Rosemount 2051G tryktransmitter Installation instructions [da]

Page 1
Installationsvejledning
00825-0708-4101, Rev AC

Rosemount™ 2051G tryktransmitter

med 4–20 mA HART®-protokol (version 5 og 7)

marts 2019
Page 2
Installationsvejledning
ADVARSEL
marts 2019
BEMÆRK
Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 2051G-transmittere. Den indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, flammesikre eller egensikre installationer. Se referencemanualen få flere oplysninger.
Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Montering af disse transmittere i et eksplosivt miljø skal være i overensstemmelse med gældende lokale, nationale og internationale standarder, regler og fremgangsmåder. Gennemgå godkendelsesafsnittet i referencemanualen til Rosemount 2051 for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation.
Inden den HART-baserede kommunikator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at instrumenterne
i loopet er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er egensikre eller ikke er antændingsfarlige.
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/flammesikker installation, når der er strøm
på enheden.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til at tætne med den tilsvarende flangeadapter.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne, kan forårsage elektri sk stød.
Installationsgennemføringer/kabelindgange
Medmindre andet er angivet, skal der bruges en
installationsgennemføringerne/kabelindgangene i transmitterhuset. Åbninger mærket ”M20” er M20 x 1,5 gevindformede. På enheder med flere installationsgennemføringer vil alle indgange have samme gevindform. Der må kun anvendes propper, adaptere, stopbøsninger eller installationsgennemføringer med en kompatibel gevindform til lukning af disse indgange.
1
/2-14 NPT gevindform i
til Rosemount 2051G for at
Indhold
Sådan kontrolleres det, om systemet
er klar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montering af transmitteren . . . . . . . . . . . . . .4
Indstilling af kontakter . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tilslutning af ledninger og
strømforsyning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2
Bekræftelse af transmitterens konfiguration . . . . 8
Trimning af transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Systemer med sikkerhedsinstrumenter . . . . . . . . 15
Produktcertificeringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Page 3
marts 2019
Installationsvejledning

1.0 Sådan kontrolleres det, om systemet er klar

1.1 Bekræftelse af kompatibilitet med HART-versionen

Hvis der anvendes HART-baserede kontrol- eller Asset
Management-systemer, skal det sikres, at disse systemer er kompatible med HART, inden transmitteren installeres. Ikke alle systemer er i stand til at kommunikre med HART-version 7. Denne transmitter kan konfigureres til enten HART-version 5 eller 7.
Se side 13 for vejledning i ændring af transmitterens HART-version.

1.2 Bekræftelse af korrekt driver til enheden (DD)

1. For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at den seneste version af Device Driver (DD/DTM) er installeret på systemerne.
2. Gå ind på Emerson.com eller FieldCommGroup.org for at få den seneste DD.
3. Vælg produkt og download DD. a. Se Ta b e l 1 for korrekt DD.
Tabel 1. Enhedsversioner og filer
Identificer enheden
Software
udgivel­sesdato
Juni 2016 1.1.xx 1.0.xx 03
NAMUR-
hardware-
version
1
NAMUR­software­version
(1)
HART­software­version
Find driverfiler til
Overord-
net
HART-
(2)
version
7 10 5 9
enheden
Enheds-
version
Gennemgå
anvisningerne
Manualens doku-
(3)
mentnummer
00809-0400-4101 (4)
Gennemgang
Funktion
Ændringer til
software
(4)
1. NAMUR-versionen står på enhedens typeskilt. Forskelle på niveau 3 ændringer, angivet ovenfor med xx, viser mindre produktændringer i henhold til NE53. Kompatibiliteten og funktionaliteten er fastholdt, og produktet kan bruges uden problemer.
2. HART-softwareversionen kan læses ved hjælp af et HART-kompatibelt konfigurationsværktøj. Den viste værdi er den version, der som minimum passe r til NAMUR-ver sionen.
3. Filnavnene til enhedsdriverne bruger Device- og DD-version, f.eks. 10_01. HART-protokollen er udviklet til at muliggøre fortsat kommunikation mellem gamle Device Driver-versioner og nye HART-enheder. Det er nødvendigt at hente nye drivere til enheden for at få adgang til nye funktioner. Det anbefales at hente de nye filer til enhedens drivere for at få adgang til alle funktioner.
4. Valg mellem HART version 5 og 7, lokal brugergrænseflade, skaleret variabel, konfigurerbare alarmer, udvidede tekniske enheder. Opdateret design af den elektroniske hardware. Ændring i klassificering af den egensikre temperatur.
3
Page 4
Installationsvejledning
A

