jossa käytetään 4–20 mA:n HART®-protokollaa
(versiot 5 ja 7)
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
VAROITUS
Maaliskuu 2019
HUOMATTAVAA
Tässä oppaassa ovat Rosemount 2051G -lähettimien perusohjeet. Siinä ei ole konfigurointia, diagnostiikkaa,
huoltoa, korjausta, vianetsintää eikä räjähdyspaineen kestäviä tai luonnostaan vaarattomia (IS) asennuksia
koskevia ohjeita. Katso lisätietoja Rosemount 2051G:n viitekäsikirjasta
Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Jos nämä lähettimet asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia,
kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso Rosemount 2051:n viitekäsikirjan
hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia.
Ennen HART-käyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaaralliseen tilaan on tarkistettava, että piirissä olevat
instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaarattomia tai kipinöimättömiä johdotuskäytäntöjä.
Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen päällyskansia, kun laitteeseen on
kytketty virta.
Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman.
Prosessivuotojen estämiseksi on käytettävä vain O-rengasta, joka on suunniteltu tiivistämään vastaavan
laippatiivisteen kanssa.
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun.
Kaapeliläpiviennit
Ellei muuten ole merkitty, lähetinkotelon läpivienneissä käytetään
joissa on M20-merkintä, kierre on M20 x 1,5. Jos laitteessa on useita kaapeliläpivientejä, niissä kaikissa on
sama kierre. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat
yhteensopivia.
Jos käytetään HART-pohjaisia ohjaus- tai laitehallintajärjestelmiä, niiden
toimivuus HARTin kanssa pitää vahvistaa ennen lähettimen asennusta. Kaikki
järjestelmät eivät pysty viestimään HART 7 -version protokollan kanssa.
Tämä lähetin voidaan konfiguroida joko HART 5- tai 7-versiolle.
Katso lähettimen HART-version vaihtamisohjeet, sivu 13.
1.2Vahvista oikea laiteajuri
1. Varmista, että järjestelmäänne on ladattu viimeisin laiteajuri (DD/DTM), jotta
tiedonsiirto toimii kunnolla.
2. Katso uusimmat laitekuvaukset osoitteesta Emerson.com tai
FieldCommGroup.org.
3. Valitse haluttu tuote ja lataa laitekuvaus.
a. Katso oikea laitekuvaus, Taulukko 1.
Taulukko 1. Laiteversiot ja tiedostot
Laitteen tunnistusEtsi laiteajuritiedostotTarkista ohjeet
Ohjel-
miston
julkaisu-
päivä
Kesäkuu
2016
NAMUR-
laitteisto-
versio
1.1.xx1.0.xx03
1
NAMUR-
ohjelmis-
toversio
(1)
toversio
HART-
ohjelmis-
yleissopiva
(2)
HARTin
versio
710
59
Laitever-
(3)
sio
Pika-aloitusopas
Tarkista
toiminnot
Käsikirjan
julkaisunumero
00809-0416-4101(4)
Ohjelmiston
muutokset
(4)
1. NAMUR-versio näkyy laitteen positiomerkistä. Erot tason 3 muutoksissa, joiden merkkinä yllä on xx,
osoittavat pieniä NE53:n mukaisia tuotemuutoksia. Yhteensopivuus ja toiminnot säilyvät ja tuotteet voidaan
vaihtaa keskenään.
2. HART-ohjelmistoversio voidaan lukea HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla. Näkyvä arvo on pienin
versio, joka voi vastata NAMUR-versioit a.
3. Laiteajurien tiedostonimet koostuvat laitteen ja laiteajurin versiosta (esim. 10_01). HART-protokolla on
suunniteltu mahdollistamaan aiempien laiteajuriversioiden ja uusien HART-laitteiden välinen tiedonsiirto. Uusien
toimintojen käyttämiseksi täytyy ladata uusi laiteajuri. Uusien laiteajuritiedostojen lataaminen on suositeltavaa
täyden toimivuuden varmistamiseksi.
