Převodník tlaku Rosemount™ 2051
aprůtokoměry řady Rosemount 2051CF
s protokolem PROFIBUS® PA
Page 2
Průvodce rychlým uvedením do provozu
VAROVÁNÍ
Březen 2019
UPOZORNĚNÍ
Tento návod k instalaci obsahuje základní instalační kroky instalace pro převodníky řady Rosemount
2051. Neobsahuje pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, opravy, vyhledávání závad, instalaci v
nevýbušném provedení, v provedení s pevným uzávěrem nebo v jiskrově bezpečném provedení. Další
pokyny naleznete v referenční příručce
také v elektronické podobě na internetových stránkách EmersonProcess.com/Rosemount
Výbuch může způsobit usmrcení nebo vážné zranění.
Instalace tohoto převodníku v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu s místními,
národními a mezinárodními normami, zákony a provozními předpisy. Prostudujte si část Certifikace
výrobku referenční příručky
která je třeba dodržovat pro zajištění bezpečné instalace.
Vpřípadě instalace odolné proti výbuchu/vzplanutí neodnímejte kryty převodníku, pokud je zařízen
napětím.
pod
Provozní netěsnosti mohou způsobit zranění nebo usmrcení.
Pro zamezení provozních netěsností používejte pouze těsnicí kroužek určený pro utěsnění
odpovídajícího adaptéru příruby.
Zasažení elektrickým proudem může způsobit usmrcení nebo vážné zranění.
Vyvarujte se kontaktu se svody a svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno na konci svodů
může způsobit
Vstupy pro vodiče/kabely
Pokud není označeno jinak, používají vstupy pro vodiče/kabely v krytu převodníku závit
Při uzavírání těchto vstupů používejte pouze záslepky, adaptéry, hrdla nebo elektroinstalační vedení
s kompatibilním typem závitu.
převodníku Rosemount 2051 PROFIBUS PA, kde jsou uvedena omezení,
zasažení elektrickým proudem.
Rosemount 2051 PROFIBUS PA. Tato příručka je k dispozici
2. Namontujte převodník tak, aby byl
vrovině těchto vývodů nebo pod
touto rovinou.
3. Namontujte převodník tak, aby
vypouštěcí/odvzdušňovací ventily
směřovaly nahoru.
1.2 Použití s plyny
1. Umístěte vývody na horní nebo boční
stranu vedení.
2. Namontujte převodník tak, aby byl
vrovině těchto vývodů nebo nad
touto rovinou.
1.3 Použití s párou
1. Umístěte vývody na boční stranu
vedení.
2. Namontujte převodník tak, aby byl v
rovině těchto vývodů nebo pod touto
rovinou.
3. Naplňte impulzní vedení vodou.
Průvodce rychlým uvedením do provozu
Flow
Flow
3
Page 4
Průvodce rychlým uvedením do provozu
Obrázek 1. Možnosti montáže
Rosemount 2051C
Montáž na panel
(1)
Příruba Coplanar
Klasická příruba
Březen 2019
Montáž na trubku
Rosemount 2051T
1.Šrouby pro montáž na panel nejsou dodávány s výrobkem.
4
Page 5
Březen 2019
A
B
C
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.50-in. (38 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
A
CD
B
57 mm
(4 x 2,25 palce)
38 mm
(4 × 1,50 palce)
44 mm
(4 x 1,75 palce)
44 mm (4 x 1,75 palce)
44 mm (4 x 1,75 palce)
73 mm (4 x 2,88 palce)
Průvodce rychlým uvedením do provozu
1.4 Pokyny pro šroubové spoje
Pokud instalace vyžaduje montáž provozní příruby, rozvodného potrubí nebo
adaptérů příruby, postupujte podle montážních pokynů pro zajištění náležitého
utěsnění nezbytného pro optimální výkonnostní charakteristiky převodníku.
Používejte pouze šrouby dodané s převodníkem nebo zakoupené od
společnosti Emerson
sestavy převodníku s délkou šroubů potřebnou pro správnou montáž
převodníku.
