Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe informacje o przetworniku
Rosemount 2051HT. Nie zawiera, procedur konfiguracji, diagnostyki,
obsługi, konserwacji, rozwiązywania problemów ani instalacji
przeciwwybuchowych, ognioszczelnych czy iskrobezpiecznych (IS).
iskrobezpiecznych (IS).
UWAGA
Urządzenia opisane w niniejszej instrukcji NIE są przeznaczone do instalacji
nuklearnych. Wykorzystanie urządzeń nieprzeznaczonych do zastosowań
nuklearnych w aplikacjach wymagających tego typu urządzeń może być
przyczyną niedokładnych pomiarów. Szczegółowe informacje o
urządzeniach Rosemount przeznaczonych do zastosowań nuklearnych
można uzyskać u lokalnego przedstawiciela handlowego firmy Emerson.
Skrócona instrukcja obsługi3
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodowaćśmierć lub poważne obrażenia ciała.
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi
odbywać się zgodnie z właściwymi lokalnymi, krajowymi i
międzynarodowymi normami, kodeksami i praktykami. Przed instalacją
należy zapoznać się z rozdziałem poświęconym ograniczeniom wynikającym
ze stosowania się do norm pracy w obszarach zagrożonych wybuchem.
• Przed podłączeniem komunikatora polowego w atmosferze wybuchowej
należy upewnić się, że urządzenia pracujące w obwodzie są
zainstalowane zgodnie z praktykami dotyczącymi okablowania
iskrobezpiecznego lub niepalnego.
• W przypadku instalacji przeciwwybuchowych/ognioszczelnych nie wolno
zdejmować pokryw przetwornika przy włączonym zasilaniu.
Wyciek medium procesowego może spowodować obrażenia ciała lub
śmierć.
• Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić przyłącza
procesowe.
• Nie wolno podejmować prób poluzowania ani demontażu śrub
kołnierzowych podczas pracy przetwornika.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodowaćśmierć lub
poważne obrażenia ciała.
• Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. W przewodach może
pojawiać się wysokie napięcie, które grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
• Przed podłączeniem komunikatora polowego w atmosferze zagrożonej
wybuchem należy upewnić się, że urządzenia pracujące w pętli są
zainstalowane zgodnie z praktykami dotyczącymi okablowania
iskrobezpiecznego lub niepalnego.
• W przypadku instalacji przeciwwybuchowych/ognioszczelnych nie wolno
zdejmować pokryw przetwornika przy włączonym zasilaniu.
Wyciek medium procesowego może spowodować obrażenia ciała lub
śmierć.
• Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić przyłącza
procesowe.
Dostęp fizyczny
• Osoby nieupoważnione mogą spowodować poważne uszkodzenia i/lub
błędnie skonfigurować sprzęt do użytku końcowego. Działania takie
mogą mieć charakter umyślny lub nieumyślny i należy im zapobiegać.
4Rosemount 2051HT
Listopad 2019Skrócona instrukcja obsługi
• Zabezpieczenia fizyczne są kluczowym elementem systemu ochrony i
podstawowym sposobem zabezpieczenia systemu. Osobom
nieupoważnionym należy ograniczyć dostęp do urządzeń
przeznaczonych dla użytkowników końcowych. Taką strategię należy
przyjąć dla wszystkich systemów stosowanych na terenie obiektu.
OSTRZEŻENIE
Sprzęt lub części zamienne niezatwierdzone przez firmę Emerson mogą
obniżyć szczelność przetwornika i w efekcie sprawić, że jego użycie
będzie niebezpieczne.
• Można stosować tylko śruby dostarczane lub sprzedawane przez firmę
Emerson jako części zamienne.
Nieprawidłowy montaż kolektora przy kołnierzu tradycyjnym może
uszkodzić moduł czujnika.
Bezpieczny montaż kolektora przy kołnierzu tradycyjnym wymaga przebicia
tylnej płaszczyzny środnika kołnierza śrubą (tj. wykonania otworu na śrubę),
przy czym śruby nie mogą stykać się z obudową modułu czujnika.
Skrócona instrukcja obsługi5
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
2Sprawdzenie konfiguracji systemu
2.1Potwierdzenie prawidłowości sterownika urządzenia
• Sprawdzić, czy w systemie załadowana jest najnowsza wersja sterownika
urządzenia (DD/DTM™), co jest gwarancją prawidłowej komunikacji.
• Najnowszą wersję sterownika urządzenia można pobrać ze strony
Emerson.com lub FieldCommGroup.org.
2.1.1Wersje urządzenia i pliki
Tabela 2-1 zawiera informacje konieczne do wyboru właściwego sterownika
urządzenia i instrukcji obsługi.
Tabela 2-1: Wersje urządzenia i pliki dla urządzeń FOUNDATION Fieldbus
Wersja
urządzenia
2Wszyst-
(1) Wersja FOUNDATION Fieldbus urządzenia może być odczytana przy użyciu narzędzia
(2) Nazwy plików sterowników urządzenia zawierają wersje urządzenia i sterowników DD
System
nad-
(1)
rzędny
kie
Wszystkie
Emerson AMS Device Ma-
Emerson AMS Device Ma-
Emerson Komunikator
konfiguracyjnego obsługującego standard FOUNDATION Fieldbus.
urządzenia. Aby uzyskać pełną funkcjonalność urządzenia, w systemie sterowania,
systemie zarządzającym i w narzędziu konfiguracyjnym muszą być zainstalowane właściwe
sterowniki urządzenia.
Sterownik
urządzenia
(2)
(DD)
DD4: Sterownik
DD wersja 1
DD5: Sterownik
DD wersja 1
nager wersja
10.5 lub nowsza: Sterownik
DD wersja 2
nager wersje od
8 do 10.5: Sterownik DD wersja 1
Przed montażem ustawić przetwornik w żądanej pozycji. W przypadku
zmiany pozycji śruby lub obejmy mocujące nie mogą być dokręcone.