Asenna suoraan impulssiputkeen käyttämättä asennustelinettä tai asenna
suoraan seinään, paneeliin tai kahden tuuman putkeen käyttäen optiona
saatavaa asennustelinettä.
Kuva 1. Lähettimen suora asennus
A. Prosessiliitäntä
Huomaa
Älä kiristä suoraan elektroniikkakotelosta. Jottei tulisi vaurioita, kiristä vain kuusiomuotoisesta
prosessiliitännästä.
Maaliskuu 2019
Kuva 2. Paneeli- ja putkikiinnitys
PaneelikiinnitysAsennus putkeen
2.1Nestevirtaussovellukset
1. Aseta ulosotot linjan sivulle.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle.
3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit
osoittavat ylöspäin.
4
HUOMAUTUS
Maaliskuu 2019
2.2Kaasuvirtaussovellukset
1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai sivuun.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai yläpuolelle.
2.3Höyryvirtaussovellukset
1. Aseta ulosotot linjan sivulle.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle.
3. Täytä impulssilinjat vedellä.
2.4Kotelon ympäristösinetti
Suojaputken ulkokierteisiin tarvitaan (PTFE) tiivisteteippiä tai -tahnaa, jotta
läpivientiin saadaan veden-/pölynkestävä tiivistys, joka täyttää NEMA
IP66- ja IP68-tyypin vaatimukset. Ota yhteys tehtaaseen, jos tarvitaan muita
tiiviysluokituksia.
Asenna M20 kierteisiin sulkutulpat kierteiden pohjaan asti tai kunnes
mekaanista vastusta tuntuu.
2.5Ylipainelähettimen suuntaus
Ylipainelähettimen ilmakompensointi sijaitsee lähettimen kaulalla prosessiliitännän
yläpuolella. Kompensointireitti on 360° lähettimen ympärillä kotelon ja anturin
välissä. (Ks. Kuva 3)
Pika-aloitusopas
®
n 4X-,
Pidä kompensointi puhtaana tukkeavista aineista, kuten maalista, pölystä ja voiteluaineista, asentamalla lähetin
niin, että epäpuhtaudet poistuvat.
5
Pika-aloitusopas
A
A
B
Kuva 3. Ylipainelähettimen ilmakompensointi
A. Ilmakompensointi (vertailuilmanpaine)
3.0Aseta kytkimet
Aseta hälytys- ja ohjelmoinninestokytkimet ennen asennusta, kuten Ku va 4 esittää.
Hälytyskytkin asettaa analogialähdön hälytyksen korkeaksi tai matalaksi.
Oletushälytys on korkea.
Ohjelmoinninestokytkin sallii () tai estää () lähettimen konfiguroinnin.
Oletusarvoisesti ohjelmointi sallitaan ().
Vaihda kytkimen asetusta seuraavasti:
1. Jos lähetin on asennettu, varmista piiri ja katkaise virta.
2. Irrota riviliittimen puolta vastapäätä oleva päätykansi. Älä poista laitteen
päätykantta räjähdysalttiissa ympäristössä, kun piirissä on virta.
3. Siirrä ohjelmoinninesto- ja hälytyskytkimet haluttuun asentoon pienen
ruuvitaltan avulla.
4. Kiinnitä lähettimen kansi takaisin. Kannen on oltava paikoillaan, jotta täytetään
räjähdysvaarallisen luokituksen vaatimukset.
Maaliskuu 2019
Kuva 4. Lähettimen elektroniikkakortti
Ilman nestekidenäyttöä
A. Hälytys
B. Ohjelmoinnin esto
6
Paikallisnäppäimistöllä/nestekidenäytöllä
varustettuna
HUOMAUTUS
A
B
RIVILIITTIMET
Maaliskuu 2019
4.0Kytke johdot ja virta
Parhaisiin tuloksiin päästään käyttämällä suojattua kierrettyä parikaapelia.