2.0 Montering af transmitteren

Monter direkte på impulsrøret uden brug af ekstra monteringsbeslag, eller monter direkte på en væg, et panel eller et 2" rør ved hjælp af et ekstra monteringsbeslag.
Figur 1. Direkte monteret transmitter
A. Procestilslutning
Bemærk
Tilspænd ikke direkte på elektronikhuset. Foretag kun tilspænding på den sekskantede procesforbindelse for at undgå beskadigelse.
marts 2019
Figur 2. Panel- og rørmontering
Panelmonteret Rørmonteret

2.1 Applikationer med væskeflow

1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller under tilslutningerne.
3. Monter transmitteren, så dræn-/udluftningsventilerne vender opad.
4
Page 5
FORSIGTIG
marts 2019

2.2 Applikationer med gasflow

1. Anbring tilslutningerne oven på eller på siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller over tilslutningerne.

2.3 Applikationer med dampflow

1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller under tilslutningerne.
3. Fyld impulsrørene op med vand.

2.4 Tætning af huset i forhold til omgivelserne

Sæt tætningstape (PTFE) omkring hangevindet på installationsgennemføringen for at sikre, at installationsgennemføringen bliver vand/støvtæt, og at den lever op til kravene i henhold til NEMA fabrikken, hvis der er brug for andre indkapslingsgrader.
For M20 gevind skal installationsgennemføringens propper skrues helt ind på gevindet, eller til der mødes mekanisk modstand.
®
type 4X, IP66 og IP68. Forhør nærmere hos
Installationsvejledning

2.5 Placering af måletransmitter

Atmosfærisk reference på den indbyggede måletransmitter er placeret hele vejen rundt i kanten, bag huset. Frigangen er 360° rundt om transmitteren mellem huset og føleren. (Se Figur 3.)
Hold frigangen fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler ved at montere transmitteren, så urenhederne kan løbe af.
5
Page 6
Installationsvejledning
A
A
B
Figur 3. Atmosfærisk reference på måletransmitter
A. Atmosfærisk reference

3.0 Indstilling af kontakter

Konfigurer alarm- og sikkerhedskontakterne inden installation som vist på
Figur 4.
Alarmkontakten indstiller den analoge udgangsalarm til høj eller lav.
Standardindstillingen er høj.
Sikkerhedskontakten tillader ( ) eller hindrer ( ) konfiguration af
transmitteren. Som standard er sikkerheden slået fra ( ).
Kontakternes konfiguration ændres som følger:
1. Hvis transmitteren er installeret, skal loopet sikres, og strømmen afbrydes.
2. Tag husdækslet modsat siden med klemmerne af. Transmitterdækslet må
ikke fjernes i eksplosive omgivelser, når kredsløbet er strømførende.
3. Skub sikkerheds- og alarmkontakterne ind i den ønskede position med en lille
skruetrækker.
4. Sæt transmitterdækslet på plads. Dækslet skal være helt lukket for at
imødekomme eksplosionssikringskravene.
marts 2019
Figur 4. Transmitterens elektronikkort
Uden LCD-display Med lokal brugergrænseflade/LCD-display
A. Alarm B. Sikkerhed
6
Page 7
FORSIGTIG
A
B
FELTKLEMMER
marts 2019
Installationsvejledning

4.0 Tilslutning af ledninger og strømforsyning

Det bedste resultat opnås med et skærmet, parsnoet kabel. Brug en ledning, som er 24 AWG eller større, og som ikke er længere end 1500 m (5000 ft.). Monter ledningerne med et dryploop, hvis det er relevant. Den nederste del af dryploopet skal være lavere end kabelgennemføringerne og transmitterhuset.
Figur 5. Ledningsføring af transmitteren (4-20 mA HART)
A. VDC-forsyning
250 (kun nødvendigt til HART-kommunikation)
B. R
L
Det yder ikke tilstrækkelig transientbeskyttelse at montere en klemmerække med transientbeskyttelse,
medmindre transmitterhuset er ordentligt jordet.
Før ikke signalledninger igennem installationsgennemføringer eller åbne bakker med forsyningsledninger
eller i nærheden af stærkstrømsudstyr.
Den strømførende signalledning må ikke tilsluttes testklemmerne. Strømmen kan beskadige testdioden i
klemmerækken.
Transmitteren tilkobles på følgende måde:
1. Tag husdækslet af på den side, hvor der står FIELD TERMINALS.
2. Forbind kablerne som vist på Figur 5.
3. Spænd klemmeskruerne, så der er fuld kontakt mellem klemmerækkens
skrue og spændeskiven. Ved direkte ledningsføring vikles ledningen rundt med uret for at sikre, at den sidder på plads, når klemmerækkens skrue strammes.
Bemærk
Det anbefales ikke at bruge en tap eller ledningsklemme i form af en rørring, da der i så fald er større risiko for, at forbindelsen løsnes med tiden eller i forbindelse med vibrationer.
4. Forbind huset til jord for at opfylde de lokale lovbestemmelser omkring
jording.
7
Page 8
Installationsvejledning
DP
A
B
C
D
E
FELTKLEMMER
5. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at
instrumentkabelafskærmningen:
Afskæres tæt på og isoleres, så den ikke kan komme i kontakt med
transmitterens hus.
Er forbundet til den næste afskærmning, hvis kablet er ført gennem en
forgreningsdåse.
Er forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
6. Hvis der er behov for transientbeskyttelse henvises til afsnittet Jording af
transient klemmerække for anvisninger om jordforbindelse.
7. Tildæk og forsegl kabelgennemføringer, der ikke anvendes.
8. Sæt husdækslet på igen.
Figur 6. Jording
marts 2019
A. Trim afskærmningen og isoler B. Isoler afskærmningen C. Terminer kabelafskærmningens drænledning
til jord
D. Intern placering af jordforbindelse E. Ekstern placering af jordforbindelse

