Rosemount 2051CF със слаботокови протоколи 4–20 mA HART и 1–5 Vdc HART Manuals & Guides [bg]

Page 1
Ръководство за бърз монтаж
Начало
Край
Производството на продукта е преустановено
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
Rosemount 2051
Датчик за налягане Rosemount 2051
със слаботокови протоколи 4–20 mA HART и 1–5 Vdc HART
Трансмитер дебитомер Rosemount 2051CF
със слаботокови протоколи 4–20 mA HART и 1–5 Vdc HART
www.rosemount.com
Page 2
Ръководство за бърз монтаж
ВАЖНО СЪОБЩЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
00825-0123-4101, Rev EA
Rosemount 2051
© 2010 Rosemount Inc. Всички права запазени. Всички отличителни знаци са притежание на собственика. Rosemount и рекламният символ на Rosemount са регистрирани търговски марки на Rosemount Inc.
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN САЩ 55317 Tел.: (в САЩ) (800) 999-9307 Tел.: (международен) (952) 906-8888 Факс: (952) 949-7001
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Сингапур 128461 Tел.: (65) 6777 8211
Факс: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
Тов а ръководство за монтаж представя основните инструкции за датчиците за налягане „Роузмаунт 2051“. То не предоставя инструкции за инсталации по конфигурация, диагностика, поддръжка, обслужване и отстраняване на неизправности, взривна безопасност, пожарна безопасност или вътрешноприс ъща безопасност (I.S.). За повече инструкции вижте наръчника за експлоатация на 2051 (документ номер 00809-0100-4101). Този наръчник е наличен и в електронен вид на адрес: www
.emersonprocess.com/rosemount.
Emerson Process Management
ул. „Златен рог“ Nº22 София 1407, България Tел.: +359 2 962 94 20
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Китай Tел.: (86) (10) 6428 2233 Факс: (86) (10) 6422 8586
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling
Гер ма ни я Tел.: 49 (8153) 9390 Факс: 49 (8153) 939172
Юни 2010 г.
Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозно нараняване:
Монтирането на този датчик във взривоопасна среда трябва да се извърши съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, кодекси и практики. Моля, прегледайте раздела с одобренията в наръчника за експлоатация на 2051 относно ограничения, свързани с безопасния монтаж.
• Преди да свържете HART-базиран комуникатор въ
в взривоопасна среда, проверете дали инструментите във веригата са монтирани съгласно практиките за вътрешноприсъща безопасност или невъзпламенимо външно окабеляване.
• При взривобезопасен/негорим монтаж, не отстранявайте капаците на датчиците, когато уредът е включен в електрическата мрежа.
Течове от системата могат да причинят наранявания или смърт.
• За да се избегнат утечки, използвайте ед
инствено О-образните пръстени,
предназначени за уплътняване на съответния фланцов адаптор.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
• Избягвайте контакт с проводници и клеми. Високото напрежение, което може да протича в проводниците, може да причини токов удар.
Входове за проводник/кабел.
• Освен ако не са маркирани, входовете за пров трансмитера са с резба
1
/2-14 NPT. Използвайте само пробки, адаптери,
одник/кабел на корпуса на
уплътнения или проводници със съвместима резба при затваряне на тези входове.
2
Page 3
Ръководство за бърз монтаж
П
о
т
о
к
П
о
то
к
П
о
то
к
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
СТЪПКА 1: МОНТИРАЙТЕ ДАТчИКА
A. Приложения
Приложения за течен поток
1. Поставете кранове отстрани на линията.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Монтирайте датчика така, че
клапаните за оттичане/продухване да са насочени нагоре.
Приложения за газов поток
1. Поставете кранове отгоре или отстрани на линията.
2. Монтирайте до или над крановете.
Rosemount 2051
Приложения за поток от пара
1. Поставете кранове отстрани на
нията.
ли
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Напълнете импулсните линии свода.
3
Page 4
Ръководство за бърз монтаж
СТЪПКА 1 ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
00825-0123-4101, Rev EA
Rosemount 2051
Юни 2010 г.
Б. Незадължителни опорни стойки
Когато монтирате датчика към една от незадължителните опорни стойки, завъртете болтовете на стойката до 14 N-m (125 in.-lbs.).
Роузмаунт 2051C“
Монтиране на панела
(1)
Копланарен фланец
Обикновен фланец
Тръбен монтаж
(1) Болтовете за панела се доставят от клиента.
4
Роузмаунт 2051T“
Page 5
Ръководство за бърз монтаж
СТЪПКА 1 ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
4 x 44 mm (1,75-in.)
4 x 73 mm (2,88-in.)
А. Датчик с копланарен
фланец
Б. Датчик с копланарен
фланец и незадължителни фланцови адаптори
В. Датчик с обикновен фланец
и незадължителни фланцови адаптори
Г. Датчик с копланарен
фланец, незадължителен колектор и фланцови адаптори
4 x 44 mm (1,75-in.)
4 x 38 mm (1,50-in.)
4 x 44 mm (1,75-in.)
4 x 57 mm (2,25-in.)
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
Rosemount 2051
В. Съображения при завинтване
Ако монтажът на датчика изисква сглобяване на системен фланец, колектор или фланцов адаптор, следвайте тези указания за сглобяване, за да осигурите добро уплътнение за оптимални функционални характеристики на датчика. Използвайте единствено болтове, предоставени с датчика или продавани от Emerson като резервни части. Фигура 1 илюстрира обикновени сглобки на датчика с дължина на болта, нео
Фигура 1. Обикновени сглобки на датчика
бходима за правилно сглобяване на датчика.