Obrázek 2. Běžné sestavy převodníku
™
jako náhradní díly. Obrázku 2 znázorňuje běžné
A. Převodník s přírubou Coplanar
B. Převodník s přírubou Coplanar a volitelnými adaptéry příruby
C. Převodník s klasickou přírubou a volitelnými adaptéry příruby
D. Převodník s přírubou Coplanar, volitelným rozvodným potrubím a adaptéry příruby
Šrouby jsou obvykle z uhlíkové nebo nerezové oceli. Ověřte správnost
materiálu podle označení na hlavě šroubu a podle údajů v Tabulce 1. Pokud
materiál šroubu není uveden v Tabulce 1, obraťte se na místního obchodního
zástupce společnosti Emerson pro získání více informací.
Při instalaci šroubů postupujte následujícím způsobem:
1. Šrouby z uhlíkové oceli nevyžadují mazání a na šroubech z nerezové oceli
je nanesena slabá vrstva maziva pro snadnější instalaci. Při instalaci obou
typů šroubů se však nesmí použít žádná další maziva.
2. Šrouby utáhněte rukou.
3. Poté šrouby dotáhněte v křížovém sledu na počáteční hodnotu utahovacího
momentu. Počáteční hodnota utahovacího momentu viz Tabulce 1.
4. Stejným křížovým sledem pak dotáhněte šrouby na konečnou hodnotu
utahovacího momentu. Konečná hodnota utahovacího momentu viz
Tabulce 1.
5. Před přivedením tlaku zkontrolujte, zda přírubové šrouby vyčnívají
zizolační desky.
5
Page 6
Průvodce rychlým uvedením do provozu
VAROVÁNÍ
A
B
Rosemount 3051S/3051/2051
CD
Rosemount 3051S/3051/2051
A
B
C
D
Tabulka 1. Hodnoty utahovacího momentu pro přírubové šrouby a
adaptéry příruby
Březen 2019
Materiál šroubůOznačení na hlavě
Uhlíková ocel (CS)
Nerezová ocel
(SST)
316
316
R
B8M
STM
316
B7M
316
SW
316
Počáteční
utahovací
moment
300 libropalců
150 libropalců
1.5 Těsnicí kroužky s adaptéry příruby
V případě instalace nesprávných těsnicích kroužků adaptérů příruby může dojít k provozním
netěsnostem s následkem smrtelného nebo vážného zranění. Oba dva adaptéry příruby se liší
drážkami pro těsnicí kroužky. Použijte pouze takový těsnicí kroužek, který je určen pro daný
adaptér příruby, jak je znázorněno níže:
Konečný
utahovací
moment
650
libropalců
300
libropalců
A. Adaptér příruby
B. Těsnicí kroužek
C. Těsnicí kroužek na bázi PTFE (čtvercový profil)
D. Těsnicí kroužek z elastomeru (kruhový profil)
Při každé demontáži přírub nebo adaptérů vizuálně zkontrolujte těsnicí
kroužky. Pokud vykazují jakékoli známky poškození, jako jsou například vrypy
nebo zářezy, kroužky vyměňte. V případě výměny těsnicích kroužků po
instalaci znovu utáhněte přírubové šrouby a ustavovací šrouby pro správné
usazení těsnicího kroužku z PTFE.
6
Page 7
Březen 2019
A
A
A
A
Průvodce rychlým uvedením do provozu
1.6 Orientace vřazeného měřicího převodníku
Nízkotlaký port (referenční atmosférický tlak) na vřazeném měřicím
převodníku je umístěn v hrdle převodníku za skříní. Odvzdušňovací dráha má
rozsah 360° okolo převodníku mezi pouzdrem a senzorem. (Viz Obrázku 3.)
Udržujte odvzdušňovací průduch bez jakýchkoliv překážek tvořených zejména
nátěrem, prachem a mazivem tak, že převodník nainstalujete způsobem
umožňujícím odtok kapalin.