4.1 Jording af transient klemmerække

Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er monteret klemmerækker med transient beskyttelse. Det anbefales at benytte en ledning på 18 AWG eller større til at forbinde husets stelforbindelse til jord (intern eller ekstern).
Hvis transmitteren ikke p.t. er udstyret med ledninger til strømforsyning og kommunikation, følges proceduren “Tilslutning af ledninger og strømforsyning”
på side 7. Når transmitteren er ledningsført, som den skal, henvises til Figur 6 for
interne og eksterne placeringer af transientbeskyttende jordforbindelser.

5.0 Bekræftelse af transmitterens konfiguration

Bekræft konfigurationen med et HART-kompatibelt konfigurationsværktøj eller
8
Page 9
marts 2019
den lokale brugergrænseflade — udstyrskode M4. Dette trin inkluderer også konfigurationsvejledning for en Field Communicator og brugergrænseflade. Se
referencemanualen til Rosemount 2051 for konfigurationsvejledning ved brug
af AMS Device Manager.
Installationsvejledning

5.1 Bekræftelse af konfiguration med en Field Communicator

Der skal være installeret en Rosemount 2051 DD på Field Communicator for at bekræfte konfigurationen. Genvejstastesekvenser varierer afhængigt af enheds­og DD-versioner. Brug Tabel til at bestemme genvejstastesekvens nedenfor til at finde de korrekte genvejstastesekvenser.

