem beállítása) értékét.
c) A(z) AI-blokk konfigurálása konfigurálása előtt állítsa át a
vezérlőkört „Manual” (kézi) üzemmódra.
Megjegyzés
Az analóg bemeneti blokk konfigurálása előtt állítsa át a vezérlőkört
„Manual” (kézi) üzemmódra.
3.6.3AI-blokk konfigurálása
Eljárás
1. Az irányított beállítás használata:
a) Navigáljon a Configure (Beállítás) > Guided Setup (Irányított
beállítás) menühöz.
b) Válassza ki az AI Block Unit Setup (AI-blokk
mértékegységének beállítása) elemet.
Megjegyzés
Az irányított beállítási művelet automatikusan a megfelelő
sorrendben halad végig az egyes lépéseken.
Megjegyzés
Kényelmi okokból az 1. AI-blokk előzetesen a távadó elsődleges
változójához lett beállítva, és erre a célra kell használni. A 2. AI-blokk
előzetesen a távadó érzékelő-hőmérsékletéhez van beállítva.
• Az 1. csatorna az elsődleges változó.
• A 2. csatorna az érzékelő hőmérséklete.
Rövid útmutató17
Page 18
Rövid útmutatóNovember 2019
Megjegyzés
A 3–6. lépéseket egyenként állítja be a rendszer vezetett módszerrel,
vagy kézi módszerrel, a kijelző segítségével.
Megjegyzés
Ha a 3. lépésben kiválaszott L_TYPE lehetőség „Direct (Közvetlen)”,
akkor nincs szükség a 4., 5. és 6. lépésre. Ha az „L_TYPE” beállítása
„Indirect (Közvetett)”, a 6. lépés nem szükséges. Ha az irányított
beállítás végrehajtására nincs szükség, a szükségtelen lépéseket a
rendszer automatikusan átugorja.
2. A kézi beállítás használata:
a) Navigáljon a Configure (Beállítás) > Manual Setup (Kézi beállítás)
> Process Variable (Folyamatváltozó) menühöz.
b) Válassza ki az AI Block Unit Setup (AI-blokk
mértékegységének beállítása) elemet.
c) Helyezze az AI Block-ot “Üzemen kívül ” módba.
Megjegyzés
Kézi beállítás alkalmazásakor végezze el ezeket a lépéseket az AI
blokk konfigurálása című részben leírt sorrendet követve.
Megjegyzés
Kényelmi okokból az 1. AI-blokk előzetesen a távadó elsődleges
változójához lett beállítva, és erre a célra kell használni. A 2. AI-blokk
előzetesen a távadó érzékelő-hőmérsékletéhez van beállítva.
• Az 1. csatorna az elsődleges változó.
• A 2. csatorna az érzékelő hőmérséklete.
Megjegyzés
A 4–7. lépéseket egyenként állítja be a rendszer vezetett módszerrel,
vagy kézi módszerrel, a kijelző segítségével.
Megjegyzés
Ha a 3. lépésben kiválaszott L_TYPE lehetőség „Direct (Közvetlen)”,
akkor nincs szükség a 4., 5. és 6. lépésre. Ha az „L_TYPE” beállítása
„Indirect (Közvetett)”, a 6. lépés nem szükséges. Ha az irányított
beállítás végrehajtására nincs szükség, a szükségtelen lépéseket a
rendszer automatikusan átugorja.
3. Az „L_TYPE” jelkondicionálás kiválasztása a legördülő menüben:
a) Válassza az L_TYPE: „Direct” (Közvetlen) beállítást, ha az
eszköz a saját alapértelmezett mértékegységeivel végzi a
nyomásmérést.
18Rosemount 2051HT
Page 19
November 2019Rövid útmutató
b) Válassza az L_TYPE: „Indirect (Közvetett)” beállítást, ha az
eszköz más nyomás- vagy szintmértékegységeket használ.
c) Válassza az L_TYPE: „Indirect Square Root (Közvetett
négyzetgyökös)” beállítást, ha az eszköz áramlásmérési
mértékegységeket használ.