3.1.1Orientacja przepustu kablowego
Podczas instalacji przetwornika Rosemount 2051HT zaleca się montaż w
sposób umożliwiający zorientowanie przepustu kablowego w dół w kierunku
podłoża. Ma to na celu uzyskanie maksymalnej przepustowości podczas
czyszczenia.
3.1.2Uszczelnienie chroniące obudowę przed warunkami klimatycznymi
Zapewnienie wodoszczelności/pyłoszczelności uszczelnienia przepustów
wymaga zastosowania na ich zewnętrznych gwintach taśmy uszczelniającej
do gwintów (wykonanej z PTFE) lub pasty uszczelniającej. To rozwiązanie
ponadto spełnia wymagania typu 4X wg NEMA® oraz stopnia ochrony IP66,
IP68 i IP69K. Jeśli wymagana jest inna klasa ochrony, należy skontaktować
się z producentem.
W przypadku gwintów M20 należy zainstalować zaślepki rurowe obejmujące
całe złącze gwintowane lub wkręcane do momentu wystąpienia
mechanicznego oporu.
Uwaga
Stopień ochrony IP69K jest dostępny tylko w przypadku urządzeń z obudową
SST i kodem opcji V9.
Skrócona instrukcja obsługi7
Uwaga
W przypadku obudów aluminiowych zamawianych z przepustami
kablowymi M20 przetwornik będzie posiadał gwinty NPT wycięte w
obudowie oraz zostanie dostarczony adapter gwintów NPT–M20. Warunki
gwarantujące szczelność i ochronę przed wpływem czynników
A
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
środowiskowych podane powyżej należy uwzględnić przy instalacji adaptera
Procesowe przyłącze niskociśnieniowe (atmosferyczne) w procesowych
przetwornikach ciśnienia względnego znajduje się w dolnej części
przetwornika, w przyłączu (patrz Rysunek 3-2).
Szczelina ta musi być utrzymywana w drożności, nie może być blokowana
między innymi przez farbę, kurz i lepkie ciecze, a przetwornik musi być
zainstalowany tak, by medium procesowe mogło swobodnie spływać.
Zalecane instalacje mają przepust kablowy skierowany do dołu, tak więc
przyłącze odpowietrzające jest skierowane równolegle do podłoża.
A. Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne)
3.1.4Obejma zaciskowa
Podczas montażu obejmy należy stosować wartości momentu dokręcania
zalecane przez producenta uszczelki płaskiej.
Uwaga
Aby zachować parametry metrologiczne przetwornika, zaleca się, aby
moment obrotowy przyłącza 1,5 Tri Clamp® nie przekraczał 50 calofuntów w
przypadku zakresów ciśnienia poniżej 20 funtów na cal kwadratowy.
8Rosemount 2051HT
Listopad 2019Skrócona instrukcja obsługi
3.2Tabliczka przekazania do eksploatacji (papierowa)
Do identyfikacji danego urządzenia służy papierowa tabliczka przekazania
do eksploatacji dostarczana z każdym przetwornikiem. Należy upewnić się,
że oznaczenie technologiczne przetwornika (pole oznaczenia projektowego)
jest wpisane prawidłowo na obu częściach tabliczki przekazania do
eksploatacji i odciąć jej dolną część.
Uwaga
Wersja opisu urządzenia w systemie zarządzającym musi być zgodna z
wersją w urządzeniu.
Rysunek 3-3: Tabliczka identyfikacyjna
A. Wersja urządzenia
Uwaga
Wersja opisu urządzenia w systemie zarządzającym musi być zgodna z
wersją w urządzeniu. Opisy urządzeń można pobrać ze strony producenta
systemu nadrzędnego lub ze strony Emerson.com/Rosemount, wybierając
opcjęDownload Device Drivers (Pobierz sterowniki urządzenia) w menu
Product Quick Links (Linki do urządzenia). Opisy można też pobrać ze strony
Fieldbus.org, wybierając w menu opcjęEnd User Resources (Zasoby
użytkownika końcowego).
3.3
Skrócona instrukcja obsługi9
Ustawianie przełącznika bezpieczeństwa
Wymagania wstępne
Przełączniki symulacji i bezpieczeństwa muszą zostać ustawione przed
instalacją, tak jak przedstawia Rysunek 3-4.
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
• Przełącznik symulacji uaktywnia lub wyłącza symulowane alerty oraz
symulowane stany i wartości bloku wejść analogowych. Domyślną
pozycją przełącznika symulacji jest pozycja włączonej symulacji.
• Przełącznik zabezpieczenia umożliwia (symbol odblokowania) zmiany w
konfiguracji przetwornika lub przed nimi zabezpiecza (symbol blokady).
• Domyślnym stanem jest odblokowanie (symbol odblokowania).
• Przełącznik zabezpieczenia może być uaktywniany lub wyłączany
programowo.
W celu zmiany konfiguracji przełączników należy wykonać poniższą
procedurę:
Procedura
1. Jeśli przetwornik jest zainstalowany, zabezpieczyć pętlę sygnałową i
odłączyć zasilanie.
2. Zdjąć pokrywę obudowy od strony przeciwnej do komory przyłączy
elektrycznych. Nie wolno zdejmować pokrywy urządzenia w
atmosferze zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu.
3. Ustawić przełączniki zabezpieczenia i symulacji w żądanej pozycji.
4. Ponownie przymocować pokrywę obudowy przetwornika. Aby
spełnić wymagania w zakresie ochrony przeciwwybuchowej, należy
dokręcić pokrywę do momentu, aż nie będzie żadnej szczeliny
między pokrywą a obudową.