5.2 Brugergrænseflade til Field Communicator

Tabel til at bestemme genvejstastesekvens
1. Forbind Field Communicator med Rosemount 2051G.
2. Hvis skærmen Home (Start) ser ud som Figur 7, henvises til Tab e l 2 vedr.
genvejstastesekvenser.
3. Hvis skærmen Home (Start) ser ud som på Figur 8:
a. Udfør genvejstastesekvens 1, 7, 2 for at finde Field-version og
HART-version.
b. Se genvejstastesekvenser i Ta bel 3 og den relevante kolonne baseret på
din Field-version og HART-version.
Bemærk
Emerson anbefaler, at man installerer den seneste DD for at få adgang til alle funktioner. Gå ind på Emerson.com eller HARTComm.org.
Figur 7. Traditionel grænseflade
9
Page 10
Installationsvejledning
Figur 8. Enhedens betjeningspanel
Bemærk
Et flueben () angiver de grundlæggende konfigurationsparametre. Disse parametre skal som minimum bekræftes som en del af konfigurations- og startprocedurerne.
Tabel 2. Genvejstaster for traditionel grænseflade
Funktion Genvejstastesekvens
Analog Output Alarm (Analog udgangsalarm) 1,4,3,2,4
Burst Mode Control (Burst-tilstandskontrol) 1,4,3,3,3 Burst Option (Burst-valgmulighed) 1,4,3,3,4 Calibration (Kalibrering) 1,2,3 Damping (Dæmpning) 1,3,5
Date (Dato) 1,3,4,1 Descriptor (Deskriptor) 1,3,4,2 Digital to Analog Trim (4-20 mA Output) (Digital til analog trim) 1,2,3,2,1 Disable Local Span/Zero Adjustment (Deaktiver lokalt
måleområde/nulpunktsjustering) Field Device Info (Enhedsinformation) 1,4,4,1 Keypad Input (Tastaturinput) 1,2,3,1,1 Loop Test (Looptest) 1,2,2 Lower Range Value (Nedre områdeværdi) 4,1 Lower Sensor Trim (Nedre følertrim) 1,2,3,3,2 Message (Meddelelse) 1,3,4,3 Meter Type (Målertype) 1,3,6,1 Number of Requested (Antal anmodede Output T
rim (Outputtrim) 1,2,3,2 Percent Range (Procentområde) 1,1,2 Poll Address (Pollingadresse) 1,4,3,3,1 Range Values (Områdeværdier) 1,3,3
Rerange (Ændring af måleområde) 1,2,3,1 Scaled D/A Trim (4-20 mA) (Skaleret digital-analog trim) 1,2,3,2,2 Self Test (Transmiter) (Selvtest, transmitter) 1,2,1,1 Sensor Info (Følerinfo) 1,4,4,2 Sensor Trim (Full Trim) (Følertrim, fuld trimning) 1,2,3,3 Sensor Trim Points (Følerens trimpunkter) 1,2,3,3,5 Status 1,2,1,2
) 1,4,3,3,2
marts 2019
1,4,4,1,7
10
Page 11
marts 2019
Funktion Genvejstastesekvens
Tag (M ær ka t) 1,3,1
Transmittersikkerhed (skrivebeskyttet) 1,3,4,4 Enheder (procesvariabel) 1,3,2
Øvre områdeværdi 5,2 Upper Sensor Trim (Øvre følertrim) 1,2,3,3,3 Zero Trim (Nulpunktsindstilling) 1,2,3,3,1
Installationsvejledning
Bemærk
Et flueben () angiver de grundlæggende konfigurationsparametre. Disse parametre skal som minimum bekræftes som en del af konfigurations- og startprocedurerne.
Tabel 3. Genvejstastesekvenser for betjeningspanelet
Funktion Genvejstastesekvens
Field-version Ver. 3 Ver. 5 Ver. 7
HART-version HART 5 HART 5 HART 7
Alarm and Saturation Levels (Alarm- og
mætningsniveauer) Damping (Dæmpning) 2,2,1,2 2,2,1,1,5 2,2,1,1,5
Range Values (Områdeværdier) 2,2,2 2,2,2 2,2,2
Tag (M ær ka t) 2,2,6,1,1 2,2,7,1,1 2,2,7,1,1
Transfer Function (Overførselsfunktion) 2,2,1,3 2,2,1,1,6 2,2,1,1,6
Units (Enheder) 2,2,1,1 2,2,1,1,4 2,2,1,1,4
Burst Mode (Burst-tilstand) 2,2,4,1 2,2,5,3 2,2,5,3 Custom Display Configuration
(Brugertilpasset displaykonfiguration) Date (Dato ) 2,2,6,1,4 2,2,7,1,3 2,2,7,1,4 Descriptor (Deskriptor) 2,2,6,1,5 2,2,7,1,4 2,2,7,1,5 Digital to Analog Trim (4-20 mA output)
(Digital til analog trim) Disable Configuration Buttons (Deaktiver
konfigurationsknapper) Rerange with Keypad (Skift måleområde med
tastatur) Loop Test (Looptest) 3,5,1 3,5,1 3,5,1 Upper Sensor Trim (Øvre følertrim) 3,4,1,1 3,4,1,1 3,4,1,1 Lower Sensor Trim (Nedre følertrim) 3,4,1,2 3,4,1,2 3,4,1,2 Message (Meddelelse) 2,2,6,1,5 2,2,7,1,5 2,2,7,1,6 Se nso r Tem per atu re/ Tren d
(Følertemp eratur/-retning) Digital Zero Trim (Digital nulpunktsindstilling) 3,4,1,3 3,4,1,3 3,4,1,3 Password (Adgangskode) - 2,2,6,4 2,2,6,5 Scaled Variable (Skaleret variabel) - 3,2,2 3,2,2 HART Revision 5 to HART Revisio n 7 switch
(Kontakt til skift fra HART-version 5 til HART-version 7)
Long Tag (Lang mærkat) - - 2,2,7,1,2 Find Device (Find enhed) - - 3,4,5 Simulate Digital Signal (S imuler digitalt
signal)
- 2,2,2,5,7 2,2,2,5,7
2,2,3 2,2,4 2,2,4
3,4,2 3,4,2 3,4,2
2,2,5,2 2,2,6,3 2,2,6,3
2,2,2 2,2,2,1 2,2,2,1
3,3,2 3,3,3 3,3,3
- 2,2,5,2,3 2,2,5,2,3
- - 3,4,5
11
Page 12
Installationsvejledning
A
B

