Rosemount 2051G Manuals & Guides [fi]

Pika-aloitusopas
00825-0716-4101, Versio AC

Rosemount™ 2051G -painelähetin

jossa käytetään 4–20 mA:n HART®-protokollaa (versiot 5 ja 7)

Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
VAROITUS
Maaliskuu 2019
HUOMATTAVAA
Tässä oppaassa ovat Rosemount 2051G -lähettimien perusohjeet. Siinä ei ole konfigurointia, diagnostiikkaa, huoltoa, korjausta, vianetsintää eikä räjähdyspaineen kestäviä tai luonnostaan vaarattomia (IS) asennuksia koskevia ohjeita. Katso lisätietoja Rosemount 2051G:n viitekäsikirjasta
Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Jos nämä lähettimet asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso Rosemount 2051:n viitekäsikirjan hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia.
Ennen HART-käyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaaralliseen tilaan on tarkistettava, että piirissä olevat
instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaarattomia tai kipinöimättömiä johdotuskäytäntöjä.
Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen päällyskansia, kun laitteeseen on
kytketty virta.
Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman.
Prosessivuotojen estämiseksi on käytettävä vain O-rengasta, joka on suunniteltu tiivistämään vastaavan laippatiivisteen kanssa.
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun.
Kaapeliläpiviennit
Ellei muuten ole merkitty, lähetinkotelon läpivienneissä käytetään
joissa on M20-merkintä, kierre on M20 x 1,5. Jos laitteessa on useita kaapeliläpivientejä, niissä kaikissa on sama kierre. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia.
.
1
/2—14 NPT:n kierrettä. Läpivienneissä,
Sisällysluettelo
Laitteiston valmius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Asenna lähetin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aseta kytkimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kytke johdot ja virta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2
Tarkista lähettimen konfigurointi . . . . . . . . . . . . . . 8
Alueen ja nollan asettelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Turva-automaatioratkaisut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tuotetodistukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maaliskuu 2019

1.0 Laitteiston valmius

1.1 Vahvista HART-version toimivuus

Jos käytetään HART-pohjaisia ohjaus- tai laitehallintajärjestelmiä, niiden
toimivuus HARTin kanssa pitää vahvistaa ennen lähettimen asennusta. Kaikki järjestelmät eivät pysty viestimään HART 7 -version protokollan kanssa. Tämä lähetin voidaan konfiguroida joko HART 5- tai 7-versiolle.
Katso lähettimen HART-version vaihtamisohjeet, sivu 13.

1.2 Vahvista oikea laiteajuri

1. Varmista, että järjestelmäänne on ladattu viimeisin laiteajuri (DD/DTM), jotta tiedonsiirto toimii kunnolla.
2. Katso uusimmat laitekuvaukset osoitteesta Emerson.com tai
FieldCommGroup.org.
3. Valitse haluttu tuote ja lataa laitekuvaus. a. Katso oikea laitekuvaus, Taulukko 1.
Taulukko 1. Laiteversiot ja tiedostot
Laitteen tunnistus Etsi laiteajuritiedostot Tarkista ohjeet
Ohjel-
miston
julkaisu-
päivä
Kesäkuu
2016
NAMUR-
laitteisto-
versio
1.1.xx 1.0.xx 03
1
NAMUR-
ohjelmis-
toversio
(1)
toversio
HART-
ohjelmis-
yleissopiva
(2)
HARTin
versio
7 10 5 9
Laitever-
(3)
sio
Pika-aloitusopas
Tarkista
toiminnot
Käsikirjan
julkaisunumero
00809-0416-4101 (4)
Ohjelmiston
muutokset
(4)
1. NAMUR-versio näkyy laitteen positiomerkistä. Erot tason 3 muutoksissa, joiden merkkinä yllä on xx, osoittavat pieniä NE53:n mukaisia tuotemuutoksia. Yhteensopivuus ja toiminnot säilyvät ja tuotteet voidaan vaihtaa keskenään.
2. HART-ohjelmistoversio voidaan lukea HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla. Näkyvä arvo on pienin versio, joka voi vastata NAMUR-versioit a.
3. Laiteajurien tiedostonimet koostuvat laitteen ja laiteajurin versiosta (esim. 10_01). HART-protokolla on suunniteltu mahdollistamaan aiempien laiteajuriversioiden ja uusien HART-laitteiden välinen tiedonsiirto. Uusien toimintojen käyttämiseksi täytyy ladata uusi laiteajuri. Uusien laiteajuritiedostojen lataaminen on suositeltavaa täyden toimivuuden varmistamiseksi.
4. HART 5- ja 7-versio valittavissa, paikalliskäyttöliittymä, skaalattu muuttuja, konfi guroit avat hälyt ykset, laajennetut insinööriyksiköt. Päivitetty elektroniikkalaitteistomalli. Luonnostaan vaarattoman lämpötilaluokituksen muutos.
3
Pika-aloitusopas
A