3.4
10Rosemount 2051HT
Ustawianie przełącznika symulacji
Przełącznik symulacji znajduje się na części elektronicznej. Wraz z
oprogramowaniem do symulacji służy on do symulowania zmiennych
procesowych i/lub alertów i alarmów. Aby możliwa była symulacja
zmiennych procesowych i/lub alertów i alarmów, przełącznik symulacji musi
być w pozycji włączenia, a oprogramowanie musi zostać włączone z
poziomu systemu nadrzędnego. Aby wyłączyć symulację, należy ustawić
przełącznik w pozycji wyłączenia lub wyłączyć parametr symulacji w
oprogramowaniu z poziomu systemu nadrzędnego.
Rysunek 3-4: Płytka elektroniki przetwornika
Aluminium
Stal polerowana 316 SST
A
B
Listopad 2019Skrócona instrukcja obsługi
A. Przełącznik symulacji
B. Przełącznik zabezpieczenia
Skrócona instrukcja obsługi11
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
3.5Podłączenie kabli i zasilania
Zastosować kable miedziane o przekroju gwarantującym, że napięcie na
zaciskach zasilania nie spadnie poniżej 9 V DC. Napięcie zasilania może się
zmieniać, w szczególności w warunkach niestandardowych, na przykład przy
zasilaniu bateryjnym. Zaleca się, aby napięcie zasilania w normalnych
warunkach pracy wynosiło co najmniej 12 V DC. Jako kable zasilające należy
stosować ekranowaną skrętkę typu A.
W celu podłączenia przetwornika należy wykonać poniższą procedurę:
Procedura
1. W celu podłączenia zasilania przetwornika należy podłączyć
przewody zasilania do zacisków wskazanych na bloku
przyłączeniowym.
Uwaga
Zaciski zasilania w przetworniku Rosemount 2051 nie mają
określonej polaryzacji, co oznacza, że sposób podłączenia
przewodów zasilających nie ma znaczenia. Jeśli do segmentu
podłączone są urządzenia o określonej polaryzacji zasilania, należy to
uwzględnić przy podłączaniu zasilania. Podczas podłączania do
zacisków śrubowych zaleca się instalację wtyków widełkowych
2. Zapewnić pełny kontakt śruby bloku przyłączeniowego z jej
podkładką. W przypadku połączeń przewodowych wykonanych
metodą bezpośrednią przewód należy owijać zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aby zapewnić jego prawidłowe ułożenie podczas
dokręcania śruby bloku przyłączeniowego. Podłączenie
jakiegokolwiek innego zasilania nie jest potrzebne.
Uwaga
Zastosowanie zakończenia kablowego typu stykowego lub
tulejowego nie jest zalecane, ponieważ połączenie może być bardziej
podatne na poluzowanie z czasem lub pod wpływem drgań.
3. Zapewnić właściwe uziemienie. Ważne, by ekran kabla urządzenia
był:
4. krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu z obudową
przetwornika;
5. podłączony do ekranu następnego kabla, jeśli kabel przechodzi przez
skrzynkę przyłączeniową;
6. podłączony do odpowiedniego uziemienia po stronie zasilania.
7. Jeśli jest wymagane zabezpieczenie przeciwprzepięciowe, wówczas
należy się zapoznać z instrukcjami uziemiania w sekcji „Uziemienie
okablowania sygnałowego”.
8. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.
12Rosemount 2051HT
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Listopad 2019Skrócona instrukcja obsługi
9. Założyć pokrywy przetwornika. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak,
by między pokrywą a obudową nie było żadnej szczeliny.
10. W celu zachowania zgodności z odpowiednimi wymogami montażu
w obszarze bezpiecznym pokrywy muszą umożliwiać ich zwolnienie i
zdjęcie wyłącznie przy pomocy narzędzia.
Przykład
Rysunek 3-5: Okablowanie
AluminiumStal polerowana 316 SST
A. Jak najmniejsza odległość
B. Przyciąć ekran i zaizolować
C. Zacisk uziemienia ochronnego (nie wolno uziemiać ekranu kabla od
strony przetwornika)
D. Zaizolować ekran
E. Podłączyć ekran do uziemienia w zasilaczu
3.5.1Uziemienie okablowania sygnałowego
Okablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w osłonie kablowej lub
otwartym korytku razem z okablowaniem zasilającym ani w pobliżu
urządzeń elektrycznych dużej mocy. Zaciski uziemienia są dostępne na
zewnątrz obudowy elementów elektronicznych oraz wewnątrz komory z
zaciskami. Te zaciski uziemienia są wykorzystywane w przypadku
zainstalowania bloków przyłączeniowych z zabezpieczeniem
przeciwprzepięciowym lub konieczności spełnienia wymogów przepisów
lokalnych.
Procedura
1. Zdjąć pokrywę komory przyłączy elektrycznych.
2. Podłączyć parę przewodów i masę w sposób, który przedstawia
Rysunek 3-5.
Skrócona instrukcja obsługi13
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
a) Ekran kabla odciąć jak najkrócej i odizolować go od obudowy
przetwornika.
Uwaga
NIE WOLNO uziemiać ekranu kabla od strony przetwornika; jeśli
ekran kabla będzie stykał się z obudową przetwornika, to utworzona
zostanie pętla uziemienia zakłócająca komunikację.
3. Ekran kabla podłączyć do uziemienia zasilacza.
a) Wszystkie ekrany z jednego segmentu podłączyć w jednym
miejscu do uziemienia zasilacza.
Uwaga
Nieprawidłowe uziemienie jest najczęstszą przyczyną błędów
komunikacji.
