Rosemount 2051G Manuals & Guides [ro]

Ghid de pornire rapidă
00825-0729-4101, Rev. AC
Martie 2019

Traductor de presiune Rosemount™2051G

cu protocol HART 4–20 mA® (Revizia 5 și 7)

Ghid de pornire rapidă
AVERTISMENT
Martie 2019
NOTIFICARE
Acest ghid oferă informaţii de bază pentru instalarea traductoarelor 2051G de la Rosemount. Nu conține instrucțiuni de configurare, de diagnosticare, de întreținere, de service, de depanare sau instrucțiuni privind instalațiile cu protecție împotriva exploziilor, antideflagrante sau cu siguranță intrinsecă (IS). Consultați Manualul de referință
Exploziile pot provoca vătămări grave sau deces.
Instalarea acestor traductoare într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu standardele, codurile și practicile locale, naționale și internaționale corespunzătoare. Consultați secțiunea cu aprobări din
manualul de referință al dispozitivului Rosemount 2051 pentru orice restricții asociate unei instalări în siguranță.
Înainte de a conecta un comunicator HART într-o atmosferă explozivă, asiguraţi-vă că instrumentel
utilizate sunt
Într-o instalaţie cu protecţie împotriva exploziilor/incendiilor, nu înlăturaţi capacele traductorului când
unitatea este alimentată.
Scurgerile fluidului din timpul procesului pot provoca vătămări sau chiar deces.
Pentru a preveni scurgerile fluidului din timpul procesului, utilizaţi doar inelul de etanşare destinat pentru a etanşa cu adaptorul de flanşă corespunzător.
Electrocutarea poate provoca vătămări grave sau deces.
Evitaţi contactul cu firele şi terminalele. Tensiunea înaltă, prezentă î
Intrările tubului de protecție/intrările cablului.
Cu excepţia cazului în care sunt marcate, intrările tubului de protecție/intrările pentru cabluri în carcasa
traductorului utilizează un filet NPT dispozitivele cu intrări multiple de tuburi de protecție, toate intrările au același filet. Folosiți doar fișe, adaptoare, presetupe sau conducte care au un filet compatibil pentru a închide aceste intrări.
instalate în conformitate cu cerinţele de securitate intrinsecă şi împotriva incendiilor.
al dispozitivului Rosemount 2051G pentru mai multe informații.
n cabluri, poate duce la electrocutare.
1
/2–14. Intrările marcate cu ,,M20” utilizează fileturi M20 x 1,5. La
e
Cuprins
Pregătirea sistemului . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montarea traductorului . . . . . . . . . . . . . . 4
Setarea comutatoarelor . . . . . . . . . . . . . 6
Conectarea cablurilor și pornirea
alimentării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2
Verificarea configurației traductorului . . . . . . . .9
Ajustarea traductorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistemele instrumentate de siguranță . . . . . .15
Certificările produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Martie 2019

1.0 Pregătirea sistemului

1.1 Confirmarea capabilității de revizie HART

În cazul utilizării sistemelor de gestionare a activelor sau de control
bazate pe HART, confirmaţi compatibilitatea HART a acelor sisteme înainte de instalarea traductorului. Nu toate sistemele pot comunica cu HART Revizia 7. Acest traductor poate fi configurat pentru HART Revizia 5 sau 7.
Pentru instrucțiuni privind modificarea reviziei HART a traductorului,
consultați pagina 13.

1.2 Confirmarea driverului corect de dispozitiv

1. Verificați dacă ultimul driver de dispozitiv (DD/DTM) este încărcat pe sistemele dumneavoastră pentru a asigura comunicări corecte.
2. Consultați Emerson.com
3. Selectați produsul dorit și descărcați DD-ul. a. Consultați Tabelul 1 pentru DD-ul corect.
Tabel 1. Reviziile și fișierele dispozitivului
Identificare dispozitiv
Software
- dată
versiune
Iunie 2016
Revizie
hardware
NAMUR
1.1.xx 1.0.xx 03
1
Revizie
software
NAMUR
(1)
sau FieldCommGroup.org pentru ultimele DD.
Revizie
software
(2)
HART
Căutare fişiere
driver dispozitiv
Revizie
generală
HART
Revizie
dispozi-
7 10 5 9
tiv
(3)
Revizuire
instrucţiuni
Număr
document
manual
00809-0400-4101 (4)
Ghid de pornire rapidă
Verific are
funcționalitate
Modificările
software-ului
(4)
1. Revizia NAMUR este situată pe eticheta hardware a dispozitivului. Diferențele privind schimbările de nivel 3, indicate mai sus prin xx, reprezintă modificări minore de produs conform definiției din NE53. Compatibilitatea și funcționalitatea sunt păstrate și produsul poate fi utilizat în mod interschimbabil.
2. Revizia de software HART poate fi citită utilizând un instrument de configurare compatibil HART. Valoarea p
rezentată este revizia minimă care ar corespunde reviziilor NAMUR.
3. Numele de fișiere ale driverului de dispozitiv utilizează device (dispozitiv) şi DD revision (revizie DD) (de ex. 10_01). Protocolul HART este conceput să permită reviziilor de drivere de dispozitiv legacy să comunice în continuare cu noile dispozitive HART. Pentru a accesa o nouă funcționalitate, trebuie să fie descărcat noul driver de dispozitiv. Pentru a asigura funcționalitatea completă, se recomandă să descărcaţi noile fișiere de driver pentru dispozitiv.
4. Revizie HART 5 și 7 selectabilă, Interfață locală operator (LOI), variabilă scalată, alarme configurabile, unități tehnologice extinse. Design hardware componente electronice actualizat. Modificare clasificare temperatură Siguranță intrinsecă.
3
Ghid de pornire rapidă
A