2.0 Asenna lähetin

Asenna suoraan impulssiputkeen käyttämättä asennustelinettä tai asenna suoraan seinään, paneeliin tai kahden tuuman putkeen käyttäen optiona saatavaa asennustelinettä.
Kuva 1. Lähettimen suora asennus
A. Prosessiliitäntä
Huomaa
Älä kiristä suoraan elektroniikkakotelosta. Jottei tulisi vaurioita, kiristä vain kuusiomuotoisesta prosessiliitännästä.
Maaliskuu 2019
Kuva 2. Paneeli- ja putkikiinnitys
Paneelikiinnitys Asennus putkeen

2.1 Nestevirtaussovellukset

1. Aseta ulosotot linjan sivulle.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle.
3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit osoittavat ylöspäin.
4
HUOMAUTUS
Maaliskuu 2019

2.2 Kaasuvirtaussovellukset

1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai sivuun.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai yläpuolelle.

2.3 Höyryvirtaussovellukset

1. Aseta ulosotot linjan sivulle.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle.
3. Täytä impulssilinjat vedellä.

2.4 Kotelon ympäristösinetti

Suojaputken ulkokierteisiin tarvitaan (PTFE) tiivisteteippiä tai -tahnaa, jotta läpivientiin saadaan veden-/pölynkestävä tiivistys, joka täyttää NEMA IP66- ja IP68-tyypin vaatimukset. Ota yhteys tehtaaseen, jos tarvitaan muita tiiviysluokituksia.
Asenna M20 kierteisiin sulkutulpat kierteiden pohjaan asti tai kunnes mekaanista vastusta tuntuu.

2.5 Ylipainelähettimen suuntaus

Ylipainelähettimen ilmakompensointi sijaitsee lähettimen kaulalla prosessiliitännän yläpuolella. Kompensointireitti on 360° lähettimen ympärillä kotelon ja anturin välissä. (Ks. Kuva 3)
Pika-aloitusopas
®
n 4X-,
Pidä kompensointi puhtaana tukkeavista aineista, kuten maalista, pölystä ja voiteluaineista, asentamalla lähetin niin, että epäpuhtaudet poistuvat.
5
Pika-aloitusopas
A
A
B
Kuva 3. Ylipainelähettimen ilmakompensointi
A. Ilmakompensointi (vertailuilmanpaine)

3.0 Aseta kytkimet

Aseta hälytys- ja ohjelmoinninestokytkimet ennen asennusta, kuten Ku va 4 esittää.
Hälytyskytkin asettaa analogialähdön hälytyksen korkeaksi tai matalaksi.
Oletushälytys on korkea.
Ohjelmoinninestokytkin sallii ( ) tai estää ( ) lähettimen konfiguroinnin.
Oletusarvoisesti ohjelmointi sallitaan ( ).
Vaihda kytkimen asetusta seuraavasti:
1. Jos lähetin on asennettu, varmista piiri ja katkaise virta.
2. Irrota riviliittimen puolta vastapäätä oleva päätykansi. Älä poista laitteen
päätykantta räjähdysalttiissa ympäristössä, kun piirissä on virta.
3. Siirrä ohjelmoinninesto- ja hälytyskytkimet haluttuun asentoon pienen
ruuvitaltan avulla.
4. Kiinnitä lähettimen kansi takaisin. Kannen on oltava paikoillaan, jotta täytetään
räjähdysvaarallisen luokituksen vaatimukset.
Maaliskuu 2019
Kuva 4. Lähettimen elektroniikkakortti
Ilman nestekidenäyttöä
A. Hälytys B. Ohjelmoinnin esto
6
Paikallisnäppäimistöllä/nestekidenäytöllä
varustettuna
HUOMAUTUS
A
B
RIVILIITTIMET
Maaliskuu 2019

