Това ръководство дава основни инструкции за трансмитери Rosemount 2051G. То не съдържа
инструкции за конфигуриране, диагностика, поддръжка, сервиз, отстраняване на неизправности,
взривобезопасни, негорими или искробезопасни (I.S.) инсталации. Вижте Справочното ръководство
Rosemount 2051G за повече информация.
Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозно нараняване.
Монтирането на тези трансмитери във взривоопасна среда трябва да се извърши съгласно съответните
местни, национални и международни стандарти, закони и практики. Прегледайте раздела с одобренията
в справочното ръководство на Rosemount 2051 относно ограниченията, свързани с безопасния монтаж.
Преди да свържете базиран на HART комуникатор във взривоопасна среда, проверете дали
инструментите във веригата са монтирани съгласно практиките за искробезопасно и негоримо външно
окабеляване.
При взривобезопасен/негорим монтаж не сваляйте капаците на трансмитера, когато към блока е
подадено захранване.
Технологичните течове могат да причинят наранявания или да доведат до смърт.
За да се избегнат течове, използвайте единствено О-пръстените, предназначени за уплътняване на
съответния фланцов адаптер.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което може да протича
в проводниците, може да причини токов удар.
Входове за проводник/кабел
Освен ако не са маркирани, входовете за проводници/кабели на корпуса на трансмитера са с резба
1
/2–14 NPT. Маркираните с „M20“ входове са с резба M20 x 1,5. На уреди с няколко входа за
проводници всички входове ще са с еднаква резба. Използвайте само пробки, адаптери, уплътнения
или проводници със съвместима резба при затваряне на тези входове.
1.1Потвърдете възможността за промяна на версията на
HART
Ако използвате базиран на HART контролен уред или системи за
управление на активи, моля, потвърдете съвместимостта на HART с тези
системи преди инсталиране на трансмитера. Не всички системи са в
състояние да комуникират с HART версия 7. Този трансмитер може да
бъде конфигуриран за HART версия 5 или 7.
За инструкции как да промените версията на HART на Вашия трансмитер
вижте страница 13.
1.2Потвърдете правилния драйвер за устройството
1. Уверете се, че на Вашите системи е поставен най-новият драйвер за
устройството (DD/DTM), за да гарантирате правилни комуникации.
2. Посетете Emerson.com или FieldCommGroup.org зa най-новия DD.
3. Изберете желания продукт и изтеглете DD.
a. Направете справка в таблица 1 за правилния DD.
Таблица 1. Версии и файлове за устройството
Софтуер
дата на
изда-
ване
юни
2016 г.
Идентификация на устройството
Версия на
хардуера
NAMUR
1.1.xx1.0.xx03
Версия на
софтуера
1
NAMUR
(1)
Версия на
софтуера
(2)
HART
Намиране на
файловете на
драйвера за
устройството
Универ-
сална
версия
HART
710
59
Версия
на
устрой-
ството
Преглед на
инструкциите
Ръководство
номер
(3)
00809-0400-4101(4)
Преглед
функционалност
Промени в
софтуера
(4)
1. Версията на NAMUR се намира на етикета за хардуера на устройството. Разликите в промени от ниво 3,
обозначени по-горе чрез хх, представляват минималните промени по продукта, както е определено от
NE53. Съвместимостта и функционалността са запазени и продуктът може да бъде използван
взаимозаменяемо.
2. Версията на софтуера HART може да се види, като се използва съвместим с HART инструмент за
конфигуриране. Показаната стойност е минималната версия, която съответства на версиите на NAMUR.
3. Имената на файлове на драйверите за устройството включват устройството и версията на DD (напр. 10_01).
Протокол HART е проектиран да позволи комуникация на стари версии на драйвери за устройството с нови
устройства HART. За да се направи оценка на новата функционалност, трябва да се изтегли новият драйвер
за устройството. Препоръчва се да изтеглите новите файлове на драйвера за устройството, за да
гарантирате пълна функционалност.
4. HART редакция 5 и 7: Selectable (избираемo), Local Operator Interface (локален операторски интерфейс),
Scaled Variable (мащабирана променлива), Configurable Alarms (аларми с възможност за конфигуриране),
Expanded Engineering Units (разширени технологични единици). Актуализиран дизайн на хардуера на
електрониката. Промяна в класификацията на температурата на искробезопасност.
3
Кратко ръководство
A
2.0Монтиране на трансмитера
Монтирайте директно към импулсната линия, без да използвате
допълнителна монтажна скоба, или монтирайте директно към стена,
панел, или двуинчова тръба, като използвате незадължителна монтажна
скоба.