Obrázek 3. Nízkotlaký port vřazeného měřicího převodníku
A. Nízkotlaký port (referenční atmosférický tlak)
2.0 Natočení skříně
Pro zlepšení přístupu k vedení v provozních podmínkách nebo pro lepší
čitelnost volitelného LCD displeje:
1. Povolte stavěcí šroub zajišťující skříň proti otáčení.
2. Nejdříve otočte skříň ve směru hodinových ruček do požadované polohy.
Pokud požadované polohy natočení nelze dosáhnout z důvodu konce
závitu, natáčejte skříň proti směru chodu hodinových ručiček, až dosáhnete
požadované polohy (změna natočení je možná až do 360° od konce
závitu).
3. Znovu utáhněte stavěcí šroub zajišťující skříň proti otáčení.
Obrázek 4. Stavěcí šroub skříně převodníku
A. Stavěcí šroub zajišťující skříň proti otáčení (5/64 palce)
7
Page 8
Průvodce rychlým uvedením do provozu
ROSEMOUNT 2051
PROFIBUS PA OUTPUT
LOCAL OPERATOR INTERFACE
ELECTRONICS ASSEMBLY
P/N 02051-9001-2102
-USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE
-USE DISPLAY TO CONFIGURE
3.0 Nastavení propojek a spínačů
3.1 Zabezpečení
Po nastavení konfigurace převodníku budete patrně chtít zajistit ochranu
konfiguračních dat před neoprávněnými změnami. Každý převodník je
vybaven zabezpečovací propojkou, jejím nastavením do polohy ON (Zapnuto)
lze zabránit náhodné i úmyslné změně konfiguračních dat. Propojka je
označena slovem „Security“ (Zabezpečení).
3.2 Simulace
Simulační propojka se používá ve spojení s analogovým vstupním blokem
(AI). Tato propojka se používá k simulaci měření tlaku a jako blokovací prvek
bloku AI. Aktivace simulační funkce se provádí přesunutím propojky do polohy
ON (Zapnuto) po připojení napájení. Tato funkce zabraňuje náhodnému
ponechání převodníku v simulačním režimu.
Obrázek 5. Umístění propojek
Březen 2019
4.0 Připojení vedení a zapnutí napájení
Pro připojení kabelů převodníku použijte následující postup:
1. Sejměte kryt skříně na straně svorek buzení.
2. Připojte napájecí vedení k označeným napájecím svorkám.
Napájecí svorky nerozlišují polaritu – kladný nebo záporný vodič lze
připojit ke kterékoli svorce.
3. Zajistěte řádné uzemnění. Je důležité, aby stínění kabelu přístroje bylo:
přesně zaříznuto a izolováno od dotyku pouzdra převodníku,
připojeno ke stínění navazujícího kabelu, pokud je kabel veden přes
rozvodnou krabici,
připojeno k vhodnému uzemnění na straně napájecího zdroje.
4. Zaslepte a utěsněte nepoužité přípojky elektroinstalačního vedení.
5. Pokud je to vhodné, nainstalujte vedení s kondenzační smyčkou.
Kondenzační smyčku umístěte tak, aby její spodní část byla níže než
přípojky elektroinstalačního vedení a skříně převodníku.
6. Kryt skříně namontujte zpět.
8
Page 9
Březen 2019
A
B
A
B
Obrázek 6. Svorky
A. Napájecí svorky
B. Uzemňovací
Obrázek 7. Zapojení
Průvodce rychlým uvedením do provozu
svorka
A
B
DEGF
H
A. 1 900 m (6 234 ft) max. (v závislosti na
parametrech kabelu)
B. Integrovaná jednotka pro úpravu parametrů
napájení a filtr
C. Zakončovací členy
D. Napájecí zdroj
E. Vazební/spojovací DP/PA člen
C
I
F. Hlavní vedení
G. Síť DP
H. Signální vodiče
I. Odbočka vedení
J. Zařízení PROFIBUS PA
I
J
9
Page 10
Průvodce rychlým uvedením do provozu
DP
A
B
C
4.1 Uzemnění signálních vodičů
Signální vodiče neumísťujte do elektroinstalačních trubek, otevřených
kabelových lávek společně s napájecími vodiči nebo v blízkosti silnoproudého
elektrického zařízení. Zakončovací zemnicí členy jsou umístěny na vnější
straně skříně s elektronickými součástmi a uvnitř svorkovnice. Tato uzemnění
se používají tehdy, pokud jsou nainstalovány svorkovnice s přepěťovou
ochranou nebo za účelem dodržení místních předpisů. Více informací
ozpůsobu uzemnění stínění kabelu viz Krok 2 níže.