4.0 Kytke johdot ja virta

Parhaisiin tuloksiin päästään käyttämällä suojattua kierrettyä parikaapelia. Käytä vähintään 0,5 mm² (24 AWG) johdinta, joka saa olla enintään 1500 m (5000 ft) pitkä. Asenna tarvittaessa johdotukseen tippamutka. Asenna mutka niin, että sen pohja on alempana kuin suojaputkiliitännät ja lähettimen kotelo.
Kuva 5. Lähettimen kytkentä (4-20 mA HART)
A. VDC-jännitesyöttö
250 (välttämätön vain HART-tiedonsiirrossa)
B. R
L
Pika-aloitusopas
Vaikka transienttisuojauksen riviliitin olisikin asennettu, se ei suojaa transienteilta, ellei lähettimen koteloa
ole maadoitettu asianmukaisesti.
Viestijohtimia ei saa asentaa samaan suojaputkeen tai kaapelihyllyyn kuin virtakaapeleita eikä suuritehoisten
sähkölaitteiden lähelle.
Älä kytke jännitteellisiä viestijohtimia testiliittimiin. Jännite voisi vioittaa riviliittimessä olevaa testidiodia.
Kytke lähettimen johdot seuraavasti:
1. Irrota kotelon kansi puolelta, jossa lukee ”FIELD TERMINALS”.
2. Liitä johtimet, katso Kuva 5.
3. Kiristä liittimien ruuvit, jotta varmistetaan täysi kosketus riviliittimen ruuviin ja
aluslevyyn. Käytettäessä suorajohdotusmenetelmää kiedo johto myötäpäivään varmistaen, että se on paikallaan riviliittimen ruuvia kiristettäessä.
Huomaa
Napa- tai holkkiliittimen käyttö ei ole suositeltavaa, koska liitäntä saattaa löystyä helpommin ajan mittaan tai tärinän vaikutuksesta.
4. Maadoita kotelo paikallisten maadoitusmääräysten täyttämiseksi.
7
Pika-aloitusopas
DP
A
B
C
D
E
RIVILIITTIMET
5. Varmista kunnollinen maadoitus. On tärkeää, että laitteen kaapelin suojavaippa:
lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan
yhdistetään seuraavaan suojavaippaan, jos kaapeli reititetään
liitetään hyvään maadoituspisteeseen tehonsyöttöpäästä
6. Jos tarvitaan transienttisuojausta, katso maadoitusohjeet kohdasta
Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus.
7. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit.
8. Asenna kotelon kansi takaisin.
Kuva 6. Maadoitus
Maaliskuu 2019
lähettimen koteloa
kytkentärasian läpi
A. Lyhennä ja eristä suojavaippa B. Eristä suojavaippa C. Liitä kaapelin suojavaipan suojajohdin maahan
D. Sisäinen maadoituspiste E. Ulkoinen maadoituspiste

4.1 Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus

Maadoitusliittimet ovat elektroniikkakotelon ulkopuolella ja liitinrasian sisällä. Näitä maadoituspisteitä käytetään, kun transienttisuojatut riviliittimet on asennettu. On suositeltavaa käyttää vähintään 0,8 mm²:n johdinta kotelon maadoituksen liittämiseksi maadoituspisteeseen (sisäiseen tai ulkoiseen).
Jos lähettimeen ei ole vielä kytketty virta- ja viestijohtoja, noudata kohtaa ”Kytke
johdot ja virta” sivulla 7. Kun lähettimen johdotus on tehty asianmukaisesti, Kuva 6 näyttää sisäiset ja ulkoiset transienttimaadoituspisteet.

5.0 Tarkista lähettimen konfigurointi

Tarkista konfigurointi jollain HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla tai paikalliskäyttöliittymällä — optiokoodi M4. Kenttäkäyttöliittymän ja paikallisen näppäimistön konfigurointiohjeet sisältyvät tähän vaiheeseen. Katso Rosemount 2051:n viitekäsikirjasta Manager -ohjelmistoa käytettäessä.
8
konfigurointiohjeet AMS Device
Maaliskuu 2019

5.1 Konfiguroinnin tarkistus kenttäkäyttöliittymällä

Rosemount 2051:n laiteajuri täytyy asentaa kenttäkäyttöliittymään, jotta konfiguroinnin voi tarkistaa. Pikanäppäinsarjat vaihtelevat laitteen ja laiteversion mukaan. Valitse sopiva pikanäppäinsarja alla olevan
Pikanäppäinsarjan valinta -prosessin avulla.