Болтовете обикновено са от въглеродна стомана или неръждаема стомана. Уверете се в естеството на материала, като погледнете маркировките върху главата на болта и илюстриращата Фигура 2. Ако материалът на болта не е указан на Фигура 2, свържете се с местния представител на Emerson Process Management за допълнителна информация.
Използвайте следната процедура за монтаж на болт:
1. Болтовете от в
ъглеродна стомана не изискват смазване, а тези от неръждаема стомана са облицовани със смазочно вещество за улесняване на монтажа. Никакви допълнителни смазочни вещества не трябва да се прилагат при монтаж на който и да било от двата вида болтове.
2. Затегнете болтовете с пръсти.
3. Завъртете болтовете до първоначалната им стойност на ус пресечната линия. Вижте Фигура 2 за първоначалната стойност на усукване.
4. Завъртете болтовете до крайната им стойност на усукване, като използвате същата пресечна линия. Вижте Фигура 2 за крайната стойност на усукване.
5. Потвърдете, че фланцовите болтове се подават през изолационната плоскост,
преди да приложите налягане.
укване, като използвате
5
Page 6
Ръководство за бърз монтаж
СТЪПКА 1 ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095
Роузмаунт 1151“
Фланцов адаптор
О-образен пръстен
Фланцов адаптор
О-образен пръстен
На основа на PTFE
Еластомер
PTFE
Еластомер
00825-0123-4101, Rev EA
Rosemount 2051
Фигура 2. Стойности на усукване за болтове на фланци и фланцови адаптори
Материал на болта Маркировки на главата
Начално завъртане
Юни 2010 г.
Крайно завъртане
Въглеродна стомана (CS)
Неръждаема стомана (SST)
316
316
B7M
B8M
STM
R
316
316
SW
316
300 in.-lbs. 650 in.-lbs.
150 in.-lbs. 300 in.-lbs.
Г. O-образни пръстени с фланцови адаптори
В случай, че не монтирате подходящи о-образни пръстени на фланцовите адаптори, може да
настъпят течове в системата, които могат да доведат до смърт или сериозно нараняване.
Двата фланцови адаптора се различават по уникалните си жлебове за о-образни пръстени.
Използвайте единствено о-образен пръстен, който е проектиран за специфичния
фланцов адаптор, както епоказано по-до
лу.
При отстраняване на фланци или адаптори, визуално прегледайте о-образните пръстени. Подменяйте ги, ако има знаци за повреда, като нащърбвания или срязвания. Ако подменяте о-образните пръстени, завъртете отново фланцовите болтове и центриращите винтове след монтаж, за да компенсирате за поставянето на о-образните пръстени на основата на PTFE.
6
Page 7
Ръководство за бърз монтаж
СТЪПКА 1 ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
Порт на налягане откъм ниската страна (атмосферно влияние)
Фиксиращ винт на
въртящия се корпус
(5/64-инча)
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
Rosemount 2051
E. Ориентация на трансмитера за налягане
Портът на налягане откъм ниската страна (атмосферно влияние) в трансмитера за налягане, се намира върху цилиндричното тяло на трансмитера, зад корпуса. Вентилационният улей се намира на 360° по цялата обиколка на цилиндричното тяло на трансмитера между корпуса и сензора. (Вж. Фигура 3.)
Пазете вентилаторния улей свободен от всякакви препятствия, включително, но не само, боя, прах и см да се дренира.
Фигура 3. Трансмитер за налягане
азочни вещества, като монтирате трансмитера така, че да може
СТЪПКА 2: ВЗЕМЕТЕ ПРЕДВИД РОТАЦИЯ НА КОР ПУСА
За да се подобри достъпа до кабелите или за по-добра видимост към незадължителния LCD дисплей:
1. Разхлабете фиксиращия винт на въртящата се кутия.
2. Първо завъртете корпуса по посока на часовниковата
стрелка до желаното положение. Ако желаното положение не може да бъде постигнато поради ограничена дължина на резбата, завъртете корпуса обратно на часовниковата
лка до желаното положение (до 360° от края на резбата).
стре
3. Затегнете отново фиксиращия винт на въртящата се кутия.
7
Page 8
Ръководство за бърз монтаж
Защита
Аларма
Аларма
Защита
00825-0123-4101, Rev EA
Rosemount 2051
Юни 2010 г.
СТЪПКА 3: НАСТРОЙКА НА МОСТОВЕТЕ (ДЖЪМПЕР ИТЕ)
Ако не са инсталирани джъмпери за аларма и безопасност, датчикът ще работи нормално, с аларма, която е в положение високо, а безопасността в изключено
положение .
1. Ако датчикът е монтиран, обезопасете веригата и изключете електрическото
захранване.
2. Отстранете капака на корпуса от срещуположната на накрайника страна. Не махайте
капака на инструмента във вз
3. Промяна на положението на джъмпера. Избягвайте контакт с проводници и клеми.
Виж Фигура 4 за местоположението на джъмпера и положенията „Включено“ и „Изключено“.
4. Поставете отново капака на датчика. Капакът трябва да е добре поставен, за да са
спазени изискванията за взривна безопасност.
Фигура 4. Електронно табло на датчик 2051
Без LCD С LCD дисплей
ривоопасна атмосфера, когато по веригата тече ток.