4. Założyć pokrywę obudowy. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak, by
między pokrywą a obudową nie było żadnej szczeliny.
a) W celu zachowania zgodności z odpowiednimi wymogami
montażu w obszarze bezpiecznym pokrywy muszą
umożliwiać ich zwolnienie i zdjęcie wyłącznie przy pomocy
narzędzia.
5. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.
Uwaga
Wykonana ze stali polerowanej 316 STT Obudowa przetwornika
Rosemount 2051HT ma zaciski uziemienia tylko wewnątrz komory
zacisków.
3.5.2Zasilanie
Przetwornik wymaga do poprawnej pracy napięcia w zakresie 9 do 32 V DC
(9 do 30 V DC w przypadku instalacji iskrobezpiecznej).
3.5.3Stabilizator napięcia
Segment Fieldbus wymaga stabilizatora napięcia w celu odizolowania
zasilacza, filtrowania i odseparowania segmentu od innych segmentów
zasilanych z tego samego zasilacza.
3.5.4Uziemienie
Nie można uziemiać przewodów sygnałowych segmentu Fieldbus.
Uziemienie jednego z przewodów sygnałowych powoduje wyłączenie całego
segmentu Fieldbus.
14Rosemount 2051HT
Listopad 2019Skrócona instrukcja obsługi
3.5.5Uziemienie przewodu ekranującego
W celu ochrony segmentu Fieldbus przed zakłóceniami zwykle wymagane
jest odpowiednie uziemienie przewodu ekranującego w pojedynczym
punkcie, aby nie dopuścić do utworzenia pętli uziemiającej. Wszystkie
ekrany z jednego segmentu podłączyć w jednym miejscu do uziemienia
zasilacza.
3.5.6Terminatory sygnałowe
Na początku i na końcu każdego segmentu sieci Fieldbus należy
zamontować terminatory.
3.5.7Lokalizacja urządzenia
Urządzenia są często instalowane, konfigurowane i przygotowywane do
eksploatacji przez różnych pracowników. Funkcja „Locate Device”
(Lokalizacja urządzenia) wykorzystuje wyświetlacz LCD (jeśli jest
zainstalowany) do ułatwienia znalezienia określonego urządzenia.
Na ekranie Overview (Przegląd) kliknąć przycisk Locate Device (Lokalizacja
urządzenia). Spowoduje to włączenie funkcji lokalizacji i umożliwienie
wyświetlenia komunikatu „Find me” (Znajdź mnie) lub innego określonego
przez użytkownika komunikatu na wyświetlaczu LCD urządzenia. Po
zakończeniu działania funkcji „Locate Device” (Lokalizacja urządzenia)
wyświetlacz LCD automatycznie powraca do standardowego działania.
Uwaga
Niektóre systemy nadrzędne nie obsługują funkcji „Locate Device”
(Lokalizacja urządzenia).
3.6
Skrócona instrukcja obsługi15
Konfiguracja
Każdy host (system zarządzający) Foundation Fieldbus oraz narzędzie
konfiguracyjne przedstawiają i wykonują procedurę konfigurację w różny
sposób. Niektóre z nich wykorzystują opisy urządzeń (DD) lub metody DD w
celu konfiguracji i wyświetlania danych niezależnie od rodzaju platformy. Nie
jest konieczne, aby system zarządzający lub narzędzie konfiguracyjne
obsługiwały wszystkie te funkcje. Przy wykonywaniu podstawowej
konfiguracji przetwornika należy korzystać z zamieszczonych przykładów.
Zaawansowane konfiguracje można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia
Rosemount 2051.
Uwaga
Użytkownicy systemu DeltaV™ powinni korzystać z narzędzia DeltaV Explorer
przy konfiguracji bloków zasobów i przetwornika oraz z narzędzia Control
Studio w przypadku bloków funkcyjnych.
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
3.6.1Konfiguracja bloku AI
Jeśli narzędzie konfiguracyjne obsługuje DD lub DTM dla interfejsu
zmodyfikowanego, możliwe jest wykorzystanie kreatora konfiguracji lub
wykonanie konfiguracji ręcznej. Jeśli narzędzie konfiguracyjne nie obsługuje
DD lub DTM dla interfejsu zmodyfikowanego, należy wykonać konfigurację
ręczną. Instrukcje nawigacji dla każdego kroku podano poniżej. Dodatkowo
ekrany wykorzystywane w każdym kroku przedstawia punkt Wersje
urządzenia i pliki.
Rysunek 3-6: Schemat kolejnych czynności podczas konfiguracji
16Rosemount 2051HT
Listopad 2019Skrócona instrukcja obsługi
Rysunek 3-7: Schemat menu konfiguracji podstawowej
Zwykły tekst:
Tekst w nawiasach:
Tekst pogrubiony:
Tekst podkreślony:
Dostępne opcje nawigacji
Nazwa opcji użyta w menu nadrzędnym
Metody automatyczne
Numery zadań ze schematu konfiguracji urządzenia
3.6.2Przed przystąpieniem do konfiguracji
Zapoznać się z informacjami, które przedstawia Rysunek 3-6, gdzie
graficznie ukazano kolejne kroki procedury konfiguracji podstawowej
urządzenia. Przed rozpoczęciem konfiguracji może zajść konieczność
weryfikacji oznaczenia projektowego urządzenia lub wyłączenia sprzętowej
lub programowej blokady zapisu w przetworniku. W tym celu należy
wykonać poniższe czynności. W innym przypadku przejść do punktu
„Konfiguracja bloku wejścia analogowego (AI)”.
Skrócona instrukcja obsługi17
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
Procedura
1. W celu weryfikacji oznaczenia projektowego urządzenia:
a) Nawigacja: na ekranie Overview (Przegląd) wybrać opcję
Device Information (Informacja o urządzeniu).