5.2 Kenttäkäyttöliittymä

Pikanäppäinsarjan valinta
1. Liitä kenttäkäyttöliittymä Rosemount 2051G -painelähettimeen.
2. Jos perusnäyttö on Kuva 7, katso pikanäppäinsarjat, Ta ul u k ko 2 .
3. Jos perusnäyttö on Kuva 8: a. Valitse pikanäppäinsarja 1,7,2 kenttäversion ja HART-version
määrittämiseksi.
b. Katso Taulu kko 3 ja sen soveltuvaa saraketta kenttäversion ja
HART-version pikanäppäinsarjojen mukaisesti.
Huomaa
Emerson suosittelee viimeisimmän laiteajurin asentamista täyden toimivuuden mahdollistamiseksi. Käy osoitteessa Emerson.com tai FieldCommGroup.org.
Kuva 7. Perinteinen liittymä
Pika-aloitusopas
Kuva 8. Laitteen mittaritaulu
9
Pika-aloitusopas
Huomaa
Valintamerkki () osoittaa konfiguroinnin perusparametrit. Ainakin nämä parametrit on tarkistettava konfiguroinnissa ja käyttöönotossa.
Taulukko 2. Perinteisen liittymän pikanäppäimet
Toiminto Pikanäppäinsarja Analog Output Alarn (Analogialähdön hälytys) 1,4,3,2,4
Burst Mode Control (Pursketoiminnon asetus) 1,4,3,3,3 Burst Option (Purskeoptio) 1,4,3,3,4 Calibration (Kalibrointi) 1,2,3 Damping (Vaimennus) 1,3,5
Date (Päivämäärä) 1,3,4,1 Descriptor (Kuvaus) 1,3,4,2 Digital To Analog Trim (4–20 mA Output) (D/A-muuntimen viritys
(4–20 mA:n lähtö)) Disable Local Span/Zero Adjustment (Kytke pois alue/nolla-asettelu) 1,4,4,1,7 Field Device Info (Kenttälaitteen tiedot) 1,4,4,1 Keypad Input (Syöttö näppäimistöllä) 1,2,3,1,1 Loop Test (Piiritesti) 1,2,2 Lower Range Value (Mittausalueen alarajan arvo) 4,1 Lower Sensor Trim (Anturin virityksen alaraja) 1,2,3,3,2 Message (Viesti) 1,3,4,3 Meter Type (Näyttötyyppi) 1,3,6,1 Number of Requested (Pyydetty määrä) 1,4,3,3,2 Output Trim (Lähdön viritys) 1,2,3,2 Percent Range (Prosenttialue) 1,1,2 Poll Address (Kiertokyselyosoite) 1,4,3,3,1 Range Values (Aluearvot) 1,3,3
Rerange (Uudelleenviritys) 1,2,3,1 Scaled D/A Trim (4–20 mA) (Skaalattu D/A-viritys (4–20 mA)) 1,2,3,2,2 Self Test (Transmitter) (Itsetesti (lähetin)) 1,2,1,1 Sensor Info (Anturitiedot) 1,4,4,2 Sensor Trim (Full Trim) (Anturin viritys (täysi viritys)) 1,2,3,3 Sensor Trim Points (Anturin virityskohdat) 1,2,3,3,5 Status (Tila) 1,2,1,2 Tag (Positio) 1,3,1
Transmitter Security (Write Protect) (Ohjelmoinnin esto (kirjoitussuojaus))
Units (Process Variable) (Yksiköt (prosessimuuttuja)) 1,3,2
Upper Range Value (Mittausalueen ylärajan arvo) 5,2 Upper Sensor Trim (Anturin virityksen yläraja) 1,2,3,3,3 Zero Trim (Nollaus) 1,2,3,3,1
Maaliskuu 2019
1,2,3,2,1
1,3,4,4
10
Huomaa
Valintamerkki () osoittaa konfiguroinnin perusparametrit. Ainakin nämä parametrit on tarkistettava konfiguroinnissa ja käyttöönotossa.
Maaliskuu 2019
Taulukko 3. Laitteen näyttötaulun pikanäppäinsarjat
Toiminto Pikanäppäinsarja Kenttäversio Versio 3 Versio 5 Versio 7 HART-versio HART 5 HART 5 HART 7 Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot Ei sovellu 2,2,2,5,7 2,2,2,5,7
Damping (Vaimennus) 2,2,1,2 2,2,1,1,5 2,2,1,1,5
Range Values (Aluearvot) 2,2,2 2,2,2 2,2,2
Tag (Positio) 2,2,6,1,1 2,2,7,1,1 2,2,7,1,1
Transfer Function (Siirtotoiminto) 2,2,1,3 2,2,1,1,6 2,2,1,1,6
Units (Yksiköt) 2,2,1,1 2,2,1,1,4 2,2,1,1,4
Burst Mode (Pursketoiminto) 2,2,4,1 2,2,5,3 2,2,5,3 Custom Display Configuration (Mukautettu näytön
konfigurointi) Date (Päivämäärä) 2,2,6,1,4 2,2,7,1,3 2,2,7,1,4 Descriptor (Kuvaus) 2,2,6,1,5 2,2,7,1,4 2,2,7,1,5 D/A-muuntimen viritys (4–20 mA:n lähtö) 3,4,2 3,4,2 3,4,2 Disable Configuration Buttons
(Konfigurointinäppäimien käytöstäpoisto) (Rerange with Keypad) Ohjelmallinen alueen muutos 2,2,2 2,2,2,1 2,2,2,1 Loop Test (Piiritesti) 3,5,1 3,5,1 3,5,1 Upper Sensor Trim (Anturin virityksen yläraja) 3,4,1,1 3,4,1,1 3,4,1,1 Lower Sensor Trim (Anturin virityksen alaraja) 3,4,1,2 3,4,1,2 3,4,1,2 Message (Viesti) 2,2,6,1,5 2,2,7,1,5 2,2,7,1,6 Sensor Temperature/Trend (Anturin lämpötila/suunta) 3,3,2 3,3,3 3,3,3 Digital Zero Trim (Digitaalinen nollaus) 3,4,1,3 3,4,1,3 3,4,1,3 Password (Salasana) Ei sovellu 2,2,6,4 2,2,6,5 Scaled Variable (Skaalattu muuttuja) Ei sovellu 3,2,2 3,2,2 HART Revision 5 to HART Revision 7 switch
(HART 5 -version HART 7 -versioon vaihto) Long Tag (Pitkä positio) Ei sovellu Ei sovellu 2,2,7,1,2 Find Device (Etsi laite) Ei sovellu Ei sovellu 3,4,5 Simulate Digital Signal (Digitaalisignaalin simulointi) Ei sovellu Ei sovellu 3,4,5
2,2,3 2,2,4 2,2,4
2,2,5,2 2,2,6,3 2,2,6,3
Ei sovellu 2,2,5,2,3 2,2,5,2,3
Pika-aloitusopas