Фигура 1. Монтаж на трансмитера
A. Технологична връзка
Забележка
Не прилагайте усукване директно към кутията с електрониката. За да избегнете
повреда, прилагайте усукване единствено към шестоъгълната технологична връзка.
Март 2019
Фигура 2. Панелен и тръбен монтаж
Монтиране на панелМонтиране на тръба
2.1Приложения за дебит на течности
1. Поставете кранове отстрани на
тръбата.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Монтирайте трансмитера така, че
клапаните за оттичане/продухване да
са насочени нагоре.
4
ВНИМАНИЕ
Мар
т 2019
2.2Приложения за дебит на газ
1. Поставете кранове отгоре или
отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или над крановете.
2.3Приложения за дебит на пара
1. Поставете кранове отстрани на
тръбата.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Напълнете импулсните тръби с вода.
2.4Херметично уплътнение на корпуса
Изисква се уплътнение с резба (PTFE) под формата на лента или паста на
мъжките резби на тръбите с цел изолация от вода/прах и за да се покрият
изискванията на NEMA
изискват категории за защита срещу проникване.
За резби M20 монтирайте тръбопроводни тапи, докато не се заемат целите
резби или докато достигнете механичното съпротивление.
®
тип 4X, IP66 и IP68. Свържете се със завода, ако се
Кратко ръководство
2.5Ориентация на трансмитера с манометър
Напорният вход откъм ниската страна (атмосферна референтна точка)
в трансмитера за налягане се намира върху цилиндричното тяло на
трансмитера, зад корпуса. Вентилационният улей е 360° около
трансмитера, между корпуса и датчика. (Вижте фигура 3.)
Пазете вентилационния улей свободен от всякакви препятствия, включително, но не само, боя, прах и
смазочни вещества, като монтирате трансмитера така, че да може да се дренира.
5
Кратко ръководство
A
A
B
Фигура 3. Напорен вход от долната страна на манометъра
A. Порт за налягане от долната страна (атмосферна референтна точка)
3.0Настройте превключвателите
Настройте конфигурацията на превключвателя за аларма и безопасност
преди инсталиране, както е показано на фигура 4.
Прекъсвачът за аларма настройва алармата за аналогов изходен сигнал
на високо или ниско положение. Алармата е във високо положение по
подразбиране.
Превключвателят за безопасност позволява () или предотвратява
() конфигуриране на трансмитера. Фабричната настройка за
безопасност е в изключено положение ().
Използвайте следната процедура, за да промените конфигурацията на
превключвателя:
1. Ако трансмитерът е монтиран, обезопасете веригата и изключете
електрическото захранване.
2. Свалете капака на корпуса от срещуположната страна на полевите
клеми. Не махайте капака на инструмента в експлозивна атмосфера,
когато по веригата тече ток.
3. Плъзнете защитния превключвател и превключвателя за аларма в
желаното положение, като използвате малка отвертка.
4. Поставете отново капака на трансмитера. Капакът трябва да е добре
поставен, за да са спазени изискванията за взривобезопасност.
Март 2019
Фигура 4. Електронно табло на трансмитера
Без LCD дисплейС LOI/ LCD дисплей
A. Аларма
B. З
ащита
6
ВНИМАНИЕ
A
B
FIELD
TERMINALS
(Полеви клеми)
Мар
т 2019
4.0Окабелете и подайте захранване
За най-добри резултати трябва да се използва екраниран кабел усукана
двойка. Използвайте 24 AWG или по-голям проводник, но не по-дълъг от
1500 m (5000 фута). Ако е приложимо, монтирайте окабеляване с
кондензоуловител. Поставете кондензоуловителя така, че долната му част
да е по-ниско от тръбните връзки и корпуса на трансмитера.
Фигура 5. Окабеляване на трансмитера (4–20 mA HART)
A. Захранване във V прав ток
B. R
250 (необходимо единствено за комуникация с HART)
L
Кратко ръководство
Инсталацията на клемен блок за защита от преходни процеси не предоставя защита при преходни
процеси, ако кутията на трансмитера не е подходящо заземена.
Не полагайте сигнални проводници в тръби или открити кутии със захранващи кабели или в близост
до електрическо оборудване с голяма консумация.
Не свързвайте сигналните кабели, по които тече ток, към тестовите клеми. Електрозахранването може
да повреди тестовия диод в клемореда.