2. W celu sprawdzenia przełączników (patrz Rysunek 3-4):
a) Przełącznik blokady zapisu musi znajdować się w pozycji
odblokowania, jeśli przełącznik został włączony programowo.
3. W celu wyłączenia programowej blokady zapisu:
a) Nawigacja: na ekranie Overview (Przegląd) wybrać opcję
Device Information (Informacje o urządzeniu), a następnie
zakładkęSecurity and Simulation (Zabezpieczenie isymulacja).
b) W celu wyłączenia programowej blokady zapisu wybrać opcję
Write Lock Setup (Konfiguracja blokady zapisu).
c) Przed rozpoczęciem procedury Konfiguracja bloku wejścia
analogowego (AI) należy przełączyć sterowanie urządzeń w
pętli na sterowanie ręczne.
Uwaga
Przed rozpoczęciem konfiguracji bloku wejścia analogowego należy
przełączyć sterowanie urządzeń w pętli na sterowanie ręczne.
3.6.3Konfiguracja bloku wejścia analogowego (AI)
Procedura
1. Przy korzystaniu z kreatora konfiguracji:
a) Przejść do Configure (Konfiguracja) > Guided Setup (Kreator
konfiguracji).
b) WybraćAI Block Unit Setup (Konfiguracja bloku wejścia
analogowego).
Uwaga
Kreator konfiguracji prowadzi użytkownika automatycznie
przez wszystkie kroki procedury we właściwej kolejności.
Uwaga
Dla ułatwienia blok 1 AI jest fabrycznie przypisany głównej zmiennej
procesowej przetwornika i w ten sposób powinien być
wykorzystywany. Blok 2 AI jest fabrycznie przypisany czujnikowi
temperatury przetwornika.
18Rosemount 2051HT
Listopad 2019Skrócona instrukcja obsługi
• Kanał 1 jest główną zmienną procesową.
• Kanał 2 jest temperaturą czujnika.
Uwaga
Krok 3 do kroku 6 są wykonywane kolejno przy wyborze kreatora
konfiguracji lub na jednym ekranie przy konfiguracji ręcznej.
Uwaga
Jeśli w kroku 3 jako L_TYPE wybrano opcję „Direct” (Bezpośredni),
krok 4, krok 5 i krok 6 nie są potrzebne. Jeśli jako L_TYPE wybrano
opcję „Indirect” (Pośredni), krok 6 nie jest potrzebny. Jeśli
wykorzystuje się kreator konfiguracji, to wszystkie niepotrzebne
kroki są automatycznie pomijane.
2. Przy konfiguracji ręcznej:
a) Przejść do Configure (Konfiguracja) > Manual Setup
(Konfiguracja ręczna) > Process Variable (Zmienna procesowa).
b) WybraćAI Block Unit Setup (Konfiguracja bloku wejścia
analogowego).
c) Ustawić blok AI w trybie „Out of Service” (Urządzenie
nieaktywne).
Uwaga
W przypadku konfiguracji ręcznej wykonać czynności w kolejności,
którą zawiera punkt Konfiguracja bloku AI.
Uwaga
Dla ułatwienia blok 1 AI jest fabrycznie przypisany głównej zmiennej
procesowej przetwornika i w ten sposób powinien być
wykorzystywany. Blok 2 AI jest fabrycznie przypisany czujnikowi
temperatury przetwornika.
• Kanał 1 jest główną zmienną procesową.
• Kanał 2 jest temperaturą czujnika.
Uwaga
Krok 4 do kroku 7 są wykonywane kolejno przy wyborze kreatora
konfiguracji lub na jednym ekranie przy konfiguracji ręcznej.
Uwaga
Jeśli w kroku 3 jako L_TYPE wybrano opcję „Direct” (Bezpośredni),
krok 4, krok 5 i krok 6 nie są potrzebne. Jeśli jako L_TYPE wybrano
opcję „Indirect” (Pośredni), krok 6 nie jest potrzebny. Jeśli
wykorzystuje się kreator konfiguracji, to wszystkie niepotrzebne
kroki są automatycznie pomijane.
Skrócona instrukcja obsługi19
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
3. W celu wyboru trybu przetwarzania sygnału L_TYPE z rozwijanego
menu:
a) Wybrać opcjęL_TYPE: Direct (Bezpośredni) w przypadku
pomiarów ciśnienia z wykorzystaniem domyślnych jednostek
miary urządzenia.
b) Wybrać opcjęL_TYPE: Indirect (Pośredni) w przypadku
innych jednostek ciśnienia lub poziomu.
c) Wybrać opcjęL_TYPE: Indirect Square Root (Pośredni
pierwiastkowy) w przypadku jednostek natężenia przepływu.
4. W celu ustawienia XD_SCALE na wartości punktów 0% i 100% skali
(zakres pomiarowy przetwornika):
a) WybraćXD_SCALE_UNITS z rozwijanego menu.
b) Wprowadzić punkt XD_SCALE 0%. W zastosowaniach
związanych z pomiarem poziomu wartość ta może być
podwyższana lub obniżana.
c) Wprowadzić punkt XD_SCALE 100%. W zastosowaniach
związanych z pomiarem poziomu wartość ta może być
podwyższana lub obniżana.
d) Jeśli jako L_TYPE wybrano opcję „Direct” (Bezpośredni), blok
AI może być ustawiony w trybie AUTO, aby urządzenie
powróciło do standardowej pracy. Kreator konfiguracji robi to
w sposób automatyczny.