4. Az „XD_SCALE” beállítása 0% és 100% skálaértékekre (a távadó
mérési tartományára):
a) Válassza ki az XD_SCALE_UNITS elemet a legördülő menüből.
b) Adja meg az XD_SCALE 0% pontját. Ez az érték szintmérési
alkalmazások esetén növelhető vagy csökkenthető.
c) Adja meg az XD_SCALE 100% pontját. Ez az érték szintmérési
alkalmazások esetén növelhető vagy csökkenthető.
d) Ha az L_TYPE beállítása „Direct” (Közvetlen), az AI-Blokk az
eszköz ismételt üzembe helyezéséhez AUTO módba állítható.
Az irányított beállítás ezt automatikusan elvégzi.
5. Ha az L_TYPE beállítása „Indirect” (Közvetett) vagy „Indirect Square
Root” (Közvetett négyzetgyökös), állítsa be az OUT_SCALE értékét a
mértékegységek módosításához.
a) Válassza ki az OUT_SCALE UNITS elemet a legördülő
menüből.
b) Állítsa be az OUT_SCALE alsó értékét. Ez az érték szintmérési
alkalmazások esetén növelhető vagy csökkenthető.
c) Állítsa be az OUT_SCALE felső értékét. Ez az érték szintmérési
alkalmazások esetén növelhető vagy csökkenthető.
d) Ha az L_TYPE beállítása „Indirect” (Közvetett), az AI-blokk az
eszköz ismételt üzembe helyezéséhez AUTO módba állítható.
Az irányított beállítás ezt automatikusan elvégzi.
6. Ha az L_TYPE beállítása „Indirect Square Root” (Közvetett
négyzetgyökös), elérhető lesz a LOW FLOW CUTOFF (Alsó
határsebesség) funkció.
a) Engedélyezze a LOW FLOW CUTOFF (Alsó határérték)
funkciót.
b) Az XD_SCALE UNITS beállításnál adja meg a LOW_CUT VALUE
értékét.
c) Az AI-blokk AUTO módba állítható az eszköz ismételt üzembe
helyezéséhez. Az irányított beállítás ezt automatikusan
elvégzi.
Rövid útmutató19
Page 20
Rövid útmutatóNovember 2019
7. A csillapítási érték módosítása.
a) Az irányított beállítás használata:
• Navigáljon a Configure (Beállítás) > Guided Setup (Irányított
beállítás) menühöz és válassza a Change Damping
(Csillapítás módosítása) lehetőséget.
Megjegyzés
Az irányított beállítási művelet automatikusan a
megfelelő sorrendben halad végig az egyes lépéseken.
• Adja meg a kívánt csillapítási értéket másodpercben. A
megengedett értéktartomány: 0,4– 60 másodperc.
b) A kézi beállítás használata:
• Navigáljon a Configure (Beállítás) > Manual Setup (Manuális
beállítás) > Process Variable (Folyamatváltozó) menühöz,
majd válassza ki a(z) Change Damping (Csillapításmódosítása) lehetőséget.
• Adja meg a kívánt csillapítási értéket másodpercben. A
megengedett értéktartomány: 0,4– 60 másodperc.
8. Állítsa be az LCD kijelzőt (ha van).
a) Az irányított beállítás használata:
• Navigáljon a Configure (Beállítás) > Guided Setup (Irányított
beállítás) menüre, majd válassza a(z) Local Display Setup
(Helyi megjelenítés beállítása) lehetőséget.
Megjegyzés
Az irányított beállítási művelet automatikusan a
megfelelő sorrendben halad végig az egyes lépéseken.