Käytä vähintään 0,5 mm² (24 AWG) johdinta, joka saa olla enintään 1500 m
(5000 ft) pitkä. Asenna tarvittaessa johdotukseen tippamutka. Asenna mutka
niin, että sen pohja on alempana kuin suojaputkiliitännät ja lähettimen kotelo.
Kuva 5. Lähettimen kytkentä (4-20 mA HART)
A. VDC-jännitesyöttö
≥ 250 (välttämätön vain HART-tiedonsiirrossa)
B. R
L
Pika-aloitusopas
Vaikka transienttisuojauksen riviliitin olisikin asennettu, se ei suojaa transienteilta, ellei lähettimen koteloa
ole maadoitettu asianmukaisesti.
Viestijohtimia ei saa asentaa samaan suojaputkeen tai kaapelihyllyyn kuin virtakaapeleita eikä suuritehoisten
sähkölaitteiden lähelle.
Älä kytke jännitteellisiä viestijohtimia testiliittimiin. Jännite voisi vioittaa riviliittimessä olevaa testidiodia.
Kytke lähettimen johdot seuraavasti:
1. Irrota kotelon kansi puolelta, jossa lukee ”FIELD TERMINALS”.
2. Liitä johtimet, katso Kuva 5.
3. Kiristä liittimien ruuvit, jotta varmistetaan täysi kosketus riviliittimen ruuviin ja
aluslevyyn. Käytettäessä suorajohdotusmenetelmää kiedo johto myötäpäivään
varmistaen, että se on paikallaan riviliittimen ruuvia kiristettäessä.
Huomaa
Napa- tai holkkiliittimen käyttö ei ole suositeltavaa, koska liitäntä saattaa löystyä
helpommin ajan mittaan tai tärinän vaikutuksesta.
4. Maadoita kotelo paikallisten maadoitusmääräysten täyttämiseksi.
7
Pika-aloitusopas
DP
A
B
C
D
E
RIVILIITTIMET
5. Varmista kunnollinen maadoitus. On tärkeää, että laitteen kaapelin suojavaippa:
lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan
yhdistetään seuraavaan suojavaippaan, jos kaapeli reititetään
liitetään hyvään maadoituspisteeseen tehonsyöttöpäästä
6. Jos tarvitaan transienttisuojausta, katso maadoitusohjeet kohdasta
Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus.
7. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit.
8. Asenna kotelon kansi takaisin.
Kuva 6. Maadoitus
Maaliskuu 2019
lähettimen koteloa
kytkentärasian läpi
A. Lyhennä ja eristä suojavaippa
B. Eristä suojavaippa
C. Liitä kaapelin suojavaipan suojajohdin maahan
D. Sisäinen maadoituspiste
E. Ulkoinen maadoituspiste
4.1Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus
Maadoitusliittimet ovat elektroniikkakotelon ulkopuolella ja liitinrasian sisällä.
Näitä maadoituspisteitä käytetään, kun transienttisuojatut riviliittimet on
asennettu. On suositeltavaa käyttää vähintään 0,8 mm²:n johdinta kotelon
maadoituksen liittämiseksi maadoituspisteeseen (sisäiseen tai ulkoiseen).
Jos lähettimeen ei ole vielä kytketty virta- ja viestijohtoja, noudata kohtaa ”Kytke
johdot ja virta” sivulla 7. Kun lähettimen johdotus on tehty asianmukaisesti,
Kuva 6 näyttää sisäiset ja ulkoiset transienttimaadoituspisteet.
5.0Tarkista lähettimen konfigurointi
Tarkista konfigurointi jollain HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla
tai paikalliskäyttöliittymällä — optiokoodi M4. Kenttäkäyttöliittymän ja
paikallisen näppäimistön konfigurointiohjeet sisältyvät tähän vaiheeseen.
Katso Rosemount 2051:n viitekäsikirjasta
Manager -ohjelmistoa käytettäessä.