Изпълнете следните стъпки, за да свържете трансмитера:
1. Отстранете капака на корпуса от страната на FIELD TERMINALS (полевите
клеми).
2. Свържете проводниците, както е показано на фигура 5.
3. Стегнете винтовете на клемите, за да има пълен контакт с винта на
клемния блок и шайбата. При директно окабеляване увийте кабела по
часовниковата стрелка, за да бъде на мястото си, когато стягате винта на
клемния блок.
Забележка
Не се препоръчва използване на шплент или втулка, тъй като връзката може да се
окаже по-лесна за разхлабване с времето заради вибрациите.
4. Заземете корпуса, за да спазите местните наредби за заземяване.
7
Кратко ръководство
DP
A
B
C
D
E
FIELD TERMINALS
(Полеви клеми)
5. Осигурете подходящо заземяване. Важно е кабелното екраниране на
устройството:
да е подкъсено и изолирано от съприкосновение с корпуса на
трансмитера;
да е свързано към следващото екраниране, ако кабелът минава през
съединителна кутия;
да е заземено добре при края с електрозахранване.
6. Ако е необходима защита от прескачане на ток, вижте раздел
Заземяване на клеморед за защита от прескачане на ток за инструкции
за заземяване.
7. Запушете и запечатайте неизползваните тръбни връзки.
8. Поставете капака на корпуса.
Фигура 6. Заземяване
Март 2019
A. Подрежете екранировката и изолирайте
B.Изолирайте екрана
C. Свържете дренажния проводник на кабелното
екраниране към заземяването
D. Вътрешен
заземителен възел
E. Външен заземителен
възел
4.1Заземяване на клеморед за защита от прескачане на ток
Предоставени са заземителни клеми извън корпуса на електрониката и във
вътрешността на клемното отделение. Това заземяване се използва, когато
се монтират клеморедове за защита от прескачане на ток. Препоръчва се
използването на кабел от американски кабелен клас (AWG) 18 или по-висок
за свързване на заземяването на корпуса със заземяването към земята
(вътрешно или външно).
Ако в момента трансмитерът не е окабелен за захранване и комуникация,
следвайте процедури „Окабелете и подайте захранване“ на страница 7.
Когато трансмитерът е правилно окабелен, вижте фигура 6 за външни и
вътрешни местоположения на заземяването срещу преходни процеси.
8
Мар
т 2019
Кратко ръководство
5.0Проверете конфигурацията на трансмитера
Проверете конфигурацията чрез използване на съвместим с HART
инструмент за конфигуриране – код на опцията M4. Инструкциите за
конфигуриране на полеви комуникатор и LOI са включени в тази стъпка.
Вижте Справочното ръководство
конфигурация чрез диспечера за устройства AMS.
5.1Проверка на конфигурацията с полеви комуникатор
За да може да се провери конфигурацията, на полевия комуникатор трябва
да бъде инсталиран драйвер за устройство за Rosemount 2051. Клавишните
комбинации за бърз достъп се различават в зависимост от устройството и
версиите на драйверите за устройството. Използвайте процес по-долу, за да
определите подходящите клавишни комбинации за бърз достъп.Таблица за
определяне на клавишната комбинация за бърз достъп.
5.2Потребителски интерфейс на полевия комуникатор
Таблица за определяне на клавишната комбинация за бърз
достъп
1. Свържете полевия комуникатор към Rosemount 2051G.
2. Ако Home (Началният екран) отговаря на фигура 7, вижте таблица 2 за
клавишните комбинации за бърз достъп.
3. Ако Home (Началният екран) отговаря на фигура 8:
a. Въведете клавишна комбинация за бърз достъп 1, 7, 2, за да
определите полевата версия и версията на HART.
b. Вижте таблица 3 и подходящата колона въз основа на полевата
версия и версията на HART за клавишните комбинации за бърз
достъп.
на Rosemount 2051 за инструкции за
Забележка
Emerson препоръчва инсталиране на най-новата версия на драйвера за устройство за
достъп до пълната функционалност. Посетете Emerson.com
FieldCommGroup.org.
Фигура 7. Традиционен интерфейс
или
9
Кратко ръководство
Фигура 8. Приборно табло на уреда
Забележка
Отметката () показва основните параметри на конфигурацията. Минималното
изискване е тези параметри да се проверят като част от процедурата по
конфигуриране и стартиране.