1. Demontuje kryt skříně svorek buzení.
2. Připojte pár vodičů a uzemnění tak, jak je znázorněno na Obrázku 8.
Stínění kabelu musí být:
odříznuto v blízkosti skříně převodníku a izolováno tak, aby se
nedotýkalo skříně převodníku,
trvale připojeno ke svorkám,
připojeno k řádnému uzemnění na konci napájecího zdroje.
Obrázek 8. Zapojení
Březen 2019
A. Zaříznutí a izolace stínění
B. Izolované stínění
C. Připojení stínění zpět k uzemnění napájecího zdroje
3. Kryt skříně namontujte zpět. Doporučujeme utáhnout kryt tak, aby mezi
krytem a skříní nebyla žádná mezera.
4. Zaslepte a utěsněte nepoužité přípojky elektroinstalačního vedení.
Napájecí zdroj
Napájecí zdroj stejnosměrného napětí nesmí mít zvlnění větší než dvě
procenta. Aby převodník správně fungoval, musí být na svorkách
stejnosměrné napětí v rozmezí 9 až 32 V.
Jednotka pro úpravu parametrů napájení
Vazební/spojovací člen DP/PA často zahrnuje integrovaný oddělovací obvod.
Uzemnění
Převodníky jsou elektricky izolovány proti střídavému napětí o efektivní
hodnotě 500 V. Signální vodiče nelze uzemňovat.
10
Page 11
Březen 2019
Průvodce rychlým uvedením do provozu
Uzemnění stínění
Stínění obvykle vyžaduje jeden zemnicí bod pro zamezení vzniku zemních
smyček. Zemnicí bod se obvykle volí u napájecího zdroje.
5.0 Základní konfigurace
5.1 Konfigurační úkoly
Převodník lze nakonfigurovat buď pomocí místního obslužného rozhraní (LOI)
– volitelný kód M4, nebo pomocí Class 2 master (DD nebo DTM™). Dva
základní konfigurační úkoly pro převodníky s PROFIBUS PA jsou:
1. Přiřazení adresy.
2. Konfigurace technických jednotek (nastavení měřítka).
Poznámka
Zařízení Rosemount 2051 v provedení PROFIBUS PA Profile 3.02 jsou z výroby
nastavena do režimu přizpůsobování identifikačního čísla. Tento režim umožňuje
převodníku komunikovat s jakýmkoliv PROFIBUS PA řídicím zařízením, které má
nahráno buď všeobecně použitelný profil Profile GSD (9700), nebo specifický profil
Rosemount 2051 GSD (3333); z těchto důvodů není nutné měnit na začátku
identifikační číslo převodníku.
Přiřazení adresy
Tlakový převodník Rosemount 2051 je dodáván s dočasnou adresou 126.
Tuto adresu je nutno změnit na jedinečnou hodnotu v rozsahu od 0 do 125,
aby bylo možno navázat komunikaci s hostitelským systémem. Adresy 0–2
jsou obvykle vyhrazeny pro nadřazené jednotky nebo vazební členy, proto je
doporučeno nastavit adresy převodníku na hodnotu v rozmezí od 3 až 125.