• Jelölje be az egyes megjeleníteni kívánt paraméterek
melletti jelölőnégyzetet, maximum négy paramétert. Az
LCD kijelző folyamatosan görgeti a kiválasztott
paramétereket.
b) A kézi beállítás használata:
• Navigáljon a Configure (Beállítás) > Manual Setup (Manuális
beállítás) menüre, majd válassza a Local Display Setup
(Helyi megjelenítés beállítása) lehetőséget.
20Rosemount 2051HT
Page 21
November 2019Rövid útmutató
• Jelöljön be minden egyes megjelenítendő paramétert. Az
LCD kijelző folyamatosan görgeti a kiválasztott
paramétereket.
9. Ellenőrizze a távadó beállításait, majd helyezze üzembe a készüléket
a) A távadó beállításainak ellenőrzéséhez az irányított beállítás
módszerével navigálva nyissa meg az „AI Block Unit Setup”
(AI-blokk mértékegységének beállítása) a „Change Damping”
(Csillapítás módosítása) és a „Set up LCD Display” (Helyi
megjelenítés beállítása) menüt.
b) Szükség esetén módosítsa az értékeket.
c) Térjen vissza az Overview (Áttekintés) képernyőre.
d) Ha az üzemmód „Not in Service” (Üzemen kívül), válassza ki a
Change (Módosítás) gombot, majd a Return All to Service
(Mind visszaállítása üzembe) lehetőséget.
Megjegyzés
Ha nincs szükség hardveres vagy szoftveres védelemre, a 10. lépés
kihagyható.
10. Kapcsolók és a szoftveres írásvédelem beállítása.
a) Ellenőrizze a kapcsolókat (lásd: ábra 3-4).
Megjegyzés
Az írásvédelem kapcsoló lezárt vagy kioldott állásban hagyható. A
szimuláció engedélyező/tiltó kapcsoló bármilyen állásban lehet az
eszköz normál működéséhez.
Szoftveres írásvédelem engedélyezése
Eljárás
1. A navigálást kezdje az Overview (Áttekintés) képernyőn.
a. Válassza a Device Information (Eszközinformáció)
lehetőséget.
b. Válassza ki a Security and Simulation (Írásvédelem és
szimuláció) lapot.
2. A szoftveres írásvédelem engedélyezéséhez módosítsa a Write Lock
Setup (Írásvédelem beállítása) értékét.
Rövid útmutató21
Page 22
Rövid útmutatóNovember 2019
Az AI-blokk konfigurációs paraméterei
A nyomás, a DP-áramlás és DP-szint példáját használja útmutatóként.
A nyomásérték példákat használja útmutatásként.
ParaméterekAdatbevitel
Csatorna1 = nyomás, vagy 2 = érzékelő-hőmérséklet
L típusDirect (Közvetlen), Indirect (Közvetett) vagy Square Root
XD_ScaleArányosítás és a mérés mértékegységei
Megjegyzés
Csak olyan
mértékegységeket
válasszon,
amelyeket a
készülék támogat.
Out_ScaleArányosítás és a mérés mértékegységei
(Négyzetgyökös)
Pabartorr 0 °C-onftH2O 4 °C
kPambarkg/cm
mPapsfkg/m
hPaatminH2O 4°C-nál mH2O 4 °C
°CpsiinH2O 60 °F-
°Fg/cm2inH2O 68 °F-
2
2
nál
nál
hőmérsékleten
ftH2O 60 °F
hőmérsékleten
ftH2O 68 °F
hőmérsékleten
hőmérsékleten
mmH2O 68 °Cnál
cmH2O 4 °C
hőmérsékleten
mH2O 4 °C
hőmérséklete
n
mmHg 0 °C
hőmérséklete
n
cmHg 0 °C
hőmérséklete
n
inHg 0 °C
hőmérséklete
n
mHg 0 °C
hőmérséklete
n
Nyomásérték példa
Paraméterek
Csatorna1
L_TypeKözvetlen
XD_ScaleLásd a támogatott mértékegységek listáját.