Таблица 2. Бързи клавиши на традиционния интерфейс
Функция
Аларма за аналогов изход1,4,3,2,4
Контрол на режима на предаване без изчакване1,4,3,3,3
Опция за предаване без изчакване 1,4,3,3,4
Калибрация1,2,3
Затихване1,3,5
Дата1,3,4,1
Дескриптор1,3,4,2
Изравняване на цифровия и аналоговия сигнал
(4-20 mA на изхода)
Деактивиране на настройването на обхвата и нулата1,4,4,1,7
Информация от полевото устройство1,4,4,1
Вход за клавиатура1,2,3,1,1
Изпитване на веригата1,2,2
Стойност на долния обхват4,1
Настройване на долния сензор1,2,3,3,2
Съобщение1,3,4,3
Вид измервателен уред1,3,6,1
Брой искания 1,4,3,3,2
Изходно настройване1,2,3,2
Процентов диапазон1,1,2
Адрес за дистанционно задаване на проверка1,4,3,3,1
Стойности на обхвата1,3,3
Пренагласяне на обхвата1,2,3,1
Мащабирана настройка D/A (изходен сигнал 4–20 mA) 1,2,3,2,2
Самостоятелен тест (трансмитер)1,2,1,1
Информация за сензора1,4,4,2
Настройване на сензор (пълно настройване)1,2,3,3
Клавишна комбинация за бърз
Март 2019
достъп
1,2,3,2,1
10
Мар
т 2019
Кратко ръководство
Функция
Точки за настройване на сензора1,2,3,3,5
Статус1,2,1,2
Етикет1,3,1
Безопасност на трансмитера (със защита за запис)1,3,4,4
Единици (технологична променлива)1,3,2
Стойност на горния обхват5,2
Настройване на горния сензор1,2,3,3,3
Настройване на нулата1,2,3,3,1
Клавишна комбинация за бърз
достъп
Забележка
Отметката () показва основните параметри на конфигурацията. Минималното
изискване е тези параметри да се проверят като част от процедурата по
конфигуриране и стартиране.
Таблица 3. Бутони за бърз достъп на приборното табло
ФункцияКлавишна комбинация за бърз достъп
Версия на полевото устройствоРед. 3Ред. 5Ред. 7
HART Revision (версия на HART)HART 5HART 5HART 7
Нива за аларма и насищанеНеприложимо2,2,2,5,72,2,2,5,7
Затихване2,2,1,22,2,1,1,52,2,1,1,5
Стойности на обхвата2,2,22,2,22,2,2
Етикет2,2,6,1,12,2,7,1,12,2,7,1,1
Функция на трансфер2,2,1,32,2,1,1,62,2,1,1,6
Единици2,2,1,12,2,1,1,42,2,1,1,4
Режим на предаване без изчакване2,2,4,12,2,5,32,2,5,3
Персонализирана конфигурация на
дисплея
Дата2,2,6,1,42,2,7,1,32,2,7,1,4
Дескриптор2,2,6,1,52,2,7,1,42,2,7,1,5
Изравняване на цифровия и аналоговия
сигнал (4-20 mA на изхода)
Деактивиране на бутоните за
конфигуриране
Пренастройка на обхвата чрез
клавиатурата
Изпитване на веригата3,5,13,5,13,5,1
Настройване на горния сензор3,4,1,13,4,1,13,4,1,1
Настройване на долния сензор3,4,1,23,4,1,23,4,1,2
Съобщение2,2,6,1,52,2,7,1,52,2,7,1,6
Температура/тенденция на сензора3,3,23,3,33,3,3
Настройване на дигитална нула3,4,1,33,4,1,33,4,1,3
ПаролаНеприложимо2,2,6,42,2,6,5
Мащабирана променливаНеприложимо3,2,23,2,2
Преминаване от HART версия 5 към
HART версия 7
Дълъг етикетНеприложимо Неприложимо2,2,7,1,2
Намиране на устройствотоНеприложимо Неприложимо3,4,5
Симулиране на дигитален сигналНеприложимо Неприложимо3,4,5
2,2,32,2,42,2,4
3,4,23,4,23,4,2
2,2,5,22,2,6,32,2,6,3
2,2,22,2,2,12,2,2,1
Неприложимо2,2,5,2,32,2,5,2,3
11
Кратко ръководство
A
B
5.3Проверка на конфигурацията с LOI
Когато е поръчан, LOI може да бъде използван за въвеждане на
устройството в експлоатация. LOI е конструиран от два бутона, с вътрешни и
външни бутони. Вътрешните бутони са разположени на дисплея на
трансмитера, а външните се намират под горния метален етикет. За да
активирате LOI, натиснете който и да е бутон. Функционалността на
бутоните на LOI е показана в долните ъгли на дисплея. Вижте таблица 4 и
фигура 10 в страница 13 за информация за работата на бутоните и
менютата.