4–20 mA HART
Без LCD С LCD дисплей
1–5 Vdc HART нисковолтов
8
Page 9
Ръководство за бърз монтаж
RL 250 Ω
Електро­захранване
Електро­захранване
Волтметър
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СТЪПКА 4: СВЪРЖЕТЕ КАБЕЛИТЕ И ЕЛЕКТР ИчЕСТВОТО
Използвайте следните стъпки, за да свържете датчика:
1. Отстранете капака на корпуса от страната на накрайниците.
2. Свържете положителния водач към „+“ накрайник (PWR/COMM) и отрицателния
водач към „–“ накрайника.
Фигура 5. Диаграми за окабеляване за 4–20 mA HART датчик
Фигура 6. Окабеляване за 1–5 Vdc HART нисковолтов датчик
Инсталацията на преходен защитен терминален блок не предоставя преходна защита, освен ако кутията на 2051 не е подходящо заземена.
3. Осигурете подходящо заземяване. Важно е кабелното екраниране на инструмента да бъде:
точно нагласен и изолиран от корпуса на датчика.
свързано със следващия екран, ако кабелът преминава през разклонителна кутия.
добре заземено в крайната точка на електрозахранването.
9
Page 10
Ръководство за бърз монтаж
СТЪПКА 4 ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
DP
Направете настройка на
екрана и изолирайте
Отново свържете екрана със заземения участък на електрозахранването
Изолирайте екрана
00825-0123-4101, Rev EA
Rosemount 2051
Фигура 7. Окабеляване
ЗАБЕЛЕЖКА
Не свързвайте сигналните кабели към тестовите накрайници, когато тече ток. Електрическият ток може да повреди тестовия диод във веригата. За най-добри резултати трябва да се използва екраниран двоен кабел. Използвайте 24 AWG или по-голяма жица и не по-дълга от 1 500 метра (5 000 фута).
4. Включете и запечатайте неизползваните ел. връзки.
5. Ако е при
така, че долната му част да е по-ниско от електрическия кръг и корпуса на датчика.
6. Отстранете капака на корпуса.
ложимо, направете окабеляване с непромокаем кабел. Поставете кабела
Юни 2010 г.
10
Page 11
Ръководство за бърз монтаж
СТЪПКА 4 ПРОДЪЛЖЕНИЕ...
Напрежение (V dc)
Съпротивление
(ома)
Работна
област
1387
1000
500
0
10,5 20 30
42,4
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
Rosemount 2051
Захранване за 4–20 mA HART
Датчикът работи на 10,5–42,4 Vdc. Захранването с прав ток трябва да предоставя електроенергия с по-малко от два процента пулсация.
Фигура 8. Граница на натоварване
Максимално съпротивление на веригата = 43,5 * (волтаж на захранването – 10,5)
За осъщест вяване на комуникация, преносимият комуникатор изисква съпротивление
Общото съпротивление е сума от съпротивлението на сигналните проводници и товарното съпротивление на контролера, индикатора и свързаните с тях елементи. Забележете, че съпротивлението на бариерите за вътрешноприсъща безопасност, ако се използват, трябва да се добави в изчислението.
Захранване за нисковолтов 1–5 Vdc HART
Нисковолтовите датчици работят при 9–28 Vdc. Захранването с прав ток трябва да предоставя електроенергия с по-малко от два процента пулсация. V напрежение трябва да бъде 100 kΩ или повече.
във веригата от минимум 250Ω.
изходно
11
Page 12
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Rosemount 2051
Юни 2010 г.
СТЪПКА 5: ПРОВЕРЕТЕ КОНФИГУРАЦИЯТА
ЗАБЕЛЕЖКА:
Проверка (3) показва основните параметри на конфигурацията. Като минимум, тези параметри трябва да се проверят като част от процедурата по конфигуриране иначало.
Табли ца 1. Клавишни комбинации на преносимия комуникатор
Функция 4–20 mA HART
Адрес на проверката 1, 4, 3, 3, 1 1, 4, 3, 3, 1 Аларма с аналогов тип на изхода 1, 4, 3, 2, 4 1, 4, 3, 2, 4 Безопасност на датчика (без достъп за писане) 1, 3, 4, 4 1, 3, 4, 4 Брой на поискани преамбюли 1, 4, 3, 3, 2 1, 4, 3, 3, 2 Дата 1, 3, 4, 1 1, 3, 4, 1 Дескриптор 1, 3, 4, 2 1, 3, 4, 2 Елементи (променлива на процеса) 1, 3, 2 1, 3, 2
3
Знак 1, 3, 1 1, 3, 1
3
Изключен местен обхват/Нулева настройка 1, 4, 4, 1, 7 1, 4, 4, 1, 7 Информация за полевия уред 1, 4, 4, 1 1, 4, 4, 1 Информация за сензора 1, 4, 4, 2 1, 4, 4, 2 Клавиатура вход – пренагласяне 1, 2, 3, 1, 1 1, 2, 3, 1, 1 Контрол на режима на избухване 1, 4, 3, 3, 3 1, 4, 3, 3, 3 Конфигурация на измервателния уред 1, 3, 7, 2 няма Местна нула и контрол на обхвата 1, 4, 4, 1, 7 1, 4, 4, 1, 7 Настройване на аналоговия изход 1, 2, 3, 2 1, 2, 3, 2 Настройване на горния сензор 1, 2, 3, 3, 3 1, 2, 3, 3, 3 Настройване на ниския сензор 1, 2, 3, 3, 2 1, 2, 3, 3, 2 Настройване на скалата D/A (4–20 mA на изхода) 1, 2, 3, 2, 2 1, 2, 3, 2, 2 Настройка нула 1, 2, 3, 3, 1 1, 2, 3, 3, 1 Нива за аларма и насищане 1, 4, 2, 7 няма