5.3 Bekræftelse af konfiguration med brugergrænseflade

Brugergrænsefladen (ekstraudstyr) kan anvendes til idriftsættelse af enheden. Brugergrænsefladen har to knapper og har hhv. interne og eksterne knapper. De interne knapper er placeret på transmitterens display, mens de eksterne knapper er placeret under det øverste metalskilt. Tryk på en vilkårlig knap for at tænde for brugergrænsefladen. Funktionaliteten for knapperne til brugergrænsefladen vises i de nederste hjørner på displayet. Tabel 4 og Figur 10 side 13 forklarer betjening af knapperne og menuindhold.
Figur 9. Interne og eksterne brugergrænsefladeknapper
A. Interne knapper B. Eksterne knapper
marts 2019
Bemærk
Se Figur 11 på side 15 for at bekræfte de eksterne knapfunktionaliteter.
Tabel 4. Betjening af knapperne på den lokale brugergrænseflade
Knap
Vens tre Nej RUL Højre Ja ENTER
12
Page 13
Assign PV
HART Revision
Tildel PV
HART-version
Simulering
Adgangskode
Mærkat
Skaleret variabel
Alarm og mætning
Overførselsfunktion
Dæmpning
Fuld kalibrering
FORLAD MENU
UDVIDET MENU
DISPLAY
LOOPTEST
ÆNDRING AF
MÅLEOMRÅDE
ENHEDER
NULPUNKTSINDSTILLING
SE KONFIG
Gennemgå alle
relevante parametre,
der er indstillet i
transmitteren
INDSTIL 4-20
mA-værdier ved at
påføre tryk
INDSTIL 4-20
mA-værdier ved at
indtaste værdier
Indstil tryk- og
temperaturenheder
Indstil det analoge output for at teste, om loopet er intakt
Konfigurer
display
marts 2019
Installationsvejledning
Figur 10. Menu på den lokale brugergrænseflade
Skift HART-version
Hvis HART-konfigurationsværktøjet ikke kan kommunikere med HART-version 7, indlæser Rosemount 2051G en generisk menu med begrænsede funktioner. Der kan skiftes HART-version som følger i den generiske menu:
1. Manual Setup (Manuel opsætning) > Device Information (Enhedsinformation) > Identification (Identifikation) > Message (Meddelelse)
a. For at ændre til HART version 5 indtastes: ”HART5” i
feltet Message (Meddelelse).
b. For at ændre til HART version 7 indtastes: ”HART7” i
feltet Message (Meddelelse).
13
Page 14
Installationsvejledning
FORSIGTIG

6.0 Trimning af transmitteren

Enhederne kalibreres af fabrikken. Efter installation anbefales det at køre en nulpunktsindstilling på målefølere og absolutte følere for at fjerne eventuelle fejl pga. monteringsposition eller statiske trykpåvirkninger. En nulpunktsindstilling kan enten udføres ved hjælp af en Field Communicator eller konfigurationsknapperne.
For anvisninger om brug af AMS Device Manager henvises til
referencemanualen
Bemærk
Når der udføres en nulpunktsindstilling, skal det sikres, at udligningsventilen er åben, og at alle våde ben er fyldt op til det rette niveau.
Det anbefales ikke at nulstille en absolut tryktransmitter.
1. Vælg trimprocedure. a. Analog nulpunktsindstilling — indstiller det analoge output til 4 mA.
- Denne metode omtales også som ”ændring af måleområde” og indstiller den nedre områdeværdi (LRV), så den er lig det målte tryk.
- Displayet og den digitale HART-udgang ændres ikke.
b. Digital nulpunktsindstilling — genkalibrerer følerens nulpunkt.
- LRV påvirkes ikke. Trykværdien vil være nul (på displayet og HART-outputtet). 4 mA punktet må ikke være nul.
- Det kræver, at det fabrikskalibrerede nultryk ligger inden for 3 % af den øvre områdeværdi (URV) (0 ± 3 % x URV).
for Rosemount 2051.
marts 2019

6.1 Eksempel

URV = 150 psi Påført nultryk = + 0,03 x 150 psi = + 4,5 psi (sammenlignet med
fabriksindstillingerne). Værdier uden for dette område vil blive afvist af transmitteren.

6.2 Indstilling med en Field Communicator

1. Tilslut Field Communicator, se “Tilslutning af ledninger og strømforsyning”
på side 7 for vejledning.
2. Følg HART-menuen for at udføre den ønskede nulpunktsindstilling.
Tabel 5. Genvejstaster til nulpunktsindstilling
Analog nulpunktsindstilling
(indstil 4 mA)
Genvejstastesekvens 3, 4, 2 3, 4, 1, 3
14
Digital nulpunktsindstilling
Page 15
B
C
D
A
marts 2019