Фигура 9. Вътрешни и външни бутони на LOI
A. Вътрешни бутони
B.Външни бутони
Март 2019
Забележка
Вижте Фигура 11 на страница 15, за да потвърдите функционалността на външните
бутони.
Таблица 4. Работа на бутон LOI
Бутон
ЛявоНеСКРОЛ
ДясноДаВЪВЕДИ
12
Assign PV
HART Revision
Assign PV
(Задаване на PV)
HART Revision
(Версия на HART)
Simulate (Симулиране)
Password (Парола)
Етикет
Scaled Variable
(мащабирана променлива)
Alarm & Saturation
(Аларма и насищане)
Функция на трансфер
Затихване
Full Calibration
(пълно калибриране)
EXIT MENU
(Излез от менюто)
EXTENDED MENU
(Разширено меню)
DISPLAY (Дисплей)
LOOP TEST
(Изпитване на веригата)
RERANGE
(Пренастройка на диапазона)
UNITS (Единици)
ZERO TRIM (Корекция на нула)
VIEW CONFIG
(Виж конфигурацията)
Разглеждане на всички
приложими параметри,
зададени в трансмитера
ЗАДАЙТЕ стойности от 4-20
mA чрез прилагане на
налягане
ЗАДАЙТЕ стойности между
4-20 mA чрез въвеждане на
стойности
Задаване на единици за
налягане и температура
Настройвони но
аналоговия сигнал за
изпитване на целостта
на веригата
Конфигуриране на
дисплея
Мар
т 2019
Фигура 10. Меню на LOI
Кратко ръководство
Режим за превключване на HART версия
Ако инструментът за конфигуриране на HART не може да комуникира
с HART версия 7, Rosemount 2051G ще зареди Общо меню с ограничена
функционалност. Следните процедури ще превключат режим на промяна
на версията на HART от общото меню:
1. Manual Setup (Ръчна настройка) > Device Information (Информация
за устройството) > Identification (Идентификация) > Message
(Съобщение)
a. Ако искате да смените на HART версия 5, въведете: „HART5“ полето
за съобщения.
b. Ако искате да смените на HART версия 7, въведете „HART7“ в полето
за съобщения.
13
Кратко ръководство
ВНИМАНИЕ
6.0Настройване на трансмитера
Устройствата се калибрират в завода. След инсталиране Ви препоръчваме
извършване на нулева настройка на манометъра и трансмитерите за
абсолютно налягане, за да се елиминират грешки поради позицията на
монтаж или ефектите от статичното налягане. Настройката на нула може да
бъде извършена чрез полеви комуникатор или бутоните за конфигуриране.
За инструкции относно използването на диспечера за устройства AMS
вижте Справочното ръководство
Забележка
Когато се извършва настройване на нулата, уверете се, че изравняващият вентил е
отворен и всички мокри разклонения са запълнени до правилното ниво.
Не се препоръчва да нулирате трансмитер за абсолютни стойности.
1. Изберете процедура за корекция.
a. Аналогова корекция на нула – настройва аналоговия сигнал на 4 mA.
- Наричано също „пренастройка на обхвата“, тя задава долна
граница на диапазона (LRV), равна на измереното налягане.
- Дисплеят и дигиталният HART сигнал остават непроменени.
b. Дигитална корекция на нула – калибрира отново нулата на датчика.
- LRV остава непроменен. Стойността на налягането ще бъде нула
(на дисплея и HART сигнала). Точката на 4 mA може да не е нула.
- Това изисква фабрично калибрираното нулево налягане да бъде в
диапазон до три процента от URV [0 ± 3% x URV].
на Rosemount 2051.
Март 2019
6.1Пример
URV = 150 psi
Приложено нулево налягане = + 0,03 x 150 psi = + 4,5 psi (сравнено с
фабричните настройки) стойностите извън този обхват ще бъдат отхвърлени
от трансмитера
6.2Настройка с полеви комуникатор
1. Свържете полевия комуникатор, вижте „Окабелете и подайте
захранване“ на страница 7 за инструкции.
2. Следвайте HART менюто, за да извършите необходимата настройка на
нула.