Adresu lze nastavit pomocí:
Rozhraní LOI – viz Tabulce 2 a Obrázku 9
Nadřazené jednotky třídy 2 – viz příručka k nadřazeným jednotkám třídy 2
pro nastavení adresy
Konfigurace technických jednotek
Pokud nebyl stanoven jiný požadavek, je tlakový převodník Rosemount 2051
dodáván s následujícím nastavením:
Režim měření: Tlak
Technické jednotky: palce H
Nastavení měřítka: Žádné
Technické jednotky by měly být potvrzeny nebo nastaveny před instalací.
Jednotky lze nastavovat pro měření tlaku, průtoku a hladiny.
Typ měření, jednotky, měřítko a dolní mez průtoku (je-li použitelná) lze nastavit
prostřednictvím:
Rozhraní LOI – viz Tabulce 2 a Obrázku 9
Nadřazené jednotky třídy 2 – viz Tabulce pro nastavení parametrů
O
2
11
Page 12
Průvodce rychlým uvedením do provozu
1. ADDRESS
6. IDENTIFICATION #
7. EXIT
4. DAMPING
5. DISPLAY
3. UNITS
2. CALIBRATION
PRESSURE
FLOWLEVELTEMPERATURE
0-126
ZERO
LOWER SENSORUPPER SENSORRESET FACTORY
1. ADRESA
2. KALIBRACE
3. JEDNOTKY
4. TLUMENÍ
5. DISPLEJ
6. IDENTIFIKAČNÍ ČÍSLO
7. UKONČENÍ
TLAK
PRŮTOK
HLADINA
ТЕPLOTA
NULA
DOLNÍ SENZOR
HORNÍ SENZOR
OBNOVENÍ
0–126
5.2 Konfigurační nástroje
Místní obslužné rozhraní (LOI)
Pokud je objednáno, lze pro uvedení zařízení do provozu použít LOI. Pro
aktivaci LOI stiskněte konfigurační tlačítko umístěné pod horním štítkem
převodníku. Informace o obsluze a nabídkách viz Tabulce 2 a Obrázku 9.
Poznámka
Tlačítka je nutno stisknout v celém rozsahu jejich dráhy 10 mm (0,5 palce).
Tabulka 2 Funkce tlačítek LOI
Tlačítko ČinnostNavigaceZadání znakuUložit?
Březen 2019
Posouvání
zobrazení
Vložit
Posouvá kategorie
nabídek dolů
Výběr kategorie
nabídek
1. Blikající znaky lze změnit.
Obrázek 9. Nabídka LOI
Změna hodnoty
(1)
znaku
Vložení znaku a
přechod k dalšímu
znaku
Přechod mezi
uložením a zrušením
Uložení
12
Page 13
Březen 2019
Průvodce rychlým uvedením do provozu
5.3 Nadřazená jednotka třídy 2
Rosemount 2051 PROFIBUS DD a soubory DTM lze získat na adrese
EmersonProcess.com/Rosemount
prodejce. Viz Tabulce 3 obsahující konfigurační kroky pro nastavení
převodníku pro měření tlaku. Pokyny týkající se konfigurace průtoku nebo
hladiny viz referenční příručka
Tabulka 3 Nastavení pro měření tlaku pomocí hlavní jednotky třídy 2
KrokyÚkony
Nastavení bloků mimo provozUvedení bloku převodníku do režimu mimo provoz
Výběr typu měřeníNastavení tlaku jako typu primární proměnné
Výběr jednotek
Zadání měřítka
Nastavení bloků do
automatického režimu
(1)
(1)
nebo kontaktováním příslušného místního
kpřevodníku Rosemount 2051.
Uvedení bloku analogového vstupu do režimu mimo provoz
Nastavení technických jednotek
– Primární a sekundární jednotky se musí shodovat
Nastaví vstupní rozsah bloku převodníku na 0–100
Nastaví výstupní rozsah bloku převodníku na 0–100
Nastaví rozsah měřítka PV v analogovém vstupním bloku
na 0–100
Nastaví rozsah výstupního měřítka v analogovém vstupním
bloku na 0–100
Vypne linearizaci v analogovém vstupním bloku
Uvedení bloku převodníku do automatického režimu
Uvedení analogového vstupního bloku do automatického
režimu
1. Výběr jednotek a nastavení měřítka v analogovém vstupním bloku musí být provedeno v režimu
offline nebo pomocí LOI.