3
Опции на уреда 1, 4, 3, 4 няма Поглъщане 1, 3, 6 1, 3, 6
3
Пренагласяне на обхвата 1, 2, 3, 1 1, 2, 3, 1 Проверка на многоточков датчик Лява стрелка, 4, 1, 1 Лява стрелка, 4, 1, 1 Пълно настройване 1, 2, 3, 3 1, 2, 3, 3 Работа при избухване 1, 4, 3, 3, 4 1, 4, 3, 3, 4 Самотестване (датчик) 1, 2, 1, 1 1, 2, 1, 1 Статус 1, 2, 1, 2 1, 2, 1, 2 Стойност на измервателния уред 1, 4, 3, 4, 3 няма Стойности на обхвата 1, 3, 3 1, 3, 3
3
Съобщение 1, 3, 4, 3 1, 3, 4, 3 Температура на сензора 1, 1, 4 1, 1, 4 Тест на веригата на контура 1, 2, 2 1, 2, 2 Точки на настройване на сензора 1, 2, 3, 3, 4 1, 2, 3, 3, 4 Функция на трансфер (залагане на типа изход) 1, 3, 5 1, 3, 5
3
Цифрово към аналогово настройване (4–20 mA на изхода)
1, 2, 3, 2, 1 1, 2, 3, 2, 1
1–5 Vdc HART
нисковолтов
12
Page 13
Ръководство за бърз монтаж
НулаОбхват
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
Rosemount 2051
СТЪПКА 6: НАСТРОЙВАНЕ НА ДАТчИКА
ЗАБЕЛЕЖКА
Датчиците се изпращат напълно калибрирани, съгласно изискванията или фабрично за пълен мащаб (обхват = горна граница на обхвата).
Настройка нула
Нулева настройка е настройка на една точка, използвана за компенсиране на ефектите от монтажа. Когато се извършва нулева настройка, проверете дали изравняващият вентил е отворен и всички мокри крака са запълнени до правилното ниво.
Има два метода за компенсиране на ефектите на монтажа:
Преносим комуникатор
Бутони за настройка на нула на да
Изберете подходящия метод и следвайте инструкциите по-долу:
Използване на преносимия комуникатор
Ако нулевата корекция е в рамките на 3% от горната граница „Използване на преносимия комуникатор“ следвайте инструкциите по-долу. Тази настройка нула оказва влияние върху стойността 4–20 mA, HART PV и стойността на дисплея.
HART бързи бутони Стъпки
1, 2, 3, 3, 2 1. Изравнете налягането в трансмитера или го изпуснете и свържете
комуникатора Fieldbus.
2. Въведете клавишната комбинация от менюто.
3. Следвайте командите, за да направите настройка нула.
тчика
Като използвате бутоните за нулева настройка на датчика
Като използвате бу (LRV) ще премине към налягането, упражнено върху датчика. Тази настройка оказва
влияние само върху стойността на 4–20 mA. Направете следните стъпки, за да промените обхвата, като използвате бутоните за нулева настройка.
1. Разхлабете винта на сертификационния етикет, за да се видят бутоните за нулева
настрой
2. Нагласете точка 4 mA като натиснете бутона нула за 2 секунди. Проверете дали на
изхода е 4 mA. На незадължителния LCD дисплей ще се появи „ZERO PASS“.
Фигура 9. Бутони нула и обхват
тоните за нулева настройка на датчика, долната гранична стойност
ка. Вижте Фигура 9.
13
Page 14
Ръководство за бърз монтаж
4 mA 20 mA 21,75 mA
(2)
Нормален процес
на работа
20,8 mA
горна граница на насищане
3,9 mA
долна граница на насищане
3,75 mA
(1)
4 mA 20 mA 22,5 mA
(2)
3,6 mA
(1)
Нормален процес
на работа
20,5 mA
горна граница на насищане
3,8 mA
долна граница на насищане
00825-0123-4101, Rev EA
Rosemount 2051
Юни 2010 г.
СИСТЕМИ С УРЕДИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Раздел ът, който следва се отнася за датчици 2051, използвани при SIS приложения.
ЗАБЕЛЕЖКА
Изходът на датчика не е обезопасен по време на: промени в конфигурацията, свързване на памети към една шина (multidrop), тест на веригата. Нужно е да се използват алтернативни начини за осигуряване на безопасност по време на конфигурационни процеси и поддръжка.
DCS или логическият ко съвпада с конфигурацията на датчика. Фигура 10 идентифицира двете налични нива на алармиране и техните операционни стойности. Позиционирайте ключа за алармата на нужната HI (високо) или LO (ниско) позиция.
Монтаж
Не се изисква някакъв специален монтаж в допълнение на стандартните монтажни практики, изложени в този документ. Винаги осигурявайте правилна изолация като монтирате капака (капаците) на електронния корпус така, че метал да контактува сметал.
Веригата трябва да бъде проектирана така, че волтажът на клемите да не пада под 10,5 Vdc, когато изводът на датчика е 22,5 mA.
тавете защитния ключ на позиция „ВКЛЮЧЕНО“, за да предотвратите инцидентна
Пос или умишлена промяна на конфигурационни данни по време на нормална работа.