5.3 Konfiguroinnin tarkistus paikallisella näppäimistöllä

Valinnaista paikalliskäyttöliittymää voidaan käyttää laitteen käyttöönottoon. Kaksinäppäimisessä paikalliskäyttöliittymässä on sekä sisäiset että ulkoiset näppäimet. Sisäiset näppäimet sijaitsevat lähettimen näytössä, kun taas ulkoiset näppäimet sijaitsevat ylhäällä olevan metalliposition alla. Aktivoi paikallisnäppäimistö painamalla jotain näppäintä. Paikallisnäppäimistön näppäimen toiminto näkyy näytön alakulmassa. Taulukko 4 ja Kuva 10, sivu 12 esittävät näppäinten toiminto- ja valikkotiedot.
11
Pika-aloitusopas
A
B
Assign PV
HART Revision
Kuva 9. Paikalliskäyttöliittymän sisäiset ja ulkoiset näppäimet
A. Sisäiset näppäimet B. Ulkoiset näppäimet
Huomaa
Katso ulkoisten näppäinten toiminta, Kuva 11 sivulla 14.
Taulukko 4. Paikallisten näppäinten toiminta
Maaliskuu 2019
Näppäin
Vasen Ei VIERITYS Oikea Kyllä SYÖTTÖ
Kuva 10. Paikallisen näppäimistön valikko
12
HUOMAUTUS
Määritä PV
Konfiguroi
näyttö
Aseta analoginen
lähtö testaamaan
piirin eheyttä
KATSO KONFIG
NOLLAUS
YKSIKÖT
ALUEEN MUUTOS
PIIRITESTI
NÄYTTÖ
LAAJENNETTU VALIKKO
POISTUMISVALIKKO
Aseta paine- ja
lämpötilayksiköt
Käy läpi kaikki
soveltuvat, lähettimeen
asetetut parametrit
Vaimennus
Siirtotoiminto
Skaalattu muuttuja
Salasana
Simulointi
Täyskalibrointi
Positio
HART-versio
Hälytys ja signaalin jäätyminen
ASETA 4–20 mA:n
arvot käyttämällä
painetta
ASETA 4–20 mA:n
arvot syöttämällä
arvot
Maaliskuu 2019
Vaihda HART-versiota
Jos HART-konfigurointityökalu ei pysty viestimään HART-
version 7 kanssa, Rosemount 2051G lataa vain osittain toimivan yleisvalikon. HART-versio vaihdetaan yleisvalikosta seuraavasti:
1. Manual Setup (manuaalinen käyttöönotto) > Device Information
Pika-aloitusopas
(laitetiedot) > Identification (tunnistus) > Message (viesti) a. Voit siirtyä HART 5 -versioon syöttämällä: ”HART5” viestikenttään.
b. Voit siirtyä HART 7 -versioon syöttämällä ”HART7” viestikenttään.

6.0 Alueen ja nollan asettelu

Laitteet kalibroidaan tehtaalla. Asennuksen jälkeen on suositeltavaa suorittaa ylipainelähettimen absoluuttisen lähettimen nollaus, jotta eliminoidaan kiinnitysasennosta tai staattisesta paineesta aiheutuvat virheet. Nollaus voidaan suorittaa joko kenttäkäyttöliittymällä tai konfigurointinäppäimillä.
Katso konfigurointiohjeet AMS Device Manager -ohjelmistoa käytettäessä Rosemount 2051:n viitekäsikirjasta
Huomaa
Kun tehdään nollaus, tasausventtiilin on oltava auki ja linjan kaikissa nesteestä täyttyvissä
Absoluuttista lähetintä ei ole suositeltavaa nollata.
osuuksissa on oltava oikea määrä nestettä.
1. Valitse nollausmenettely. a. Analoginen nollaus — asettaa analogialähdön 4 mA:ksi.
- Sen toinen nimi on ”alueen muutos” ja siinä asetetaan alaraja-arvo
- Näyttö ja digitaalinen HART-lähtö eivät muutu.
(LRV) vastaamaan mitattua painetta.
.
13
Pika-aloitusopas
B
C
D
A
b. Digitaalinen nollaus — kalibroi anturin nollauksen.
- Tämä ei vaikuta alaraja-arvoon. Painearvo on nolla (näytössä ja HART-lähdössä). 4 mA:n piste ei välttämättä ole nollassa.
- Tämä edellyttää, että tehtaalla kalibroitu nollapaine on enintään kolme prosenttia ylärajasta (URV) [0 ± 3 % x URV].