Rosemount 2051:n laiteajuri täytyy asentaa kenttäkäyttöliittymään,
jotta konfiguroinnin voi tarkistaa. Pikanäppäinsarjat vaihtelevat laitteen
ja laiteversion mukaan. Valitse sopiva pikanäppäinsarja alla olevan
Date (Päivämäärä)1,3,4,1
Descriptor (Kuvaus)1,3,4,2
Digital To Analog Trim (4–20 mA Output) (D/A-muuntimen viritys
(4–20 mA:n lähtö))
Disable Local Span/Zero Adjustment (Kytke pois alue/nolla-asettelu)1,4,4,1,7
Field Device Info (Kenttälaitteen tiedot)1,4,4,1
Keypad Input (Syöttö näppäimistöllä)1,2,3,1,1
Loop Test (Piiritesti)1,2,2
Lower Range Value (Mittausalueen alarajan arvo)4,1
Lower Sensor Trim (Anturin virityksen alaraja)1,2,3,3,2
Message (Viesti)1,3,4,3
Meter Type (Näyttötyyppi)1,3,6,1
Number of Requested (Pyydetty määrä) 1,4,3,3,2
Output Trim (Lähdön viritys)1,2,3,2
Percent Range (Prosenttialue)1,1,2
Poll Address (Kiertokyselyosoite)1,4,3,3,1
Range Values (Aluearvot)1,3,3
Rerange (Uudelleenviritys)1,2,3,1
Scaled D/A Trim (4–20 mA) (Skaalattu D/A-viritys (4–20 mA)) 1,2,3,2,2
Self Test (Transmitter) (Itsetesti (lähetin))1,2,1,1
Sensor Info (Anturitiedot)1,4,4,2
Sensor Trim (Full Trim) (Anturin viritys (täysi viritys))1,2,3,3
Sensor Trim Points (Anturin virityskohdat)1,2,3,3,5
Status (Tila)1,2,1,2
Tag (Positio)1,3,1
Transmitter Security (Write Protect) (Ohjelmoinnin esto
(kirjoitussuojaus))
Units (Process Variable) (Yksiköt (prosessimuuttuja))1,3,2
Upper Range Value (Mittausalueen ylärajan arvo)5,2
Upper Sensor Trim (Anturin virityksen yläraja)1,2,3,3,3
Zero Trim (Nollaus)1,2,3,3,1
Maaliskuu 2019
1,2,3,2,1
1,3,4,4
10
Huomaa
Valintamerkki () osoittaa konfiguroinnin perusparametrit. Ainakin nämä parametrit on
tarkistettava konfiguroinnissa ja käyttöönotossa.
Maaliskuu 2019
Taulukko 3. Laitteen näyttötaulun pikanäppäinsarjat
Valinnaista paikalliskäyttöliittymää voidaan käyttää laitteen käyttöönottoon.
Kaksinäppäimisessä paikalliskäyttöliittymässä on sekä sisäiset että ulkoiset
näppäimet. Sisäiset näppäimet sijaitsevat lähettimen näytössä, kun taas
ulkoiset näppäimet sijaitsevat ylhäällä olevan metalliposition alla. Aktivoi
paikallisnäppäimistö painamalla jotain näppäintä. Paikallisnäppäimistön
näppäimen toiminto näkyy näytön alakulmassa. Taulukko 4 ja Kuva 10, sivu 12
esittävät näppäinten toiminto- ja valikkotiedot.
11
Pika-aloitusopas
A
B
Assign PV
HART Revision
Kuva 9. Paikalliskäyttöliittymän sisäiset ja ulkoiset näppäimet
A. Sisäiset näppäimet
B. Ulkoiset näppäimet
Huomaa
Katso ulkoisten näppäinten toiminta, Kuva 11 sivulla 14.