5. Jeśli jako L_TYPE wybrano opcję „Indirect” (Pośredni) lub „Indirect
Square Root” (Pośredni pierwiastkowy), należy wybrać opcję
OUT_SCALE w celu zmiany jednostek.
a) Wybrać opcjęOUT_SCALE UNITS z rozwijanego menu.
b) Ustawić dolną wartość OUT_SCALE. W zastosowaniach
związanych z pomiarem poziomu wartość ta może być
podwyższana lub obniżana.
c) Ustawić górną wartość OUT_SCALE. W zastosowaniach
związanych z pomiarem poziomu wartość ta może być
podwyższana lub obniżana.
d) Jeśli jako L_TYPE wybrano opcję „Indirect” (Pośredni), blok AI
może być ustawiony w trybie AUTO, aby urządzenie
powróciło do standardowej pracy. Kreator konfiguracji robi to
w sposób automatyczny.
6. Jeśli jako L_TYPE wybrano opcję „Indirect Square Root” (Pośredni
pierwiastkowy), dostępna staje się funkcja LOW FLOW CUTOFF
(Przerwanie pomiarów dla małego natężenia przepływu).
20Rosemount 2051HT
Listopad 2019Skrócona instrukcja obsługi
a) Uaktywnić funkcję przerwania pomiarów dla małego
natężenia przepływu.
b) Ustawić wartości LOW_CUT VALUE w XD_SCALE UNITS.
c) Blok AI może być ustawiony w trybie AUTO, aby urządzenie
powróciło do standardowej pracy. Kreator konfiguracji robi to
w sposób automatyczny.
7. Zmiana tłumienia.
a) Przy korzystaniu z kreatora konfiguracji:
• Przejść do Configure (Konfiguracja) > Guided Setup (Kreator
konfiguracji) i wybrać opcję Change Damping (Zmiana
tłumienia).
Uwaga
Kreator konfiguracji prowadzi użytkownika
automatycznie przez wszystkie kroki procedury we
właściwej kolejności.
• Wprowadzićżądaną wartość w sekundach. Dozwolony
zakres wartości to 0,4 do 60 sekund.
b) Przy konfiguracji ręcznej:
• Przejść do Configure (Konfiguracja) > Manual Setup
(Konfiguracja ręczna) > Process Variable (Zmienna
procesowa) i wybrać opcjęChange Damping (Zmiana
tłumienia).
• Wprowadzićżądaną wartość w sekundach. Dozwolony
zakres wartości to 0,4 do 60 sekund.
8. Konfiguracja opcjonalnego wyświetlacza LCD (jeśli jest
zainstalowany).
a) Przy korzystaniu z kreatora konfiguracji:
• Przejść do Configure (Konfiguracja) > Guided Setup (Kreator
konfiguracji) i wybrać opcję Local Display Setup
(Konfiguracja lokalnego wyświetlacza).
Uwaga
Kreator konfiguracji prowadzi użytkownika
automatycznie przez wszystkie kroki procedury we
właściwej kolejności.
• Zaznaczyć pole wyboru przy każdym z parametrów, który
ma być wyświetlany — maksymalnie cztery parametry. Na
Skrócona instrukcja obsługi21
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
ekranie wyświetlacza LCD będą wyświetlane
naprzemiennie wybrane parametry.
b) Przy konfiguracji ręcznej:
• Przejść do Configure (Konfiguracja) > Manual Setup
(Konfiguracja ręczna) i wybrać opcję Local Display Setup
(Konfiguracja lokalnego wyświetlacza).
• Zaznaczyć każdy parametr do wyświetlenia. Na ekranie
wyświetlacza LCD będą wyświetlane naprzemiennie
wybrane parametry.
9. Przejrzeć konfigurację przetwornika i przełączyć go na normalne
działanie.
a) W celu przejrzenia konfiguracji przetwornika należy wykonać
sekwencje opisane przy konfiguracji ręcznej „AI Block Unit
Setup” (Konfiguracja bloku wejścia analogowego), „Change
Damping” (Zmiana tłumienia) i „Set up LCD Display”
(Konfiguracja wyświetlacza LCD).
b) W razie potrzeby dokonać zmian.
c) Powrócić do ekranu Overview (Przegląd).
d) Jeśli wybrano tryb pracy „Not in Service” (Nie działa), należy
kliknąć przycisk Change (Zmiana), a następnie kliknąć opcję
Return All to Service (Przełącz wszystkie bloki na tryb
standardowego działania).
Uwaga
Jeśli nie jest konieczne sprzętowe lub programowe zabezpieczenie
przed zapisem, krok 10 można pominąć.
10. Ustawienie przełączników i blokady programowej zapisu.
a) Sprawdzić ustawienie przełączników (patrz Rysunek 3-4).
Uwaga
Przełącznik blokady zapisu może być w pozycji zablokowanej lub
odblokowanej. Przełącznik włączenia/wyłączenia symulacji może być
w dowolnej pozycji podczas normalnego działania urządzenia.
Włączenie programowej blokady zapisu
Procedura
1. Nawigacja z poziomu ekranu Overview (Przegląd).
22Rosemount 2051HT
Listopad 2019Skrócona instrukcja obsługi
a. Wybrać opcjęDevice Information (Informacja o
urządzeniu).
b. Wybrać zakładkęSecurity and Simulation (Zabezpieczenie i
symulacja).
2. W celu włączenia blokady zapisu wybrać opcjęWrite Lock Setup(Konfiguracja blokady zapisu).
Skrócona instrukcja obsługi23
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
Parametry konfiguracyjne bloku AI
Postępować zgodnie z przykładami podanymi dla ciśnienia, przepływu i
poziomu.
Postępować analogicznie do przykładów dla pomiarów ciśnienia.
L-TypeDirect (Bezpośredni), Indirect (Pośredni) lub Square Root (Pierw-
XD_ScaleScale (Skala) i Engineering Units (Jednostki miary)
Uwaga
Można wybrać tylko
jednostki obsługiwane przez
urządzenie.