Megjegyzés
Csak olyan mértékegységeket válasszon, amelyeket a készülék támogat.
Out_ScaleÁllítsa be a működési tartományon kívüli
22Rosemount 2051HT
Adatbevitel
értékeket.
Page 23
November 2019Rövid útmutató
DP-áramlás példa
ParaméterekAdatbevitel
Csatorna1
L_TypeSquare Root (Négyzetgyök)
XD_Scale0–100 inH2O 68 °F hőmérsékleten
Megjegyzés
Csak olyan mértékegységeket válasszon, amelyeket a készülék támogat.
Out_Scale0–20 GPM
Low_Flow_CutoffinH2O 68 °F-nál
DP-szint példa
ParaméterekAdatbevitel
Csatorna1
L_TypeIndirect (Közvetett)
XD_Scale0-300 H2O 68 °F-on
Megjegyzés
Csak olyan mértékegységeket válasszon, amelyeket a készülék támogat.
Out_Scale0–25 láb
3.6.4Nyomásérték megjelenítése az LCD kijelzőn
Jelölje be a Pressure (Nyomás) jelölőnégyzetet a Display Configuration (Helyimegjelenítés beállítása) képernyőn.
3.7
Rövid útmutató23
Távadó nullpont-beállítása
Megjegyzés
A távadókat szállítás előtt a gyártóüzemben a megrendelés szerinti vagy a
gyári alapértékek alkalmazásával teljes skálatartományra kalibrálják
(méréstartomány = felső méréshatár).
A nullapont-beállítás egypontos beállítás, amelynek célja a szerelési
helyzetből és a vezetéknyomásából fakadó hatások kompenzálása. A
nullapont-beállítás végrehajtása előtt gondoskodni kell arról, hogy a
kiegyenlítő szelep nyitva legyen, és a technológiai közeggel átjárt
csőszakaszok megfelelő szintig tele legyenek.
A távadón csak az URL (felső méréstartomány-határ) három–öt százalékának
megfelelő nullapont-eltolódás korrigálható. Nagyobb nullapont-eltolódások
Page 24
Rövid útmutatóNovember 2019
az AI-Blokk XD_Scale (XD_skála), Out_Scale (Külső_skála) és Indirect L_Type
(Közvetett L_típus) értékeinek segítségével korrigálhatók.
Eljárás
1. Az irányított beállítás használata:
a) Navigáljon a Configure (Beállítás) > Guided Setup (Irányított
beállítás) menühöz és válassza a(z) Zero Trim (Nulla
finombeállítása) lehetőséget.
b) A funkció elvégzi a nullapont beállítását.
2. A kézi beállítás használata:
a) Navigáljon a Overview (Áttekintés) > Calibration (Beállítás) >
Sensor Trim (Érzékelő finombeállítása) menüre, majd válassza a
Zero Trim (Nulla finombeállítása) lehetőséget.
b) A funkció elvégzi a nullapont beállítását.
24Rosemount 2051HT
Page 25
November 2019Rövid útmutató
4Terméktanúsítványok
1.2 számú átdolgozás
4.1Az európai irányelvekre vonatkozó információk
Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid telepítési
útmutató végén. Az EU megfelelőségi nyilatkozat legújabb verziója
megtalálható ezen a honlapon: Emerson.com/Rosemount.
4.2Általános helyekre vonatkozó tanúsítvány
A Szövetségi Munkavédelmi és Munkaegészségügyi Hivatal (OSHA) által
akkreditált, országosan elismert ellenőrző laboratórium (NRTL) a távadót
megvizsgálta, és ellenőrizte, hogy a vizsgálatok alapján a távadó kialakítása
megfelel-e az alapvető villamossági, mechanikai és tűzvédelmi
követelményeinek.