Taulukko 4. Paikallisten näppäinten toiminta
Maaliskuu 2019
Näppäin
VasenEiVIERITYS
OikeaKylläSYÖTTÖ
Kuva 10. Paikallisen näppäimistön valikko
12
HUOMAUTUS
Määritä PV
Konfiguroi
näyttö
Aseta analoginen
lähtö testaamaan
piirin eheyttä
KATSO KONFIG
NOLLAUS
YKSIKÖT
ALUEEN MUUTOS
PIIRITESTI
NÄYTTÖ
LAAJENNETTU VALIKKO
POISTUMISVALIKKO
Aseta paine- ja
lämpötilayksiköt
Käy läpi kaikki
soveltuvat, lähettimeen
asetetut parametrit
Vaimennus
Siirtotoiminto
Skaalattu muuttuja
Salasana
Simulointi
Täyskalibrointi
Positio
HART-versio
Hälytys ja signaalin jäätyminen
ASETA 4–20 mA:n
arvot käyttämällä
painetta
ASETA 4–20 mA:n
arvot syöttämällä
arvot
Maaliskuu 2019
Vaihda HART-versiota
Jos HART-konfigurointityökalu ei pysty viestimään HART-
version 7 kanssa, Rosemount 2051G lataa vain osittain toimivan yleisvalikon.
HART-versio vaihdetaan yleisvalikosta seuraavasti:
1. Manual Setup (manuaalinen käyttöönotto) > Device Information
Pika-aloitusopas
(laitetiedot) > Identification (tunnistus) > Message (viesti)
a. Voit siirtyä HART 5 -versioon syöttämällä: ”HART5” viestikenttään.
b. Voit siirtyä HART 7 -versioon syöttämällä ”HART7” viestikenttään.
6.0Alueen ja nollan asettelu
Laitteet kalibroidaan tehtaalla. Asennuksen jälkeen on suositeltavaa suorittaa
ylipainelähettimen absoluuttisen lähettimen nollaus, jotta eliminoidaan
kiinnitysasennosta tai staattisesta paineesta aiheutuvat virheet. Nollaus voidaan
suorittaa joko kenttäkäyttöliittymällä tai konfigurointinäppäimillä.
Katso konfigurointiohjeet AMS Device Manager -ohjelmistoa käytettäessä
Rosemount 2051:n viitekäsikirjasta
Huomaa
Kun tehdään nollaus, tasausventtiilin on oltava auki ja linjan kaikissa nesteestä täyttyvissä
Absoluuttista lähetintä ei ole suositeltavaa nollata.
osuuksissa on oltava oikea määrä nestettä.
1. Valitse nollausmenettely.
a. Analoginen nollaus — asettaa analogialähdön 4 mA:ksi.
- Sen toinen nimi on ”alueen muutos” ja siinä asetetaan alaraja-arvo
- Näyttö ja digitaalinen HART-lähtö eivät muutu.
(LRV) vastaamaan mitattua painetta.
.
13
Pika-aloitusopas
B
C
D
A
b. Digitaalinen nollaus — kalibroi anturin nollauksen.
- Tämä ei vaikuta alaraja-arvoon. Painearvo on nolla (näytössä ja
HART-lähdössä). 4 mA:n piste ei välttämättä ole nollassa.
- Tämä edellyttää, että tehtaalla kalibroitu nollapaine on enintään kolme
prosenttia ylärajasta (URV) [0 ± 3 % x URV].
6.1Esimerkki
URV (mitta-alueen yläraja) = 150 psi
Käytetty nollapaine = + 0,03 x 150 psi = + 4,5 psi (tehdasasetuksiin verrattuna).
Lähetin hylkää nämä rajat ylittävät arvot.
6.2Kenttäkäyttöliittymällä nollaus
1. Kytke kenttäkäyttöliittymä, katso ohjeet kohdasta ”Kytke johdot ja virta”
Todistus:KEMA97ATEX2378X
Standardit: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015
Merkinnät: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C ≤ T
T5/T4 (—60 °C ≤ T
Taulukko 6. Prosessiliitännän lämpötila
LämpötilaluokkaProsessiliitännän lämpötilaKäyttöympäristön lämpötila
T6–60 - +70 °C–60 - +70 °C
T5–60 - +80 °C–60 - +80 °C
T4–60 - +120 °C–60 - +80 °C
≤ +80 °C)
a
≤ +70 °C),
a
Maaliskuu 2019
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa
rajan vyöhykkeen 0 (prosessiliitäntä) ja vyöhykkeen 1 (laitteen muut osat) välille.