Таблица 5. Бутони за бърз достъп за корекция на нула
Аналогова нула (задава 4 mA)Дигитална нула
Клавишна
14
комбинация за бърз
достъп
3, 4, 23, 4, 1, 3
B
C
D
A
Мар
т 2019
6.3Корекция с бутони за конфигуриране
Корекцията на нула може да се извърши чрез използване на един от трите
възможни комплекта външни бутони за конфигуриране, разположени под
горния етикет.
За да достигнете до бутоните за конфигуриране, разхлабете винтовете и
плъзнете етикета в горната част на трансмитера. Потвърдете
функционалността, като използвате Фигура 9 на страница 12.
Фигура 11. Външни бутони за конфигуриране
A. Бутони за конфигуриране
OI
B. L
C. Аналогова нула и обхват
Дигитална нула
D.
За да извършите корекция на нула, следвайте следните процедури:
Кратко ръководство
Извършете корекция с LOI (опция M4)
1. Задайте налягането на трансмитера.
2. Вижте фигура 9 за работното меню.
a. Натиснете Rerange (Нулиране), за да извършите корекция на
аналогова нула.
b. Натиснете Zero Trim (Коригиране), за да извършите корекция на
дигитална нула.
Извършете корекция с аналогова нула и обхват (опция D4).
1. Задайте налягането на трансмитера.
2. Натиснете и задръжте бутона Zero (Нула) за две секунди, за да
извършите корекция на аналогова нула.
Извършете корекция на дигитална нула (опция DZ)
1. Задайте налягането на трансмитера.
2. Натиснете и задръжте бутона Zero (Нула) за две секунди, за да
извършите настройка на дигитална нула.
7.0Автоматизирани системи за безопасност
За инсталации със сертифицирана безопасност вижте Справочното
ръководство на Rosemount 2051G за процедурите за монтаж и
изискванията към системата.
15
Кратко ръководство
8.0Сертификати за продукта
Ред. 1.4
8.1Информация за европейските директиви
Копие от ЕС Декларацията за съответствие може да се намери в края на
ръководството за бързо пускане в експлоатация. Най-новата версия на ЕС
Декларацията за съответствие може да се намери на
Emerson.com/Rosemount
8.2Северна Америка
E5 Взривобезопасен и защитен от прахово запалване (DIP) по стандартите на САЩ
Сертификат: 1015441
Стандарти: FM клас 3600 - 2011, FM, клас 3615 - 2006, FM клас 3616 - 2011,
FM клас 3810 - 2005
Маркировки: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(–50 °C T
I5 Искробезопасен (IS) и невъзпламеним (NI) по стандартите на САЩ
Сертификат: 1015441
Стандарти: FM клас 3600 - 2011, FM клас 3610 - 2010, FM клас 3611 - 2004,
FM клас 3810 - 2005
Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; клас III; DIV 1 при
свързване съгласно чертеж Rosemount 02088-1024; NI CL 1, DIV 2, GP A,
B, C, D; T4 (–50 °C T
.
+85 °C); фабрично уплътнен, тип 4X
a
+70 °C); тип 4x
a
Март 2019
E6 Взривобезопасност, защита от прахово запалване, раздел 2 по канадските стандарти
Маркировки: Искробезапасност Клас I, Раздел 1 при свързване съгласно чертеж
16
Rosemount 02088-1024, температурен код T4; Ex ia; Type 4X; фабрично
уплътнено; единично уплътнение
Мар
т 2019
8.3Европа
E1 Негорим по ATEX
Сeртификат: KEMA97ATEX2378X
Стандарти: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015
Маркировки: II 1/2 G Ex db IIC T6..T4 Ga/Gb, T6(–60 °C T
Таблица 6. Технологична температура
Температурен класТехнологична температура
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. В това устройство има тънкостенна мембрана с дебелина по-малко от 1 мм, която
формира граница между зона 0 (Технологична връзка) и зона 1 (всички други
част от оборудването). За информация относно материала на мембраната трябва
да видите кода за модел и информационният лист. При монтажа, поддръжката и
употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които
ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за монтаж и поддръжка на
производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по
време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. Негоримите свързващи звена не се поправят.
3. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд.
Избягвайте инсталации, при които може да се натрупва електростатичен заряд
върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с
влажен парцал. Ако поръчвате боя със специален код за опция, се свържете с
производителя за още информация.
4. Кабелите, уплътненията и тапите трябва да са подходящи за температура с 5 °C
по-висока от максимално допустимата температура за мястото на монтаж.