4.3A berendezés telepítése Észak-Amerikában
Az Egyesült Államok National Electrical Code® (NEC) rendelkezése, valamint
a kanadai Electrical Code (CEC) lehetővé teszi a Division jelzésű
berendezések zónákban, valamint a Zone jelzésű berendezések
alosztályokban (Division) történő használatát. A jelöléseknek meg kell
felelniük a területi besorolásnak, a gáz- és hőmérsékletosztálynak. A
vonatkozó kódok mindezeket az információkat egyértelműen
meghatározzák.
4.4
4.5
Veszélyes környezetre vonatkozó tanúsítványok
Megjegyzés
Előfordulhat, hogy az eszköz környezeti hőmérsékletre vonatkozó névleges
teljesítményei és elektromos paraméterei a veszélyes környezetre
vonatkozó tanúsítványban szereplő paraméterekkel meghatározott
szintekre korlátozottak.
Észak-Amerika
Az US National Electrical Code® (NEC) és a Canadian Electrical Code (CEC)
megengedi az osztállyal jelölt berendezések zónákban, illetve a zónával
jelölt berendezések osztályokban való használatát. A jelöléseknek meg kell
felelniük a területi besorolásnak, a gáz- és hőmérsékletosztálynak. A
vonatkozó kódok mindezeket az információkat egyértelműen
meghatározzák.
4.5.1I5 USA gyújtószikramentes (IS) és sújtólégbiztos (NI)
Tanúsítvány:
Rövid útmutató25
FM16US0231X (HART)
Page 26
Rövid útmutatóNovember 2019
Szabványok:
Jelölések:
Az üzemeltetés különleges feltétele:
1. 1. A 2051 típusú távadó tokozata alumíniumot tartalmaz, és
potenciális gyújtóforrásnak tekintendő ütés vagy súrlódás esetén. A
telepítés és a használat során különös figyelmet kell fordítani az
ütések és a súrlódás elkerülésére.
Tanúsítvány:
Szabványok:
Jelölések:
FM osztály 3600 – 2011, FM osztály 3610 – 2010, FM
osztály 3611 – 2004, FM osztály 3810 – 2005, ANSI/NEMA
250 – 2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III;
DIV 1 a 02051-1009 számú Rosemount rajz szerint bekötve;
I. osztály, 0. zóna ; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); 4x típus
2041384 (HART/Fieldbus/PROFIBUS®)
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-szabvány C22.2 142. sz. -
M1987, CSA-szabvány C22.2. No.157-92
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III;
DIV 1 a 02051-1009 számú Rosemount rajz szerint bekötve;
I. osztály, 0. zóna ; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); 4x típus
4.5.2I6 Kanada gyújtószikra-mentesség
Tanúsítvány:
Szabványok:
Jelölések:
2041384
CSA-szabvány C22.2 sz. 142 – M1987, CSA-szabvány C22.2
sz. 213 - M1987, CSA-szabvány C22.2 sz. 157 - 92, CSAszabvány C22.2 sz. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003,
CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
I6 Gyújtószikramentes az I. osztály 1. kategória, A, B, C és D
csoport számára, ha a bekötés a 02051-1008 számú
Rosemount rajz szerint történt. Ex ia IIC T3C. Egyszeres
tömítés. 4X tokozattípus
4.6Európa
4.6.1I1 ATEX gyújtószikra-mentesség
Tanúsítvány:
Szabványok:
Jelölések:
26Rosemount 2051HT
Baseefa08ATEX0129X
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012
Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Page 27
November 2019Rövid útmutató
táblázat 4-1: Bemeneti paraméterek
ParaméterHARTFieldbus/PROFIBUS
Feszültség, Ui30 V30 V
Áramerősség Ii200 mA300 mA
Teljesítmény Pi1 W1,3 W
Kapacitás, Ci0,012 μF0 μF
Induktivitás Li0 mH0 mH
A biztonságos használat specifikus feltételei (X):
1. Ha a berendezés opcionális 90 V-os tranziens védelemmel van
felszerelve, nem felel meg az 500 V-os szigetelési vizsgálat
követelményeinek, és ezt a tényt a felszereléskor figyelembe kell
venni.