6.3 Indstilling med konfigurationsknapper

Der kan udføres en nulpunktsindstilling med et af de tre mulige eksterne sæt konfigurationsknapper, som er placeret under det øverste skilt.
For at få adgang til konfigurationsknapperne løsnes skruen, og skiltet oven på transmitteren skubbes til side. Bekræft funktionen vha. Figur 9 på side 12.
Figur 11. Eksterne konfigurationsknapper
A. Konfigurationsknapper B. Brugergrænseflade C. Analogt nulpunkt og måling D. Digital nulpunktsindstilling
Brug følgende procedure til at udføre en nulpunktsindstilling:
Udfør indstillingen med brugergrænsefladen (udstyrskode M4)
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Se betjeningsmenuen på Figur 9. a. Vælg Rerange (Skift måleområde) for at udføre analog
nulpunktsindstilling.
b. Vælg Zero Trim (Nulpunktsindstilling) for at udføre en digital
nulpunktsindstilling.
Installationsvejledning
Udfør en nulpunktsindstilling med analogt nulpunkt og måleområde (udstyrskode D4).
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Hold knappen Zero (Nulpunktsindstilling) nede i to sekunder for at udføre en analog nulpunktsindstilling.
Udfør en nulpunktsindstilling med digitalt nulpunkt (udstyrskode DZ)
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Hold knappen Zero (Nulpunktsindstilling) nede i to sekunder for at udføre en digital nulpunktsindstilling.

7.0 Systemer med sikkerhedsinstrumenter

Ved installation af sikkerhedscertificerede systemer henvises til referencemanualen for Rosemount 2051G vedr. installationsprocedure og systemkrav.
15
Page 16
Installationsvejledning

8.0 Produktcertificeringer

Rev. 1.4

8.1 Oplysninger om EU-direktiver

Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i installationsvejledningen. Den seneste udgave af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på Emerson.com/Rosemount

8.2 Nordamerika

E5 USA eksplosionssikker (XP) og støveksplosionssikker (DIP)
Certifikat: 1015441 Standarder: FM klasse 3600 - 2011, FM, klasse 3615 - 2006, FM klasse 3616 - 2011,
FM klasse 3810 - 2005
Mærkninger: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T
T5(—50 °C
I5 USA egensikker (IS) og ikke antændingsfarlig (NI)
Certifikat: 1015441 Standarder: FM klasse 3600 - 2011, FM klasse 3610 - 2010, FM klasse 3611 - 2004,
FM klasse 3810 - 2005
Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 ved
tilslutning ifølge Rosemount tegning 02088-1024; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C
E6 Canada eksplosionssikker, støveksplosionssikker, division 2
Certifikat: 1015441 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-M91 (R2001), CSA std. C22.2 nr. 25-1966,
CSA std. C22.2 nr. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91, CSA std. C22.2 nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92, CSA std. C22.2 nr. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003
Mærkninger: klasse I, division 1, gruppe B, C og D; klasse II, gruppe E, F og G; klasse III;
klasse I. division 2, gruppe A, B, C og D; type 4X; fabriksforseglet; enkelt forsegling
+85 °C); fabriksforseglet; type 4X
o
T
+70 °C); type 4x
o
marts 2019
.
I6 Canada egensikker
Certifikat: 1015441 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-M91 (R2001), CSA std. C22.2 nr. 25-1966,
Mærkninger: Egensikkerhed klasse I, division 1 ved tilslutning i henhold til Rosemounts
16
CSA std. C22.2 nr. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91, CSA std. C22.2 nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92, CSA std. C22.2 nr. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003
tegning 02088-1024, temperaturkode T4; Ex ia; type 4X; fabriksforseglet; enkelt forsegling
Page 17
marts 2019

8.3 Europa

E1 ATEX flammesikker
Certifikat: KEMA97ATEX2378X Standarder: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015 Mærkninger: II 1/2 G Ex db IIC T6—T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
Tabel 6. Procestilslutningstemperatur
Temperaturklasse Procestilslutningstemperatur Omgivende temperatur
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som danner en grænse mellem zone 0 (procesforbindelse) og zone 1 (alle andre enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om membranmaterialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske
udladninger. Undgå installationer, der medfører eletrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger.
4. Kabler, forskruninger og propper skal være egnede til en temperatur, der er 5 °C højere
end den maksimale temperatur, der er angivet for installationsstedet.
Installationsvejledning
T
+70 °C),
T5/T4 (—60 °C
T6 —60 til +70 °C —60 til +70 °C T5 —60 til +80 °C —60 til +80 °C T4 —60 til +120 °C —60 til +80 °C
T
o
+80 °C)
o
I1 ATEX egensikker
Certifikat: BAS00ATEX1166X Standarder: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012
T
Mærkninger: Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C
+70 °C)
o
Tabel 7. Indgangsparametre
HART
Spænding U
Strøm I
Effekt P
Kapacitans C
i
i
i
i
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af IEC60079-11. Det skal der tages højde for, når enheden installeres.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være
behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i en 0-zone.
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
17
Page 18
Installationsvejledning
N1 ATE X t ype n
Certifikat: BAS00ATEX3167X Standarder: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-15:2010 Mærkninger: Ex II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—55 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af EN60079-15. Det skal der tages højde for, når enheden installeres.
ND ATEX s tøv
Certifikat: BAS01ATEX1427X Standarder: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-31:2009 Mærkninger: Ex II 1 D Ex t IIIC T 50 °C T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66 på indkapslingen.
2. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med passende blindpropper, som mindst lever op til kapslingsklasse IP66.
3. Kabelindgange og skruepropper skal være egnet til det miljø, som enhederne opstilles i, og skal kunne modstå en 7J-slagprøve.