Конфигурация
Използвайте всеки HART-съвместим контролер, за да комуникирате с 2051 и проверите конфигурацията му.
Зададеното от потребителя поглъщане влияе на способността на датчика да реагира на промени в прилагания процес. Стойността на поглъщане + времето за отговор не трябва да надвишава изискванията на веригата.
нтролер за безопасност трябва да е конфигуриран така, че да
Фигура 10. Нива на алармиране
Определено от Rosemount ниво на алармиране
Ниво на аларма Namur
(1) Повреда на датчика, хардуерна аларма на позиция LO (ниско). (2) Повреда на датчика, хардуерна аларма на позиция HI (високо).
ЗАБЕЛЕЖКА
Някои открити неизправности се показват на аналоговото изходно устройство на ниво над високо, независимо от позицията на алармения ключ.
14
Page 15
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
Rosemount 2051
Работа и поддръжка
Изпитателен тест и проверка
Препоръчват се следните изпитателни тестове. Резултат ите от изпитателните тестове и предприетите коригиращи действия трябва да бъдат документирани на адрес www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm в случай, че бъде открит функционален дефект в обезопасяването.
Използвайте „Таблиц а 1: Клавишни комбинации на преносимия комуникатор“, за да изпълните тест на веригата, настройка на аналоговия изход или настройка на сенз Вижте наръчника за експлоатация на 2051 (00809-0100-4101) за допълнителна информация.
Изпитателен тест
Тоз и тест ще открие 99% от опасните повреди, които не са открити при автоматичната диагностика на 2051.
1. Провеждане на тест на веригата: oт HART хост/комуникатора въведете клавишната комбинация 1, 2, 2.
a. Въведете стойността в милиампери, представляваща състоянието на
най-висока тревога.
b. Проверете контролния измервателен ур
на изхода отговарят на въведената стойност.
c. Въведете стойността в милиампери, представляваща състоянието на най-ниска
тревога.
d. Проверете контролния измервателен уред, за да потвърдите, че милиамперите
на изхода отговарят на въведената стойност.
2. Направете проверка на калибрация на сензора от минимум две точки в диапазон 4–20 mA.
a. При необ
в наръчника за експлоатация на 2051, за да калибрирате.
ходимост, използвайте една от процедурите за „Настройка“, показани
ед, за да потвърдите, че милиамперите
ора.
ЗАБЕЛЕЖКА
Потребителят определя изискванията за изпитателния тест на импулсните тръби.
Визуална проверка
Не се изисква.
Специални инструменти
Не се изискват.
Ремонт на продукта
Всички повреди, установени при диагностиката на датчика или при изпитателния тест трябва да бъдат съоб електронен път на www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
2051 се поправя посредством значителна подмяна на компоненти. Следвайте инструкциите в наръчника за експлоатация на 2051 (документен номер 00809-0100-4101) за допълнителна информация.
щени. Обратна информация може да бъде подадена по
15
Page 16
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Rosemount 2051
Юни 2010 г.
Препратки
Спецификации
С 2051 трябва да се работи според функционалните и експлоатационни спецификации, описани в наръчника за експлоатация на 2051.
Данни за честота на повредите
Докладът на FMEDA включва честота на повредите и оценка на общите причини сбета-фактор. Тоз и доклад е достъпен на адрес www.emersonprocess.com/rosemount.
Стойности на нарушенията в системата за безопасност на 2051
Прецизност на защитата: 2% Време за отговор: 1,5 сек
Експлоатационен живот на продукта
50 години – на базата на най-силно износване на компонентни механизми – не на база на процеса на износване на влажните материали.
(1)
СЕРТИФИКАТИ НА ПРОДУКТА
Одобрени места за производство
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, САЩ Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Веслинг, Германия Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Сингапур Emerson Process Management – Пекин, Китай Emerson Process Management – Даман, Индия
Информация по Европейска директива
ЕК декларацията за спазване на всички приложения можете да намерите на страница 22. Най-новата версия можете да намерите на адрес
www.emersonprocess.com.
Сертификат за местоположение за „Factory Mutual“
Като стандарт, датчикът е проучен и тестван, за да се определи дали дизайнът отговаря на основните електрически, механични и пожаробезопасни изисквания по FM, национално призната тестова лаборатория (NRTL), акредитирана от Фе администрация по трудова безопасност и здраве (OSHA).
(1) Допуска се 2% отклонение в изходните mA на датчика, преди да се задейства защитата.
Стойностите за задействане в дигиталната управляваща система (DCS) или логическия контролер за защита и блокировка трябва да се намалят с 2%.
16
дералната
Page 17
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
Rosemount 2051
HART Протокол
Сертификати за опасни местоположения
Сертификати за Северна Америка
FM одобрения
E5 Взривобезопасност за Клас I, Раздел 1, Груп и B, C и D. Безопасен срещу прахово
възпламеняване за Клас II, Раздел 1, Груп и E, F и G. Безопасен срещу прахово възпламеняване за Клас III, Раздел 1. T5 (Ta = 85 °C), фабрично запечатан, кожух тип 4X
I5 Вътрешноприсъща безопасност за употреба в Клас I, Раздел 1, Груп и A, B, C и D;
Клас II, Раздел 1, Групи E, F и G; Клас III, Раздел 1, когато свързването е по сх „Роземаунт 02051-1009“; Невъзпламенимост за Клас I, Раздел 2, Гру пи A, B, C и D. Температура код: T4 (Ta = 70 °C), Кожух тип 4X За входящите параметри вижте контролна схема 02051-1009.