Out_ScaleScale (Skala) i Engineering Units (Jednostki miary)
iastkowy)
Pabartorr przy 0 °CftH2O przy 4 °C mH2O przy 4
4°C
68 °F
2
2
ftH2O przy 60°FmmHg przy 0
ftH2O przy 68°FcmHg przy 0
mH2O przy 4 °C inHg przy 0 °C
68 °C
cmH2O przy 4°C
kPambarkg/cm
mPapsfkg/m
hPaAtminH2O przy
°CpsiinH2O przy 60°FmmH2O przy
°Fg/cm2inH2O przy
°C
°C
°C
mHg przy 0 °C
Przykład dla pomiarów ciśnienia
Parametry
Channel (Kanał)1
L_TypeDirect (Bezpośredni)
XD_ScalePatrz wykaz obsługiwanych jednostek miary.
Uwaga
Można wybrać tylko jednostki obsługiwane przez urządzenie.
Out_ScaleUstawić wartości spoza zakresu roboczego.
Wprowadzane dane
Przykład dla pomiarów przepływu
Parametry
Channel (Kanał)1
24Rosemount 2051HT
Wprowadzane dane
Listopad 2019Skrócona instrukcja obsługi
ParametryWprowadzane dane
L_TypeSquare Root (Pierwiastkowy)
XD_Scale0–100 inH2 przy 68 °F
Uwaga
Można wybrać tylko jednostki obsługiwane przez urządzenie.
Out_Scale0–20 gal/min
Low_Flow_CutinH2O przy 68 °F
Przykład dla pomiarów poziomu
ParametryWprowadzane dane
Channel (Kanał)1
L_TypeIndirect (Pośredni)
XD_Scale0–300 inH2O przy 68 °F
Uwaga
Można wybrać tylko jednostki obsługiwane przez urządzenie.
Out_Scale0–25 ft
3.6.4Wyświetlanie ciśnienia na wskaźniku LCD
Zaznaczyć pole wyboru Pressure (Ciśnienie) na ekranie Display Configuration(Konfiguracja wyświetlacza).
3.7
Skrócona instrukcja obsługi25
Kalibracja cyfrowa zera przetwornika
Uwaga
Dostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane
fabrycznie zgodnie ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami
domyślnymi (rozpiętość zakresu pomiarowego = górna wartość graniczna).
Kalibracja cyfrowa zera jest kalibracją jednopunktową, stosowaną do
kompensacji wpływu pozycji montażu i ciśnienia statycznego. Podczas
kalibracji cyfrowej zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a wszystkie
rurki impulsowe, które powinny być zalane — wypełnione do odpowiedniego
poziomu.
Przetwornik umożliwia skorygowanie błędu tylko w zakresie 3–5%
maksymalnego zakresu danego czujnika (URL). Większe błędy punktu
zerowego należy skorygować za pomocą parametrów XD_Scaling,
Out_Scaling i Indirect L_Type bloku wejścia analogowego AI.
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
Procedura
1. Przy korzystaniu z kreatora konfiguracji:
a) Przejść do Configure (Konfiguracja) > Guided Setup (Kreator
konfiguracji) i wybrać opcję Zero Trim (Kalibracja cyfrowa
zera).
b) Nastąpi wówczas wykonanie procedury kalibracji cyfrowej
zera.
2. Przy konfiguracji ręcznej:
a) Przejść do Overview (Przegląd) > Calibration (Kalibracja) >
Sensor Trim (Kalibracja cyfrowa czujnika) i wybrać opcję Zero
Trim (Kalibracja cyfrowa zera).
b) Nastąpi wówczas wykonanie procedury kalibracji cyfrowej
zera.
26Rosemount 2051HT
Listopad 2019Skrócona instrukcja obsługi
4Atesty urządzenia
Wersja 1.2
4.1Informacje o dyrektywach europejskich
Kopia Deklaracji zgodności UE znajduje się na końcu niniejszej skróconej
instrukcji obsługi. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności UE można znaleźć
pod adresem Emerson.com/Rosemount.
4.2Atesty do pracy w obszarach bezpiecznych
Zgodnie z przyjętą normą przetwornik został przebadany i przetestowany w
celu sprawdzenia zgodności budowy z podstawowymi wymaganiami
elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi. Badania
przeprowadzono w laboratorium akredytowanym (NRTL) przez
amerykańską Agencję Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy (OSHA).
4.3Instalacja urządzenia w Ameryce Północnej
Amerykańskie (National Electrical Code®, NEC) i kanadyjskie (Canadian
Electrical Code, CEC) normy elektryczne zezwalają na użycie urządzeń z
europejskim oznaczeniem stref w obszarach amerykańskich i na odwrót.
Oznaczenia muszą być właściwe do klasyfikacji obszaru, rodzaju gazu i klasy
temperaturowej. Informacje te są jasno określone we właściwych normach.
4.4Certyfikaty do pracy w obszarach zagrożonych
wybuchem
Uwaga
Wymagana temperatura otoczenia urządzenia oraz parametry elektryczne
mogą zostać ograniczone do poziomów wskazanych w parametrach
certyfikatów do pracy w obszarach zagrożonych
4.5
4.5.1I5 Amerykański atest iskrobezpieczeństwa (IS) i niezapalności (NI)
Skrócona instrukcja obsługi27
Ameryka Północna
Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code® — NEC) i
kanadyjskie (Canadian Electrical Code — CEC) zezwalają na użycie urządzeń z
oznaczeniem europejskim stref w strefach amerykańskich i na odwrót.
Oznaczenia muszą być właściwe do klasyfikacji obszaru, rodzaju gazu i klasy
temperaturowej. Informacje te są jasno określone we właściwych normach.