8.4 Internationalt

E7 IECEx flammesikker
Certifikat: IECEx KEM 06.0021X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014 Mærkninger: Ex db IIC T6—T4 Ga/Gb T6(—60 °C
60 °C Da
500
T
+70 °C)
o
T
+70 °C), T5/T4(—60 °C To +80 °C)
o
marts 2019
18
Tabel 8. Procestilslutningstemperatur
Temperaturklasse Procestilslutningstemperatur Omgivende temperatur
T6 —60 til +70 °C —60 til +70 °C T5 —60 til +80 °C —60 til +80 °C T4 —60 til +120 °C —60 til +80 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som danner en grænse mellem zone 0 (procesforbindelse) og zone 1 (alle andre enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om membranmaterialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå installationer, der medfører eletrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger.
4. Kabler, forskruninger og propper skal være egnede til en temperatur, der er 5 °C højere end den maksimale temperatur, der er angivet for installationsstedet.
Page 19
marts 2019
Installationsvejledning
I7 IECEx egensikker
Certifikat: IECEx BAS 12.0071X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C
T
o
+70 °C)
Tabel 9. Indgangsparametre
Spænding U
Strøm I
Effekt P
Kapacitans C
i
i
i
i
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis Rosemount 2088 er forsynet med en transient undertrykkelsesklemmeblok, kan den ikke bestå 500 V isoleringstesten. Det skal der tages højde for ved installationen.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være
behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i en 0-zone.
N7 IECEx type n
Certifikat: IECEx BAS 12.0072X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Mærkninger: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis Rosemount 2088 er forsynet med en transient undertrykkelsesklemmeblok, kan den ikke bestå 500 V isoleringstesten. Det skal der tages højde for ved installationen.
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
T
o
+70 °C)
NK IECEx støv
Certifikat: IECEx BAS12.0073X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008 Mærkninger: Ex t IIIC T50 °C T
500
60 °C Da
Tabel 10. Indgangsparametre
HART
Spænding U
Strøm I
i
i
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66 på
indkapslingen.
2. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med passende blindpropper, som
mindst lever op til kapslingsklasse IP66.
3. Kabelindgange og blindpropper skal være egnet til den omgivelsestemperatur, som
enhederne opstilles i, og skal kunne modstå en 7J-slagprøve.
36 V
24 mA
19
Page 20
Installationsvejledning

8.5 Brasilien

E2 INMETRO flammesikker
Certifikat: UL-BR 15.0728X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + ændring 1:2011,
Mærkninger: Ex db IIC T6—T4 Ga/Gb T4/T5(—60 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som danner en grænse mellem zone 0 (procesforbindelse) og zone 1 (alle andre enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om membranmaterialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå installationer, der medfører eletrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger.
I2 INMETRO egensikker
Certifikat: UL-BR 13.0246X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + ændring 1:2011,
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + ændring 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26 + ændring 1:2008
T
+80 °C), T6(—60 °C To +70 °C)
o
ABNT NBR IEC60079-11:2009
T
+70 °C)
o
marts 2019
Tabel 11. Indgangsparametre
Spænding U
Strøm I
Effekt P
Kapacitans C
Induktans L
i
i
i
i
i
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis Rosemount 2088 er forsynet med en transient undertrykkelsesklemmeblok, kan den ikke bestå 500 V isoleringstesten. Det skal der tages højde for ved installationen.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i zone 0 (områder, der kræver EPL Ga).
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
0 mH