Mallikoodista ja tuoteselosteesta löytyy lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa,
huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet.
Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen
toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin.
Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille
pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan
erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle
määritettyä enimmäislämpötilaa 5 °C korkeampaa lämpötilaa.
I1 ATEX Luonnostaan vaarattomuus
Todistus:BAS00ATEX1166X
Standardit: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012
Merkinnät: Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C ≤ T
16
≤ +70 °C)
a
Maaliskuu 2019
Taulukko 7. Tuloparametrit
Jännite U
Virta I
Teho P
Kapasitanssi C
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Laitteisto ei kestä IEC 60079-11:n edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä täytyy
2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
LämpötilaluokkaProsessiliitännän lämpötilaKäyttöympäristön lämpötila
T6–60 - +70 °C–60 - +70 °C
T5–60 - +80 °C–60 - +80 °C
T4–60 - +120 °C–60 - +80 °C
≤ +70 °C), T5/T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
a
17
Pika-aloitusopas
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan
vyöhykkeen 0 (prosessiliitäntä) ja vyöhykkeen 1 (laitteen muut osat) välille.
Mallikoodista ja tuoteselosteesta löytyy lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa,
huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet.
Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen
toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin.
Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille
pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan
erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle
määritettyä enimmäislämpötilaa 5 °C korkeampi lämpötila.
I7 IECEx Luonnostaan vaarattomuus
Todistus:IECEx BAS 12.0071X
Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C ≤ T
≤ +70 °C)
a
Taulukko 9. Tuloparametrit
Jännite U
i
Virta I
i
Teho P
i
Kapasitanssi C
i
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos Rosemount 2088 -lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n
eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa.
2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava
iskuilta ja hankaumilta.
N7 IECEx Tyyppi n
Todistus:IECEx BAS 12.0072X
Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Merkinnät: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Jos Rosemount 2088 -lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n
eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa.
NK IECEx Pöly
Todistus:IECEx BAS12.0073X
Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Merkinnät: Ex t IIIC T50 °C T
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
500
60 °C Da
≤ +70 °C)
a
Maaliskuu 2019
Taulukko 10. Tuloparametrit
HART
Jännite U
i
Virta I
i
18
36 V
24 mA
Maaliskuu 2019
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66.
2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka
on vähintään IP66.
3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön
lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti.
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa
rajan vyöhykkeen 0 (prosessiliitäntä) ja vyöhykkeen 1 (laitteen muut osat) välille.
Mallikoodista ja tuoteselosteesta löytyy lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa,
huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvon käyttöpaikan ympäristöolosuhteet.
Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta
olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin.
Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille
pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan
erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
I2 INMETRO Luonnostaan vaarattomuus
Todistus:UL-BR 13.0246X
Standardit: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C ≤T
Taulukko 11. Tuloparametrit
Jännite U
i
Virta I
i
Teho P
i
Kapasitanssi C
Induktanssi L
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos Rosemount 2088 -lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n
eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa.
2. Kotelo on saatettu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee EPL Ga -luokitusta
edellyttävällä alueella (tilaluokka 0), se tulee suojata iskuilta ja hankaumilta.
i
i
8.6Kiina
E3 Kiina Räjähdyspaineen kestävä
Todistus:GYJ17.1158X
Standardit: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Merkinnät: Ex d IIC T6
Pika-aloitusopas
≤ +80 °C), T6(—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
a
≤ +70 °C)
a
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
0 mH
T4 Ga/Gb, T5/T4(—60 °C ≤Ta ≤ +80 °C), T6(—60 °C ≤Ta ≤ +70 °C)
~
19
Pika-aloitusopas
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Ota yhteys alkuperäiseen tuotevalmistajaan, kun korjattavana on räjähdyspaineen
kestävä kohta.