Канадска асоциация по стандартите (CSA)
Всички одобрени от CSA датчици са двойно сертифицирани съгласно ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 Взривобезопасен за Клас I, Раздел 1, Гру пи B, C и D. Безопасен срещу прахово
възпламеняване за Клас II и Клас III, Раздел 1, Груп и E, F и G. Подходящ за Клас I, Ра
здел 2, Групи A, B, C и D за вътрешни и външни опасни местоположения. Клас I
Зона 1 Ex d IIC T5. Кожух тип 4X, фабрично запечатан. Единично запечатване.
I6 Одобрение за вътрешноприсъща безопасност. Вътрешноприсъща безопасност
за Клас I, Раздел 1, Групи A, B, C и D, когато свързването е по схема „Роузмаунт 02051-1008“ Температура код T3C. Клас I, зона 1 Ex ia IIC T3C. Единично запечатване.
Европейски сертификати I1 ATEX Вътрешноприсъща безопасност
Сертификат Baseefa08ATEX0129X II 1 G Ex ia IIC T4 (–60 ≤ T
+70 °C)
a
IP66 IP68
1180
ема
Табли ца 2. Входящи параметри за 4–20 mA
= 30 V
U
i
Ii = 200 mA P
= 1,0 W
i
Ci = 0,012 µF
Специални условия за безопасна употреба (X):
Когато се инсталира незадължителния преходен защитен клеморед, апаратурата не е в състояние да издържи 500V тест за изолация, изискван по Клауза 6.3.12 от
EN60079-11. Това трябва да се има предвид, когато се инсталира апаратурата.
17
Page 18
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Rosemount 2051
N1 ATEX Тип n
Сертификат № Baseefa08ATEX0130X II 3 G
Ex nAnL IIC T4 (–40 ≤ T
= 42,4 Vdc макс.
U
i
IP66
Специални условия за безопасна употреба (X):
Когато се инсталира незадължителния преходен защитен клеморед, апаратурата не е в състояние да понесе теста от 500V r.m.s. Това трябва да се има предвид при всяка инсталация, при която се използва, например, като се гарантира, че захранването към апаратурата е галванично изолирано.
E1 ATEX Огнеустойчивост
Сертификат
KEMA 08ATEX0090 X
Ex d IIC T6 (–50 ≤ Ta≤ 65 °C) Ex d IIC T5 (–50 ≤ T IP66
1180
Vmax = 42,4 V dc
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Съответните ex d тапи, щуцери и проводници трябва да са подходящи за температура от 90 °C.
2. Тов а устройство съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането, поддръжката и употребата трябва да се имат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за поддръжка тр гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
3. 2051 не отговаря на изискванията на IEC 60079-1, клауза 5, за огнеустойчивите свързващи звена. Свържете се с Emerson Process Management за информация относно размерите на огнеустойчивите свързващи звена.
ND ATEX Запрашаване
Сертификат
Baseefa08ATEX0182X Ниво на запрашаване: Ex tD A20 T115 °C (–20 ≤ Ta≤ 85 °C) Vmax = 42,4 V dc A = 22 mA
1180
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Потребителят трябва да внимава да не се надвишават максималните стойности на напрежението и големината на електрическия ток (42,4 волта, 22 милиампера, прав ток). За всички връзки с друга апаратура или свързана
апаратура трябва да се контролира това напрежение и големината на ел. ток така, че да са ек
2. Трябва да се използват такива входове за кабелите, които да предпазват кожуха от пробив, най-малко до IP66.
3. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да осигуряват защита на кожуха от пробив, най-малко до IP66.
4. Кабелните входове и та апаратурата и да издържат на тест за удар от 7J.
+70 °C)
a
II 1/2 G
80 °C)
a
ябва да се спазват стриктно, за да се
II 1 D
вивалентни на категория „ib“ верига, съгласно EN 60079-1.
пите трябва да са подходящи за околната среда на
Юни 2010 г.
18
Page 19
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
IECEx Сертификати I7 IECEx Вътрешноприсъща безопасност
Сертификат IECExBAS08.0045X Ex ia IIC T4 (–60 ≤ T
1180
Табли ца 3. Входящи параметри
= 30 V
U
i
Ii = 200 mA P
= 1,0 W
i
Ci = 0,012 µF
+70 °C)
a
Специални условия за безопасна употреба (X):
Когато се инсталира незадължителния преходен защитен клеморед, апаратурата не е в състояние да издържи 500V тест за изолация, изискван по Клауза 6.3.12 от EN60079-11. Това трябва да се има предвид, когато се инсталира апаратурата.
E7 IECEx Взривобезопасност (огнеустойчивост)
Сертификат № IECExKEM08.0024X
Ex d IIC T6 (–50 ≤ Ta≤ 65 °C) Ex d IIC T5 (–50 ≤ T
1180
80 °C)
a
Vmax = 42,4 V dc
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Съответните ex d тапи, щуцери и проводници трябва да са подходящи за температура от 90
°C.
2. Тов а устройство съдържа тънкостенна мембрана. При инсталирането,
поддръжката и употребата трябва да се имат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
3. 2051 не отговаря на изи
скванията на IEC 60079-1, клауза 5, за огнеустойчивите свързващи звена. Свържете се с Emerson Process Management за информация относно размерите на огнеустойчивите свързващи звена.