2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán
védőfestékkel lehet ellátva, de a földelésvizsgálat szerinti 0. osztályú
zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve
súrlódásnak, és ezt a tényt a felszereléskor figyelembe kell venni.
4.7Nemzetközi
4.7.1I7 IECEx gyújtószikra-mentesség
Tanúsítvány:
Szabványok:
Jelölések:
IECEx BAS 08.0045X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
táblázat 4-2: Bemeneti paraméterek
ParaméterHARTFieldbus/PROFIBUS
Feszültség, Ui30 V30 V
Áramerősség Ii200 mA300 mA
Teljesítmény Pi1 W1,3 W
Kapacitás, Ci0,012 μF0 μF
Induktivitás Li0 mH0 mH
A biztonságos használat specifikus feltételei (X):
1. Ha a berendezés opcionális 90 V-os tranziens védelemmel van
felszerelve, nem felel meg az 500 V-os szigetelési vizsgálat
Rövid útmutató27
Page 28
Rövid útmutatóNovember 2019
követelményeinek, és ezt a tényt a felszereléskor figyelembe kell
venni.
2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán
védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra,
hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak.
3. A berendezés vékony falú membránokat tartalmaz. Telepítéskor,
karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a
környezeti hatásokat, amelyek a membránokat érni fogják. A
készülék várható élettartama alatt csak a beszerelésre és
karbantartásra vonatkozó gyári előírások pontos betartása mellett
képes mindvégig biztonságosan működni.
4.8További tanúsítványok
®
3-A
Az összes Rosemount 2051HT távadó 3-A jóváhagyással és címkével van
ellátva:
T32: 1,5 hüvelykes Tri-Clamp bilincs
T42: 2 hüvelykes Tri-Clamp bilincs
Ha a B11 technológiai csatlakozást választja, kérjük, nézze át a Rosemount
1199 membrántömítést a termék adatlapján, hogy áll-e rendelkezésre 3-A
tanúsítvány.
3-A Megfelelőségi tanúsítvány is rendelhető (QA opció).
EHEDG
Az összes Rosemount 2051HT távadó EHEDG jóváhagyással és címkével van
ellátva.
T32: 1,5 hüvelykes Tri-Clamp bilincs
T42: 2 hüvelykes Tri-Clamp bilincs
Ha a B11 technológiai csatlakozást választja, kérjük, nézze át a Rosemount
1199 membrántömítést a termék adatlapján, hogy áll-e rendelkezésre
EHEDG tanúsítvány.
EHEDG megfelelőségi tanúsítvány QE kóddal rendelhető.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a telepítéshez kiválasztott tömítés megfelel
mindkét alkalmazáshoz és az EHEDG tanúsítvány követelményeinek.
28Rosemount 2051HT
Page 29
November 2019Rövid útmutató
4.9Rosemount 2051HT típus megfelelőségi nyilatkozata
Rövid útmutató29
Page 30
Rövid útmutatóNovember 2019
30Rosemount 2051HT
Page 31
November 2019Rövid útmutató
Rövid útmutató31
Page 32
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XOOOOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
OOOOOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XOOOOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Rövid útmutatóNovember 2019
4.10Kínai RoHS
32Rosemount 2051HT
Page 33
November 2019Rövid útmutató
Rövid útmutató33
Page 34
Rövid útmutatóNovember 2019
34Rosemount 2051HT
Page 35
November 2019Rövid útmutató
Rövid útmutató35
Page 36
*00825-0218-4591*
00825-0218-4591, Rev. BA
Rövid útmutató
November 2019
Nemzetközi központok
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.,
Shakopee, MN 55379, Amerikai Egyesült
Államok
Emerson Terms and Conditions of Sale are
available upon request. The Emerson logo is a
trademark and service mark of Emerson Electric
Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson
family of companies. All other marks are the
property of their respective owners.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.