6.1 Esimerkki

URV (mitta-alueen yläraja) = 150 psi Käytetty nollapaine = + 0,03 x 150 psi = + 4,5 psi (tehdasasetuksiin verrattuna).
Lähetin hylkää nämä rajat ylittävät arvot.

6.2 Kenttäkäyttöliittymällä nollaus

1. Kytke kenttäkäyttöliittymä, katso ohjeet kohdasta ”Kytke johdot ja virta”
sivulla 7.
2. Noudata HART-valikkoa halutun nollauksen tekemiseksi.
Taulukko 5. Nollauksen pikanäppäimet
Analoginen nollaus (aseta 4 mA:ksi) Digitaalinen nollaus
Pikanäppäinsarja 3, 4, 2 3, 4, 1, 3

6.3 Konfigurointinäppäimillä nollaus

Nollaus tehdään jollakin kolmesta yläposition alla sijaitsevien ulkoisten konfigurointinäppäinten yhdistelmästä.
Konfigurointinäppäimiin pääsee löysäämällä ruuvin ja siirtämällä lähettimen päällä olevaa positiota. Vahvista toimivuus Kuva 9 sivulla 12:n avulla.
Maaliskuu 2019
Kuva 11. Ulkoiset konfigurointinäppäimet
A. Konfigurointinäppäimet B. Paikallisnäppäimistö C. Analoginen nollaus ja alueen asettelu D. Digitaalinen nollaus
Käytä seuraavia menettelyjä nollauksessa:
14
Maaliskuu 2019
Nollaa paikallisnäppäimistöllä (optio M4)
1. Aseta lähettimen paine.
2. Kuva 9 esittää käyttövalikkoa. a. Tee analoginen nollaus valitsemalla Alueen muutos.
b. Tee digitaalinen nollaus valitsemalla Nollaus.
Tee analoginen nollaus ja alueen asettelu (optio D4)
1. Aseta lähettimen paine.
2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia analogisen nollauksen tekemiseksi.
Tee digitaalinen nollaus (optio DZ)
1. Aseta lähettimen paine.
2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia digitaalisen nollauksen tekemiseksi.

7.0 Turva-automaatioratkaisut

Turvasertifioiduissa asennuksissa noudatetaan Rosemount 2051G:n
viitekäsikirjan ohjeita asennusmenettelystä ja järjestelmävaatimuksista.

8.0 Tuotetodistukset

Versio 1.4

8.1 EU:n direktiivit

Pika-aloitusoppaan lopussa on EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa
Emerson.com/Rosemount
.
Pika-aloitusopas

8.2 Pohjois-Amerikka

E5 USA Räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä
Todistus: 1015441
Standardit: FM Class 3600 - 2011, FM, Class 3615 - 2006, FM class 3616 - 2011,
Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
I5 USA Luonnostaan vaaraton (IS) ja kipinöimätön (NI)
Todistus: 1015441
Standardit: FM Class 3600 - 2011, FM Class 3610 - 2010, FM Class 3611 - 2004,
Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A , B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1 Rosemountin
FM Class 3810 - 2005
T5(—50 °C ≤ T
FM Class 3810 - 2005
piirustuksen 02088-1024 mukaan kytkettynä; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C ≤ T
+85 °C); tehtaalla suljettu; tyyppi 4X
a
+70 °C); tyyppi 4x
a
15
Pika-aloitusopas
E6 Kanada Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä, alaluokka 2
Todistus: 1015441 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003
Merkinnät: luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C ja D; luokka II, r yhmät E, F ja G; luokka III;
luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C ja D; tyyppi 4X; tehtaalla suljettu; yksitiivisteinen
I6 Kanada Luonnostaan vaaraton
Todistus: 1015441 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003
Merkinnät: Luonnostaan vaaraton luokka I, alaluokka 1 kytkettynä Rosemountin
piirustuksen 02088-1024 mukaisesti, lämpötilakoodi T4; Ex ia; tyyppi 4X; tehtaalla suljettu; yksitiivisteinen