N7 IECEx Тип n
Сертификат № IECExBAS08.0046X
Ex nAnL IIC T4 (–40 ≤ T
= 42,4 Vdc макс.
U
i
+70 °C)
a
Rosemount 2051
Специални условия за безопасна употреба (X):
Когато се инсталира незадължителния преходен защитен клеморед, апаратурата не е в състояние да понесе теста от 500 V r.m.s. Това трябва да се има предвид при всяка инсталация, при която се използва, например, като се гарантира, че захранването към апаратурата е галванично изолирано.
19
Page 20
Rosemount 2051
TIIS Сертификати E4 TIIS Огнеустойчивост
Ex d IIC T6
Inmetro Сертификати E2 Огнеустойчивост
BR-Ex d IIC T6/T5
I2 Вътрешноприсъща безопасност
BR-Ex ia IIC T4
ГОСТ (Русия) Сертификати IM Вътрешноприсъща безопасност
Ex ia IIC T4
EM Огнеустойчивост
Ex d IIC T5/T6
Китайски (NEPSI) Сертификати E3 Огнеустойчивост
Сертификат GYJ081230 Ex d IIC T5/T6
I3 Вътрешноприсъща безопасност
Сертификат № GYJ081231X
Ex ia IIC T4
Верига / захранване Групи
U
= 30 V
i
Ui = 17,5 V Ii = 300 mA
Ii = 380 mA Pi = 1,0 W Pi = 1,3 W Pi = 5,32 W Ci = 0,012 µF Ci = 0 Li = 0 Li = 10 µH
CCoE Сертификати EWОгнеустойчивост
Ex d IIC T5 или T6
IW Вътрешноприсъща безопасност
Ex ia IIC T4
HART / ОСНОВА fieldbus / отдалечен дисплей / бързо свързване/ HART диагностика
FISCO HART / ОСНОВА fieldbus / отдалечен дисплей / бързо свързване/
HART диагностика FISCO HART / отдалечен дисплей/ бързо свързване / HART диагностика ОБРАЗУВАНЕ НА fieldbus FISCO HART
ОБРАЗУВАНЕ НА fieldbus / FISCO ОБРАЗУВАНЕ НА fieldbus
HART
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
20
Page 21
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
Комбинации от сертификати
Предоставя се сертификационен етикет от неръждаема стомана, когато е посочено незадължително одобрение. Когато се монтира устройство, етикетирано с множество видове одобрения, то не трябва да се монтира отново с други видове одобрения. Сложете перманентна маркировка на етикета за одобрение, за да го разграничите от неизползваните видове одобрения.
Rosemount 2051
K1 E1, I1, N1 и ND ко K4 E4 и I4 комбинация K5 E5 и I5 комбинация K6 I6 и E6 комбинация K7 E7, I7 и N7 комбинация KA E1, I1, E6 и I6 комбинация KB E5, I5, E6 и I6 комбинация KC E1, I1, E5 и I5 комбинация KD E1, I1, E5, I5, E6 и I6 комбинация
мбинация
21
Page 22
Rosemount 2051
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
We,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985
declare under our sole responsibility that the product,
Models 2051 Pressure Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive
and
8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
(signature)
Timothy J Layer
(name - printed)
Vice President of Global Quality
(function name - printed)
15-Aug-2008
(date of issue)
CERT
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
22
Page 23
Ръководство за бърз монтаж
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
File ID: 2051_ CE Marking Page 2 of 3 2051_RMD1071A_8-26-08.doc
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models 2051 Pressure Transmitters
EN 61326:2006
PED Directive (97/23/EC)
Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100 Module H Conformity Assessment
All other model 2051 Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold
Sound Engineering Practice
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 2051 Pressure Transmitter
Certificate: BAS08ATEX0129X
Intrinsically Safe - Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +70°C) Ex ia IIC T4 (Ta =-60°C to +60°C) FISCO Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Certificate: Baseefa08ATEX0130X
Type n - Group II Category 3 G Ex nA nL IIC T4(Ta =-40°C to +70°C) Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Certificate: KEMA08ATEX0090X
Flameproof - Group II Category 1/2 GD
Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C)
Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C)
Harmonized Standards Used:
EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Certificate: Baseefa08ATEX0182X
Type Dust - Group II Category 1 D
Ex tD A20 T115ºC (-20°C Ta +85°C)
Harmonized Standards Used: EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
Rosemount 2051
23
Page 24
Rosemount 2051
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1071 Rev. A
File ID: 2051_ CE Marking Page 3 of 3 2051_RMD1071A_8-26-08.doc
PED Notified Body
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa. [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
24
Page 25
Ръководство за бърз монтаж
EɈ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ: RMD 1071 Ɋɟɜ. A
ɇɢɟ,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985
ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɫ ɰɹɥɚɬɚ ɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɢɡɞɟɥɢɹɬɚ
Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ – ɦɨɞɟɥɢ 2051
ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢ ɨɬ
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive
ɢ
8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
ɋȺɓ ɋȺɓ
ɡɚ ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ, ɫɚ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢɬɟ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ, ɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ ɢ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ ɢɦ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ, ɢɡɛɪɨɟɧɢ ɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ.
ɉɪɟɡɭɦɩɰɢɹɬɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɟ ɨɫɧɨɜɚɜɚ ɧɚ ɩɪɢɥɚɝɚɧɟɬɨ ɧɚ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢ, ɤɨɝɚɬɨ ɟ ɩɪɢɥɨɠɢɦɨ ɢɥɢ ɫɟ ɢɡɢɫɤɜɚ, ɧɚ ɚɬɟɫɬɢɪɚɧɟ ɨɬ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɢ ɨɪɝɚɧɢ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ, ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɬɨ.