2.0 Montarea traductorului

Montați direct la linia de impuls, fără a utiliza o consolă de montare suplimentară sau montați-l direct pe un perete, panou sau conductă de doi inch utilizând consola de montare opţională.
Figura 1. Montare directă traductor
A. Conexiune de proces
Notă
Nu aplicați forță direct asupra carcasei sistemului electronic. Pentru a evita deteriorarea, aplicați forță doar asupra conexiunii de proces sub formă de hexagon.
Martie 2019
Figura 2. Montare pe conductă și panou
Montare pe panou Montare pe conductă

2.1 Aplicații cu debit lichid

1. Amplasaţi robinete pe partea laterală a conductei.
2. Montaţi lângă sau sub robinete.
3. Montați traductorul astfel încât ventilele de golire/aerisire să fie orientate în sus.
4
ATENŢIE
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă

2.2 Aplicații cu debit de gaz

1. Amplasați robinete în partea superioară sau laterală a conductei.
2. Montați la nivelul robinetelor sau deasupra lor.

2.3 Aplicații cu debit de vapori

1. Amplasaţi robinete pe partea laterală a conductei.
2. Montaţi lângă sau sub robinete.
3. Umpleți conductele de impuls cu apă.

2.4 Dispozitiv de etanșare de mediu pentru carcasă

Bandă sau pastă pentru etanșarea filetului (PTFE) este necesară pe fileturile tip tată ale conductei pentru a furniza o etanșare strânsă împotriva apei/prafului pentru conductă și pentru a îndeplini cerințele NEMA IP66 și IP68. Consultați fabrica dacă sunt necesare alte clasificări Ingress Protection.
Pentru fileturile M20, instalați fișe de conductă în mod complet pe filet sau până când se întâlnește rezistență mecanică.
®
Tip 4X,

2.5 Orientarea traductorului cu indicator

Portul de presiune de pe partea inferioară (referință atmosferică) a traductorului cu indicator în linie este localizat în gâtul traductorului, în spatele carcasei. Traseul de aerisire este așezat la 360° în jurul traductorului, între carcasă și senzor. (Consultați Figura 3.)
Nu blocați traseul de aerisire cu, inclusiv, dar fără limitare la vopsea, praf și lubrifiant montând traductorul astfel încât agenții contaminanți să poată fi evacuați.
5
Ghid de pornire rapidă
A
A
B
Figura 3. Port de presiune pe partea inferioară a indicatorului
A. Port de presiune pe partea inferioară (referință atmosferică)

3.0 Setarea comutatoarelor

Setaţi configuraţia comutatoarelor de alarmă şi securitate înainte de instalare în modul indicat în Figura 4.
Comutatorul de alarmă setează alarma de ieşire analogică la nivel ridicat
sau redus. Alarma implicită este la nivel ridicat.
Comutatorul de securitate permite ( ) sau previne ( ) orice
configurare a traductorului. Securitatea implicită este dezactivată ().
Utilizaţi următorul procedeu pentru modificarea configuraţiei comutatorului:
1. Dacă este instalat traductorul, securizaţi bucla şi deconectaţi alimentarea.
2. Îndepărtaţi capacul carcasei din partea opusă părţii terminale de câmp. Nu îndepărtaţi capacul instrumentului în atmosfere explozive atunci când circuitul este sub tensiune.
3. Glisaţi comutatoarele de securitate şi alarmă în poziţia preferată utilizând o şurubelniţă mică.
4. Montaţi la loc capacul traductorului. Capacul trebuie să fie complet închis pentru a fi în conformitate cu normele de utilizare în zone cu risc de explozii.
Martie 2019
Figura 4. Placă de componente electronice traductor
Fără afișaj LCD Cu afișaj LOI/LCD
A. Alarmă B. Securit
6
ate
ATENŢIE
A
B
TERMINALE
DE TEREN
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă

4.0 Conectarea cablurilor și pornirea alimentării

Pentru cele mai bune rezultate trebuie utilizat cablul ecranat torsadat. Utilizaţi un fir 24 AWG sau mai mare care nu depăşeşte 1500 m (5000 picioare) în lungime. Dacă este posibil, instalați firele cu o buclă de picurare. Aranjaţi bucla de picurare astfel încât baza să fie mai jos decât conexiunile prin conductă şi carcasa traductorului.
Figura 5. Cablarea traductorului (4–20 mA HART)
A. Alimentare V c.c. B. R
250 (necesară doar pentru comunicare HART)
L
Instalarea blocului cu terminale de protecție la supratensiuni oferă protecție doar în cazul în care
carcasa traductorului este împământată corespunzător.
Nu treceți firele de semnal prin conducte sau compartimente deschise cu fire de alimentare sau prin
apropierea unor echipamente electrice de mare putere.
Nu conectaţi cablurile de semnal sub tensiune la terminalele de testare. Curentul ar putea distruge dioda
de test din blocul cu terminale.
Utilizați următorii pași pentru cablarea traductorului:
1. Îndepărtați capacul carcasei din partea FIELD TERMINALS (Terminale FIELD).
2. Conectați firele în modul indicat în Figura 5.
3. Strângeți șuruburile terminalelor pentru a asigura un contact complet cu șurubul și șaiba blocului cu terminale. La utilizarea unei metode de cablare directă, înfășurați firul în sens orar pentru a vă asigura că nu se desface la strângerea șurubului blocului cu terminale.
Notă
Utilizarea unui terminal cu pini sau cu fire prin manșon nu este recomandată deoarece conexiunea poate fi mai susceptibilă la desfacere în timp sau în caz de vibrații.
4. Împământaţi carcasa pentru a vă conforma reglementărilor locale privind împământarea.
7
Ghid de pornire rapidă
DP
A
B
C
D
E
TERMINALE
DE TEREN
5. Asiguraţi o împământare corespunzătoare. Este important ca ecranul cablului de instrument:
Să fie tăiat îndeaproape şi izolat pentru a nu atinge carcasa
traductorului
Să fie conectat la următorul ecran în cazul în care cablul este introdus
printr-o cutie de joncţiuni
Să fie conectat la o împământare corespunzătoare la capătul sursei de
alimentare
6. Dacă este necesară protecție la supratensiune, consultați secţiunea
Împământare pentru blocul cu terminale cu protecţie la supratensiune
pentru instrucțiuni privind împământarea.
7. Conectaţi şi izolaţi conexiunile neutilizate ale conductei pentru cabluri.
8. Montați la loc capacul carcasei.
Figura 6. Împământarea
Martie 2019
A. Ajustați ecranul și izolați
Izolați ecranu
B. C. Conductorul ecranului de cablu trebuie terminat
corespunzător la împământare
l
D. Locație împământare
in
ternă
ernă
pământ
are
E. Locație îm
ext

4.1 Împământare pentru blocul cu terminale cu protecţie la supratensiune

Terminaţiile de împământare sunt furnizate în exteriorul carcasei componentelor electronice şi în interiorul compartimentului de terminale. Aceste împământări sunt utilizate când sunt instalate blocuri cu terminale de protecţie împotriva supratensiunii. Se recomandă utilizarea unui fir 18 AWG sau mai mare pentru conectarea împământării carcasei la împământare (internă sau externă).
Dacă traductorul nu este momentan cablat pentru pornire și comunicare, urmați „Conectarea cablurilor și pornirea alimentării” la pagina 7. Când traductorul este cablat corespunzător, consultați Figura 6 pentru locații de împământare internă și externă de protecție contra supratensiunii.
8
Martie 2019
Ghid de pornire rapidă

5.0 Verificarea configurației traductorului

Verificați configurația folosind orice instrument de configurare cu capacitate HART sau LOI - cod opțiune M4. Instrucțiunile de configurare pentru un dispozitiv Field Communicator și LOI sunt incluse în această etapă. Consultați manualul de referință instrucțiuni de configurare utilizând AMS Device Manager.

5.1 Verificarea configurației cu un dispozitiv Field Communicator

Un driver de dispozitiv Rosemount 2051 DD trebuie instalat pe dispozitivul Field Communicator pentru verificarea configurației. Secvențele de taste rapide variază în funcție de dispozitiv și reviziile driverului de dispozitiv. Utilizați procesul Tabel pentru determinarea secvenței de taste rapide de mai jos pentru a identifica secvențele de taste rapide corespunzătoare.

5.2 Interfață utilizator Field Communicator

Tabel pentru determinarea secvenței de taste rapide
1. Conectați Field Communicator la Rosemount 2051G.
2. Dacă ecranul Home (Pagină de pornire) corespunde cu Figura 7,
consultați Tabelul 2 pentru secvențele de taste rapide.
3. Dacă ecranul Home (Pagină de pornire) corespunde Figura 8:
a. Efectuați secvența de taste rapide 1,7,2 pentru a identifica revizia
Field și revizia HART.
b. Consultați Tabelul 3 și coloana corespunzătoare pe baza reviziei Field
și reviziei HART pentru secvențe de taste rapide.
al dispozitivului Rosemount 2051 pentru
Notă
Emerson recomandă instalarea celei mai recente versiuni de DD pentru a accesa funcționalitatea completă. Accesați Emerson.com sau FieldCommGroup.org.
Figura 7. Interfață tradițională
9
Loading...
+ 21 hidden pages