Кратко ръководство
+70 °C),
T5/T4 (–60 °C T
T6–60 °C до +70 °C–60 °C до +70 °C
T5–60 °C до +80 °C–60 °C до +80 °C
T4–60 °C до +120 °C–60 °C до +80 °C
+80 °C)
a
a
Температура на околната
среда
I1 Искробезопасност по ATEX
Сертификат: BAS00ATEX1166X
Стандарти: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012
Маркировки: Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C T
+70 °C)
a
Таблица 7. Входящи параметри
HART
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно
съпротивление C
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
17
Кратко ръководство
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не може да издържи тест на изолацията при 500 V, изискван от
EN60079-11. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
2. Корпусът е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна
полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от
удар или абразия, ако се намира в зона 0.
N1 Тип n по ATEX
Сертификат: BAS00ATEX3167X
Стандарти: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-15:2010
Маркировки: Ex II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–55 °C T
Специално условие за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не може да издържи тест на изолацията при 500 V, изискван от
EN60079-15. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
ND Прах по ATEX
Сeртификат: BAS01ATEX1427X
Стандарти: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-31:2009
Маркировки: Ex II 1 D Ex t IIIC T50 °C T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от
пробив, най-малко IP66.
2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които
да осигуряват защита на корпуса от проникване най-малко IP66.
3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за околната среда на
апарата и да издържат на изпитване на удар 7 джаула.
60 °C Da
500
+70 °C)
a
Март 2019
8.4Международни
E7 Негорим по IECEx
Сертификат: IECEx KEM 06.0021X
Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014
Маркировки: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(–60 °C T
°C)
Таблица 8. Технологична температура
Температурен класТехнологична температура
T6–60 °C до +70 °C–60 °C до +70 °C
T5–60 °C до +80 °C–60 °C до +80 °C
T4–60 °C до +120 °C–60 °C до +80 °C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. В това устройство има тънкостенна мембрана с дебелина по-малко от 1 мм, която
формира граница между зона 0 (Технологична връзка) и зона 1 (всички други
част от оборудването). За информация относно материала на мембраната трябва
да видите кода за модел и информационният лист. При монтажа, поддръжката и
употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които
ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за монтаж и поддръжка на
производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по
време на очаквания експлоатационен период на устройството.
18
+70 °C), T5/T4(–60 °C Ta +80
a
Температура на околната
среда
Мар
т 2019
2. Негоримите свързващи звена не се поправят.
3. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд.
Избягвайте инсталации, при които може да се натрупва електростатичен заряд
върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с
влажен парцал. Ако поръчвате боя със специален код за опция, се свържете с
производителя за още информация.
4. Кабелите, щуцерите и тапите трябва да са подходящи за температура с 5 °C
по-висока от максимално допустимата температура за мястото на монтаж.
I7 Искробезопасност по IECEx
Сeртификат: IECEx BAS 12.0071X
Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C T
Таблица 9. Входящи параметри
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е снабден с клемен блок за потискане на преходни процеси, Rosemount
2088 не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V. Това трябва да се
има предвид при монтаж.
2. Корпусът е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна
полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от
удар или абразия, ако се намира в зона 0.
Кратко ръководство
+70 °C)
a
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
N7 Тип n по IECEx
Сертификат: IECEx BAS 12.0072X
Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Маркировки: Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C T
+70 °C)
a
Специално условие за безопасна употреба (X):
1. Когато е снабден с клемен блок за потискане на преходни процеси, Rosemount 2088
не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V. Това трябва да се има
предвид при монтаж.
NK Прах по IECEx
Сeртификат: IECEx BAS12.0073X
Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Маркировки: Ex t IIIC T50 °C T
60 °C Da
500
Таблица 10. Входящи параметри
HART
Напрежение U
Ток I
i
i
36 V
24 mA
19
Кратко ръководство
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от
пробив, най-малко IP66.
2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които
да осигуряват защита на корпуса от проникване най-малко IP66.
3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за диапазона на
температурата на околната среда, определена за апарата, и да издържат на
изпитване на удар със сила 7 джаула.
Маркировки: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(–60 °C T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. В това устройство има тънкостенна мембрана с дебелина по-малко от 1 мм, която
формира граница между зона 0 (Технологична връзка) и зона 1 (всички други
част от оборудването). За информация относно материала на мембраната трябва
да видите кода за модел и информационният лист. При монтаж, поддръжка и
употреба трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще
бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за монтаж и
поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по
време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. Негоримите свързващи звена не се поправят.
3. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд.