Timothy J. Layer
(ɢɦɟɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɤɜɢ)
ȼɢɰɟɩɪɟɡɢɞɟɧɬ, ɋɜɟɬɨɜɧɨ ɤɚɱɟɫɬɜɨ
(ɞɥɴɠɧɨɫɬɩɟɱɚɬɧɢ ɛɭɤɜɢ)
15 ɚɜɝɭɫɬ 2008 ɝ.
(ɞɚɬɚ ɧɚ ɢɡɞɚɜɚɧɟ)
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
Rosemount 2051
25
Page 26
Ръководство за бърз монтаж
EɈ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ: RMD 1071 Ɋɟɜ. A
ɂɞɟɧɬ. ʋɧɚɮɚɣɥɚ: 2051_ CE Marking ɋɬɪɚɧɢɰɚ 2 om 3 2051_RMD1071A_8-26-08_bul.doc
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 2004/108/EɈ ɡɚ ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɬɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ (EMC)
ȼɫɢɱɤɢ ɦɨɞɟɥɢ 2051 ɧɚ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ
EN 61326 2006
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 97/23/EɈ ɡɚ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɩɨɞ ɧɚɥɹɝɚɧɟ (PED)
Ɇɨɞɟɥɢ 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (ɫɴɳɨ ɫ P9 ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ); ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ
QS ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɨɰɟɧɤɚ – EɈʋ PED-H-100
Ɉɰɟɧɤɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɧɚ ɦɨɞɭɥ ɇ
ȼɫɢɱɤɢ ɞɪɭɝɢ ɦɨɞɟɥɢ 2051 ɧɚ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪ ɢ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ
Ⱦɨɛɪɚ ɢɧɠɟɧɟɪɧɚ ɩɪɚɤɬɢɤɚ
ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɹ ɤɴɦ ɬɪɚɧɫɦɢɬɟɪɢɬɟ: Ɇɟɦɛɪɚɧɧɨ ɭɩɥɴɬɧɟɧɢɟ – Ɏɥɚɧɟɰ ɡɚ ɩɪɨɰɟɫ – Ʉɨɥɟɤɬɨɪ
Ⱦɨɛɪɚ ɢɧɠɟɧɟɪɧɚ ɩɪɚɤɬɢɤɚ
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 94/9/EɈ ɡɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɜ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɧɨ ɜɡɪɢɜɨɨɩɚɫɧɚ ɫɪɟɞɚ (ATEX)
Ɍɪɚɧɫɦɢɬɟɪ ɡɚ ɧɚɥɹɝɚɧɟ – ɦɨɞɟɥ 2051
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ: BAS08ATEX0129X
ɂɫɤɪɨɛɟɡɨɩɚɫɟɧ – Ƚɪɭɩɚ ȱȱ, Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹ 1 G
Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C ɞɨ +70 °C) Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C ɞɨ +60 °C) FISCO
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ: Baseefa08ATEX0130X
Ɍɢɩ n – Ƚɪɭɩɚ ȱȱ, Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹ 3 G
Ex nA nL IIC T4 (Ta = –40 °C ɞɨ +70 °C)
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ: KEMA08ATEX0090X
Ɉɝɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬ – Ƚɪɭɩɚ ȱȱ, Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹ 1/2 GD
Ex d IIC T6 (–50 °C Ta +65 °C) Ex d IIC T5 (–50 °C Ta +80 °C)
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ:
EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ: Baseefa08ATEX0182X
Ɍɢɩ ɡɚɩɪɚɲɚɜɚɧɟ – Ƚɪɭɩɚ ȱȱ, Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹ 1 D Ex tD A20 T115 ºC (–20 °C  Ta  +85 °C)
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ:
EN61241-0:2006; EN61241-1:2004
00825-0123-4101, Rev EA
Rosemount 2051
26
Юни 2010 г.
Page 27
Ръководство за бърз монтаж
EɈ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ʋ: RMD 1071 Ɋɟɜ. A
ɂɞɟɧɬ. ʋɧɚɮɚɣɥɚ: 2051_ CE Marking ɋɬɪɚɧɢɰɚ 3 om 3 2051_RMD1071A_8-26-08_bul.doc
Ʉɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ ɩɨ PED (ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɩɨɞ ɧɚɥɹɝɚɧɟ)
Det Norske Veritas (DNV) [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, ɇɨɪɜɟɝɢɹ
Ʉɨɦɩɟɬɟɧɬɧɢ ɨɪɝɚɧɢ ɩɨ ȺɌȿɏ ɡɚ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɢ ɧɚ ȿɈ ɡɚ ɬɢɩɨɜɨ ɢɡɩɢɬɜɚɧɟ
KEMA (KEMA) [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
ɏɨɥɚɧɞɢɹ
Postbank 6794687
Baseefa. [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ
ATEX ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ ɩɨ ɝɚɪɚɧɰɢɹ ɧɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ
Baseefa. [ɇɨɦɟɪ ɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧ ɨɪɝɚɧ: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ
00825-0123-4101, Rev EA Юни 2010 г.
Rosemount 2051
27
Page 28
Rosemount 2051
Ръководство за бърз монтаж
00825-0123-4101, Rev EA
Юни 2010 г.
28
Loading...