Certyfikat:
FM16US0231X (HART)
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
Normy:
FM Class 3600 – 2011, FM Class 3610 – 2010, FM Class 3611 –
2004, FM Class 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
Oznaczenia:
Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D; w klasie II, strefa 1, grupy E, F, G; w klasie III; strefa 1 jeśli podłączono
zgodnie ze schematem Rosemount 02051-1009; w klasie I,
strefa 0; AEx ia IIC T4; niezapalność w klasie 1, strefa 2, grupy A,
B, C, D; T4 (-50 °C ≤ T
otoczenia
≤ +70 °C); typ 4x
Specjalne warunki stosowania:
1. 1. Obudowa przetwornika 2051 zawiera aluminium i może stanowić
potencjalne źródło zapłonu w przypadku uderzenia lub tarcia.
Podczas instalacji i eksploatacji należy zachować szczególną
ostrożność, aby chronić go przed uderzeniem i tarciem.
Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D; w klasie II, strefa 1, grupy E, F, G; w klasie III; strefa 1 jeśli podłączono
zgodnie ze schematem Rosemount 02051-1009; w klasie I,
strefa 0; AEx ia IIC T4; niezapalność w klasie 1, strefa 2, grupy A,
B, C, D; T4 (-50 °C ≤ T
Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D, jeśli
podłączono zgodnie ze schematami instalacyjnymi Rosemount
numer 02051-1008. Ex ia IIC T3C. Uszczelnienie pojedyncze.
Obudowa Typ 4X
4.6Europa
4.6.1I1 Atest ATEX iskrobezpieczeństwa
Certyfikat:
Normy:
28Rosemount 2051HT
Baseefa08ATEX0129X
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
Listopad 2019Skrócona instrukcja obsługi
Oznaczenia:
Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ T
Tabela 4-1: Parametry wejściowe
ParametrHARTFieldbus/PROFIBUS
Napięcie U
Prąd I
i
Moc P
i
Pojemność Ci0,012 μF0 μF
Indukcyjność Li0 mH0 mH
30 V30 V
i
200 mA300 mA
1 W1,3 W
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Jeśli urządzenie jest wyposażone w opcjonalny filtr przepięciowy 90
V, to nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V i fakt ten należy
uwzględnić przy instalacji urządzenia.
2. Obudowa może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta warstwą
ochronną farby poliuretanowej; należy przedsięwziąćśrodki
zabezpieczające przed uderzeniami i ścieraniem, jeśli obudowa
znajduje się w strefie 0.
4.7Atesty międzynarodowe
4.7.1I7 Atest IECEx iskrobezpieczeństwa
Certyfikat:
Normy:
Oznaczenia:
IECEx BAS 08.0045X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ T
otoczenia
otoczenia
≤ +70 °C)
≤ +70 °C)
Tabela 4-2: Parametry wejściowe
ParametrHARTFieldbus/PROFIBUS
Napięcie U
Prąd I
i
Moc P
i
Pojemność Ci0,012 μF0 μF
Indukcyjność Li0 mH0 mH
Skrócona instrukcja obsługi29
30 V30 V
i
200 mA300 mA
1 W1,3 W
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Jeśli urządzenie jest wyposażone w opcjonalny filtr przepięciowy 90
V, to nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V i fakt ten należy
uwzględnić przy instalacji urządzenia.
2. Obudowa może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta warstwą
ochronną farby poliuretanowej; należy przedsięwziąćśrodki
zabezpieczające przed uderzeniami i ścieraniem, jeśli obudowa
znajduje się w strefie 0.
3. Urządzenie zawiera cienkościenne membrany. Podczas instalacji,
konserwacji i eksploatacji należy uwzględniać warunki
środowiskowe, na jakie narażone będą membrany. Należy ściśle
przestrzegać instrukcji instalacji i konserwacji dostarczanej przez
producenta, aby zagwarantować bezpieczeństwo w całym okresie
eksploatacji.
4.8Dodatkowe atesty
®
3-A
Wszystkie przetworniki 2051HT z następującymi połączeniami posiadają
dopuszczenie 3-A i odpowiednie oznaczenie:
T32: 1½-calowe przyłącze Tri-Clamp
T42: Dwucalowy zacisk trójstronny
W przypadku wybrania przyłącza B11 należy sprawdzić dostępność
dopuszczenia 3-A w informacji zamówieniowej w karcie katalogowej
oddzielaczy membranowych Rosemount 1199.
Certyfikat zgodności 3-A jest dostępny również poprzez wybranie kodu QA.
EHEDG
Wszystkie przetworniki 2051HT z następującymi przyłączami posiadają
dopuszczenie EHEDG i odpowiednie oznaczenie:
T32: 1½-calowe przyłącze Tri-Clamp
T42: Dwucalowy zacisk trójstronny
W przypadku wybrania przyłącza B11 należy sprawdzić dostępność
dopuszczenia EHEDG w informacji zamówieniowej w karcie katalogowej
oddzielaczy membranowych Rosemount 1199.
Certyfikat zgodności EHEDG jest dostępny również poprzez wybranie kodu
QE.
Upewnić się, że uszczelka płaska wybrana do instalacji spełnia wymagania
dotyczące stosowania i certyfikatu zgodność EHEDG.
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XOOOOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
OOOOOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XOOOOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Skrócona instrukcja obsługiListopad 2019
4.10China RoHS
34Rosemount 2051HT
Listopad 2019Skrócona instrukcja obsługi
Skrócona instrukcja obsługi35
Latin America Regional Office
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL 33323, USA
Emerson Terms and Conditions of Sale are
available upon request. The Emerson logo is a
trademark and service mark of Emerson Electric
Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson
family of companies. All other marks are the
property of their respective owners.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.