Избягвайте инсталации, при които може да се натрупва електростатичен заряд
върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с
влажен парцал. Ако поръчвате боя със специален код за опция, се свържете с
производителя за още информация.
Сертификат: UL-BR 13.0246X
Стандарти: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009
Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C T
+70 °C)
a
Таблица 11. Входящи параметри
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
i
i
i
i
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е снабден с клемен блок за потискане на преходни процеси, Rosemount 2088
не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V. Това трябва да се има
предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна
полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от
20
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
0 mH
Мар
т 2019
удар или абразия, ако се намира в среда на зона 0 (зони, изискващи EPL Ga).
8.6Китай
E3 Негорим по стандартите на Китай
Сертификат: GYJ17.1158X
Стандарти: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Мaркировки: Ex d IIC T6
°C)
Специално условие за безопасна употреба (X):
1. Свържете се с производителя, когато ремонтната дейност е свързана с пътя на
горене.
I3 Искробезопасност по стандартите на Китай
Сертификат: GYJ17.1157X
Стандарти: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C T
Специално условие за безопасна употреба (X):
1. Корпусът може да съдържа леки метали, трябва да се положат усилия да се
избегне рискът от запалване поради удар или триене, когато се използва в Зона 0.
2. Когато е избрана платка за преходна защита (код на опцията T1), този апарат не
може да издържи тест на изолацията с 500 V r.m.s., изискван от точка 6.3.12 на
GB3836.4-2010.
N3 Китай, тип n
Сертификат: GYJ17.1159X
Стандарти: GB3836.1-2010, GB3836.8-2014
Маркировки: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C T
Специално условие за безопасна употреба (X):
1. Когато е избрана платка за преходна защита (код на опцията T1), този апарат не
може да издържи тест на изолацията с 500 V r.m.s., изискван от точка 6.3.12 на
GB3836.4-2010.
~
T4 Ga/Gb, T5/T4(–60 °C Ta +80 °C), T6(–60 °C Ta +70
+70 °C)
a
+70 °C)
a
Кратко ръководство
8.7Технически регламент на Митническия съюз (EAC)
EM Негорим по EAC
Сeртификат: TC RU C-US.AA87.B.00534
Маркировки: Ga/Gb Ex db IIC T5/T6 X, T5 (–60 °C T
°C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
IM Искробезопасност по EAC
Сeртификат: TC RU C-US.AA87.B.00534
Маркировки: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(–55 °C T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
+80 °C), T6(–60 °C Ta +70
a
+70 °C)
a
21
Кратко ръководство
8.8Комбинации
K1 кoмбинация от E1, I1 и N1
K2 комбинация от E2 и I2
K3 кoмбинация от E3 и I3
K5 кoмбинация от E5 и I5
K6 кoмбинация от E6 и I6
K7 кoмбинация от E7, I7, N7 и NK
KB кoмбинация от K5 и K6
KD кoмбинация от E1, I1, K5 и K6
KM кoмбинация от EM и IM
8.9Тръбни тапи и адаптери
Негоримост и повишена безопасност по IECEx
Сертификат: IECEx FMG 13.0032X
Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
Маркировки: Ex d e IIC Gb
Негоримост и повишена безопасност по ATEX
Сертификат: FM13ATEX0076X
Стандарти: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
Маркировки: Ex II 2 G Ex d e IIC Gb
Таблица 12. Размери на резбите на тръбната тапа
РезбаИдентификационен знак
M20 x 1,5M20
1
/2-14 NPT
G 1/2G 1/2
1
/2 NPT (Национален стандарт за тръбна резба)
Март 2019
22
Таблица 13. Размери на резбите на резбования адаптер
Мъжка резбаИдентификационен знак
M20 x 1,5–6HM20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Женска резбаИдентификационен знак
M20 x 1,5–6HM20
1
/2–14 NPT
G 1/2G 1/2
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато резбованият адаптер или запечатващата тапа се използват с корпус,
осигуряващ повишена защита „e“, резбата при входа трябва да се уплътни по
подходящ начин, за да се запази класификацията за защита от проникване на
замърсяване (IP) на корпуса.
2. С адаптера не трябва да се използват запечатващи тапи.
3. Запечатващата тапа и резбованият адаптер трябва да са с резба, отговаряща на
NPT или метричната система. Резбите G
съществуващите (стари) монтажи на оборудването.
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
1
/2–14 NPT
1
/2 са допустими единствено за
Март 2019
Фигура 12. Декларация за съответствие за Rosemount 2051G