8.6 Kina

E3 Kina, flammesikker
Certifikat: GYJ17.1158X Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 Mækrninger: Ex d IIC T6
20
T4 Ga/Gb, T5/T4(—60 °C  To +80 °C), T6(—60 °C To +70 °C)
~
Page 21
marts 2019
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Kontakt producenten af de originale dele vedr. oplysninger om målene på de brandsikre samlinger.
I3 Kina, egensikker
Certifikat: GYJ17.1157X Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
T
T
o
o
+70 °C)
+70 °C)
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Indkapslingen kan indeholde letmetal, og man skal derfor være opmærksom på at undgå risiko for antænding pga. stød eller friktion ved anvendelse i zone 0.
2. Hvis der er valgt transientbeskyttelseskort (udstyrskode T1) kan denne enhed ikke
modstå den 500 Vrms isoleringstest, som er påkrævet i par. 6.3.12 i GB3836.4-2010.
N3 Kina type n
Certifikat: GYJ17.1159X Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.8-2014 Mærkninger: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis der er valgt transientbeskyttelseskort (udst yrskode T1) kan denne enhed ikke modstå den 500 Vrms isoleringstest, som er påkrævet i par. 6.3.12 i GB3836.4-2010.

8.7 Technical Regulations Customs Union (EAC)

EM EAC flammesikker
Certifikat: TC RU C-US.AA87.B.00534
T
Mærkninger: Ga/Gb Ex db IIC T5/T6 X, T5 (—60 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Læs om særlige betingelser i certifikatet.
+80 °C), T6(—60 °C To +70 °C)
o
Installationsvejledning
IM EAC egensikker
Certifikat: TC RU C-US.AA87.B.00534 Mærkninger: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(—55 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Læs om særlige betingelser i certifikatet.

8.8 Kombinationer

K1 kombination af E1, I1 og N1 K2 kombination af E2 og I2 K3 kombination af E3 og I3 K5 kombination af E5 og I5 K6 kombination af E6 og I6 K7 kombination af E7, I7, N7 og NK KB kombination af K5 og K6 KD kombination af E1, I1, K5 og K6 KM kombination af EM og IM
T
o
+70 °C)
21
Page 22
Installationsvejledning

8.9 Installationsgennemføringspropper og adaptere

IECEx flammesikker og øget sikkerhed Certifikat: IECEx FMG 13.0032X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Mærkninger: Ex d e IIC Gb
ATEX flammesikker og øget sikkerhed Certifikat: FM13ATEX0076X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Mærkninger: Ex II 2 G Ex d e IIC Gb
Tabel 12. Størrelser på gevind på installationsgennemføringspropper
Gevind Identifikationsmærke
M20 x 1,5 M20
1
/2—14 NPT
N 1/2 N 1/2
Tabel 13. Størrelser på gevind på adaptere
Hangevind Identifikationsmærke
M20 x 1,5—6H M20
1
/2—14 NPT
3
/4—14 NPT
Hungevind Identifikationsmærke
M20 x 1,5—6H M20
1
/2—14 NPT
N 1/2 N 1/2
1
/2 NPT
1
/2—14 NPT
3
/4—14 NPT
1
/2—14 NPT
marts 2019
22
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Når en adapter med gevind eller en blindprop bruges sammen med en indkapsling, hvor beskyttelsestypen er med øget sikkerhed ”e”, skal indgangsgevindet forsegles på egnet vis for at overholde indkapslingsklassen for beskyttelse mod indtrængning (IP).
2. Blindproppen må ikke bruges sammen med en adapter.
3. Blindproppen og gevindadapteren skal være enten med NPT eller metrisk gevindform.
1
/2 gevindforme er kun acceptable til eksisterende (ældre) udstyrsinstallationer.
G
Page 23
marts 2019
Figur 12. Rosemount 2051G Overensstemmelseserklæring
Installationsvejledning
23
Page 24
Installationsvejledning
marts 2019
24
Page 25
marts 2019
Installationsvejledning
25
Page 26
Installationsvejledning
marts 2019
26
Page 27
marts 2019
Installationsvejledning
27
Page 28
Installationsvejledning
marts 2019
28
Page 29
marts 2019
Installationsvejledning
29
Page 30
Installationsvejledning
00825-0708-4101, Rev AC
marts 2019
Globale hovedkontorer
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
North America Regional Office
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Latin America Regional Office
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Europe Regional Office
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Asia Pacific Regional Office
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Middle East and Africa Regional Office
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Forenede Arabiske Emirater
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
rson Automation Solutions
Eme
Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg Danmark
70 25 30 51 70 25 30 52
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Emerson vilkår og betingelser for salg fås på anmodning Emerson -logoet er et vare- og s ervicemærke tilh ørende Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemount-logoet er varemærker tilhørend e Emerson. HART er et registreret varemærke tilhørende FieldComm Group. NEMA er et regis treret varemærke og ser vicemærke tilhø rende National Electrical Manufacturers Association. Alle andre mærker tilhører de respektive ejere. © 2019 Emerson. Alle rettigheder forbeholdes.
Loading...