8.3 Eurooppa

E1 ATEX Räjähdyspaineen kestävä
Todistus: KEMA97ATEX2378X Standardit: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015 Merkinnät: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C ≤ T
T5/T4 (—60 °C ≤ T
Taulukko 6. Prosessiliitännän lämpötila
Lämpötilaluokka Prosessiliitännän lämpötila Käyttöympäristön lämpötila
T6 –60 - +70 °C –60 - +70 °C T5 –60 - +80 °C –60 - +80 °C T4 –60 - +120 °C –60 - +80 °C
+80 °C)
a
+70 °C),
a
Maaliskuu 2019
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa
rajan vyöhykkeen 0 (prosessiliitäntä) ja vyöhykkeen 1 (laitteen muut osat) välille. Mallikoodista ja tuoteselosteesta löytyy lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin.
Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle
määritettyä enimmäislämpötilaa 5 °C korkeampaa lämpötilaa.
I1 ATEX Luonnostaan vaarattomuus
Todistus: BAS00ATEX1166X Standardit: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012 Merkinnät: Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C ≤ T
16
+70 °C)
a
Maaliskuu 2019
Taulukko 7. Tuloparametrit
Jännite U Virta I Teho P Kapasitanssi C
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Laitteisto ei kestä IEC 60079-11:n edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä täytyy
2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
N1 ATEX Tyyppi n
Todistus: BAS00ATEX3167X
Standardit: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-15:2010
Merkinnät: Ex II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—55 °C ≤ T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Laitteisto ei kestä EN60079-15:n edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava
ND ATE X Pö ly
Todistus: BAS01ATEX1427X
Standardit: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-31:2009
Merkinnät: Ex II 1 D Ex t IIIC T50 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on
2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka
3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön
Pika-aloitusopas
HART
i
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
ottaa huomioon laitetta asennettaessa.
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta.
+70 °C)
a
huomioon laitetta asennettaessa.
60 °C Da
500
vähintään IP66.
on vähintään IP66.
lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7J:n iskunkestävyystesti.

8.4 Muut maat

E7 IECEx Räjähdyspaineen kestävä
Todistus: IECEx KEM 06.0021X
Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014
Merkinnät: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(—60 °C ≤ T
Taulukko 8. Prosessiliitännän lämpötila
Lämpötilaluokka Prosessiliitännän lämpötila Käyttöympäristön lämpötila
T6 –60 - +70 °C –60 - +70 °C T5 –60 - +80 °C –60 - +80 °C T4 –60 - +120 °C –60 - +80 °C
+70 °C), T5/T4(—60 °C Ta +80 °C)
a
17
Pika-aloitusopas
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan
vyöhykkeen 0 (prosessiliitäntä) ja vyöhykkeen 1 (laitteen muut osat) välille. Mallikoodista ja tuoteselosteesta löytyy lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin.
Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle
määritettyä enimmäislämpötilaa 5 °C korkeampi lämpötila.
I7 IECEx Luonnostaan vaarattomuus
Todistus: IECEx BAS 12.0071X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C ≤ T
+70 °C)
a
Taulukko 9. Tuloparametrit
Jännite U
i
Virta I
i
Teho P
i
Kapasitanssi C
i
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos Rosemount 2088 -lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n
eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa.
2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta.
N7 IECEx Tyyppi n
Todistus: IECEx BAS 12.0072X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Merkinnät: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Jos Rosemount 2088 -lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa.
NK IECEx Pöly
Todistus: IECEx BAS12.0073X Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008 Merkinnät: Ex t IIIC T50 °C T
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
500
60 °C Da
+70 °C)
a
Maaliskuu 2019
Taulukko 10. Tuloparametrit
HART
Jännite U
i
Virta I
i
18
36 V
24 mA
Maaliskuu 2019
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66.
2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66.
3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti.

8.5 Brasilia

E2 INMETRO Räjähdyspaineen kestävä
Todistus: UL-BR 15.0728X
Standardit: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26 + Errata 1:2008
Merkinnät: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(—60 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa
rajan vyöhykkeen 0 (prosessiliitäntä) ja vyöhykkeen 1 (laitteen muut osat) välille. Mallikoodista ja tuoteselosteesta löytyy lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvon käyttöpaikan ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
I2 INMETRO Luonnostaan vaarattomuus
Todistus: UL-BR 13.0246X
Standardit: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C T
Taulukko 11. Tuloparametrit
Jännite U
i
Virta I
i
Teho P
i
Kapasitanssi C Induktanssi L
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos Rosemount 2088 -lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500 V:n
eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa.
2. Kotelo on saatettu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee EPL Ga -luokitusta edellyttävällä alueella (tilaluokka 0), se tulee suojata iskuilta ja hankaumilta.
i
i