I3 Kiina Luonnostaan vaarattomuus
Todistus:GYJ17.1157X
Standardit: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C ≤T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Kotelossa saattaa olla kevytmetallia, joten sitä käytettäessä on vältettävä iskun tai
hankauksen aiheuttamaa syttymisvaaraa alueella 0.
2. Kun transienttisuojain on valittu (optiokoodi T1), laitteisto ei kestä 500 Vrms:n
eristystestiä, jota standardin GB3836.4-2010 lauseke 6.3.12 edellyttää.
N3 Kiina Tyyppi n
Todistus:GYJ17.1159X
Standardit: GB3836.1-2010, GB3836.8-2014
Merkinnät: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Kun transienttisuojain on valittu (optiokoodi T1), laitteisto ei kestä 500 Vrms:n
eristystestiä, jota standardin GB3836.4-2010 lauseke 6.3.12 edellyttää.
≤ +70 °C)
a
≤ +70 °C)
a
8.7EAC-tulliliiton tekniset määräykset
EM EAC Räjähdyspaineen kestävä
Todistus:TC RU C-US.AA87.B.00534
Merkinnät: Ga/Gb Ex db IIC T5/T6 X, T5 (—60 °C ≤ T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Katso erityisehdot todistuksesta.
Maaliskuu 2019
≤ +80 °C), T6(—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
a
IM EAC Luonnostaan vaaraton
Todistus:TC RU C-US.AA87.B.00534
Merkinnät: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(—55 °C ≤ T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Katso erityisehdot todistuksesta.
8.8Yhdistelmät
K1 : E1:n, I1:n ja N1:n yhdistelmä
K2 : E2:n ja I2:n yhdistelmä
K3 : E3:n ja I3:n yhdistelmä
K5 : E5:n ja I5:n yhdistelmä
K6 : E6:n ja I6:n yhdistelmä
K7 : E7:n, I7:n, N7:n ja NK:n yhdistelmä
KB : K5:n ja K6:n yhdistelmä
KD : E1:n, I1:n, K5:n ja K6:n yhdistelmä
KM : EM:n ja IM:n yhdistelmä
20
≤ +70 °C)
a
Maaliskuu 2019
8.9Läpivientitulpat ja sovittimet
IECEx Räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus
Todistus:IECEx FMG 13.0032X
Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
Merkinnät: Ex d e IIC Gb
ATEX Räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus
Todistus:FM13ATEX0076X
Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
Merkinnät: Ex II 2 G Ex d e IIC Gb
Taulukko 12. Läpivientitulpan kierrekoot
KierreTunnistusmerkki
M20 x 1,5M20
1
/2–14 NPT
G 1/2G 1/2
Taulukko 13. Kierresovittimen kierrekoot
UroskierreTunnistusmerkki
M20 x 1,5–6HM20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
NaaraskierreTunnistusmerkki
M20 x 1,5–6HM20
1
/2–14 NPT
G 1/2G 1/2
1
3
1
1
/2 NPT
/2–14 NPT
/4–14 NPT
/2–14 NPT
Pika-aloitusopas
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos kierresovitinta tai sulkutulppaa käytetään sellaisen kotelon kanssa, jonka tehostettu
suojaus on tyyppiä ”e”, läpiviennin kierre täyt yy tiivistää niin, että kotelon tiiviysluokka (IP)
säilyy ennallaan.
2. Sovittimen kanssa ei käytetä sulkutulppaa.
3. Sulkutulpan ja kierresovittimen kierretyypin tulee olla joko millimetrimitoitettu tai
1
/2-kierretyypit ovat hyväksyttäviä vain jo olemassa olevissa (aiemmissa)
NPT. G
asennuksissa.
21
Pika-aloitusopas
Kuva 12. Rosemount 2051G:n vaatimustenmukaisuusvakuutus