8.6 Kiina

E3 Kiina Räjähdyspaineen kestävä
Todistus: GYJ17.1158X
Standardit: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 Merkinnät: Ex d IIC T6
Pika-aloitusopas
+80 °C), T6(—60 °C Ta +70 °C)
a
+70 °C)
a
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
0 mH
T4 Ga/Gb, T5/T4(—60 °C Ta +80 °C), T6(—60 °C Ta +70 °C)
~
19
Pika-aloitusopas
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Ota yhteys alkuperäiseen tuotevalmistajaan, kun korjattavana on räjähdyspaineen kestävä kohta.
I3 Kiina Luonnostaan vaarattomuus
Todistus: GYJ17.1157X Standardit: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Kotelossa saattaa olla kevytmetallia, joten sitä käytettäessä on vältettävä iskun tai hankauksen aiheuttamaa syttymisvaaraa alueella 0.
2. Kun transienttisuojain on valittu (optiokoodi T1), laitteisto ei kestä 500 Vrms:n eristystestiä, jota standardin GB3836.4-2010 lauseke 6.3.12 edellyttää.
N3 Kiina Tyyppi n
Todistus: GYJ17.1159X Standardit: GB3836.1-2010, GB3836.8-2014 Merkinnät: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Kun transienttisuojain on valittu (optiokoodi T1), laitteisto ei kestä 500 Vrms:n eristystestiä, jota standardin GB3836.4-2010 lauseke 6.3.12 edellyttää.
+70 °C)
a
+70 °C)
a

8.7 EAC-tulliliiton tekniset määräykset

EM EAC Räjähdyspaineen kestävä
Todistus: TC RU C-US.AA87.B.00534 Merkinnät: Ga/Gb Ex db IIC T5/T6 X, T5 (—60 °C ≤ T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Katso erityisehdot todistuksesta.
Maaliskuu 2019
+80 °C), T6(—60 °C Ta +70 °C)
a
IM EAC Luonnostaan vaaraton
Todistus: TC RU C-US.AA87.B.00534 Merkinnät: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(—55 °C ≤ T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Katso erityisehdot todistuksesta.

8.8 Yhdistelmät

K1 : E1:n, I1:n ja N1:n yhdistelmä K2 : E2:n ja I2:n yhdistelmä K3 : E3:n ja I3:n yhdistelmä K5 : E5:n ja I5:n yhdistelmä K6 : E6:n ja I6:n yhdistelmä K7 : E7:n, I7:n, N7:n ja NK:n yhdistelmä KB : K5:n ja K6:n yhdistelmä KD : E1:n, I1:n, K5:n ja K6:n yhdistelmä KM : EM:n ja IM:n yhdistelmä
20
+70 °C)
a
Maaliskuu 2019

8.9 Läpivientitulpat ja sovittimet

IECEx Räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus Todistus: IECEx FMG 13.0032X
Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Merkinnät: Ex d e IIC Gb
ATEX Räjähdyspaineen kestävä ja tehostettu turvallisuus Todistus: FM13ATEX0076X
Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Merkinnät: Ex II 2 G Ex d e IIC Gb
Taulukko 12. Läpivientitulpan kierrekoot
Kierre Tunnistusmerkki
M20 x 1,5 M20
1
/2–14 NPT
G 1/2 G 1/2
Taulukko 13. Kierresovittimen kierrekoot
Uroskierre Tunnistusmerkki
M20 x 1,5–6H M20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Naaraskierre Tunnistusmerkki
M20 x 1,5–6H M20
1
/2–14 NPT
G 1/2 G 1/2
1
3
1
1
/2 NPT
/2–14 NPT
/4–14 NPT
/2–14 NPT
Pika-aloitusopas
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos kierresovitinta tai sulkutulppaa käytetään sellaisen kotelon kanssa, jonka tehostettu suojaus on tyyppiä ”e”, läpiviennin kierre täyt yy tiivistää niin, että kotelon tiiviysluokka (IP) säilyy ennallaan.
2. Sovittimen kanssa ei käytetä sulkutulppaa.
3. Sulkutulpan ja kierresovittimen kierretyypin tulee olla joko millimetrimitoitettu tai
1
/2-kierretyypit ovat hyväksyttäviä vain jo olemassa olevissa (aiemmissa)
NPT. G asennuksissa.
21
Pika-aloitusopas
Kuva 12. Rosemount 2051G:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Maaliskuu 2019
22
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
23
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
24
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
25
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
26
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
27
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
28
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
29
Maailman pääkonttori
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Pohjois-Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson .com
Latinalaisen Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Euroopan aluekonttori
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
00825-0716-4101, Versio AC
Eme
rson Automation Solutions Oy
Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi
+358 20 1111 200 +358 20 1111 250
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
Tyynenmeren Aasian aluekonttori
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Emersonin myyntiehdot saa pyynnöstä Emerson-logo on Emerson Elec tric Co:n tavara- ja palvelumerkki. Rosemount ja Rosemount-logotyyppi ovat Emersonin tavaramerkkejä. HART on FieldComm Groupin rekisteröity tavaramerkki. NEMA on National Electrical Manufacturers Associationin rekisteröity tavaramerkki ja palvelumerk ki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2019 Emerson. Kaikki oikeudet pidätetään.
Loading...