5.4 Integrace do hostitelského systému
Řídicí hostitelské zařízení (třída 1)
Zařízení Rosemount 2051 využívá zhuštěný stav doporučený specifikací
Profile 3.02 a NE 107. Informace o přiřazení bitů naleznete v příručce
pojednávající o zhuštěném stavu.
Odpovídající soubor GSD musí být zaveden do řídicího hostitelského zařízení
– ický profil Rosemount 2051 (rmt3333.gsd) nebo všeobecně použitelný profil
(Profile 3.02 Generic) (pa139700.gsd). Tyto soubory lze nalézt na stránkách
EmersonProcess.com/Rosemount
Konfigurační hostitelské zařízení (třída 2)
Odpovídající DD nebo DTM soubor musí být nainstalován do konfiguračního
zařízení. Tyto soubory lze nalézt na stránkách
EmersonProcess.com/Rosemount
nebo Profibus.com.
.
13
Page 14
Průvodce rychlým uvedením do provozu
Březen 2019
6.0 Seřízení převodníku
Zařízení jsou kalibrována ve výrobním závodě. Jakmile je převodník
nainstalován, doporučuje se provést seřízení nuly, aby se eliminovaly chyby
vznikající montážní polohou nebo účinky statického tlaku.
Seřízení nuly lze provést pomocí:
Rozhraní LOI – viz Tabulce 1 a Obrázku 9
Nadřazené jednotky třídy 2 – viz Seřízení nuly prostřednictvím nadřazené
jednotky třídy 2 pro nastavení parametrů
6.1 Seřízení nuly prostřednictvím nadřazené jednotky třídy 2
1. Přepněte blok převodníku do režimu Mimo provoz (OOS).
2. Ponechte zařízení bez tlaku a počkejte na ustálení hodnoty.
3. Přejděte do nabídky Device Menu > Device Calibration (Nabídka zařízení >
Kalibrace zařízení) a nastavte dolní kalibrační bod na 0,0.
4. Přepněte blok převodníku do režimu AUTO.
14
Page 15
Březen 2019
Průvodce rychlým uvedením do provozu
7.0 Certifikace výrobku
Rev. 1.3
7.1 Informace o směrnicích Evropské unie
Kopii prohlášení o shodě ES naleznete na konci průvodce rychlého uvedení
do provozu. Nejnovější verzi prohlášení o shodě ES najdete na
adrese EmersonProcess.com/Rosemount.
7.2 Certifikace pro normální umístění
Převodník byl standardně zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce splňuje
základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu
celostátně uznávanou testovací laboratoří (Nationally Recognized Testing Laboratory –
NRTL) akreditovanou Federálním úřadem pro oblast zdravotnictví a ochranu
zaměstnanců (OSHA – Occupational Safety and Health Administration).
7.3 Severní Amerika
E5 Odolnost proti výbuchu (XP) a odolnost proti vzplanutí prachu (DIP) pro USA
Certifikát: 3032938
Normy:FM třída 3600 – 2011, FM třída 3610 — 2010, FM třída 3611 — 2004,
FM třída 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008. ANSI/IEC 60529 –
2004, CSA norma
Označení: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5 (–50 °C T
I5 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost (IS) a nehořlavost (NI) pro USA
Certifikát: 3033457
Normy:FM třída 3600 – 2011, FM třída 3615 – 2006, FM třída 3616 – 2011,
FM třída 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008.
Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Třída III; DIV 1,
pokud je připojení provedeno podle výkresu Rosemount 02051-1009;
Třída I, Zóna 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4 (–50 °C T
IE Certifikace USA FISCO
Certifikát: 3033457
Normy:FM třída 3600 — 2011, FM třída 3610 – 2010, FM třída 3611 – 2004,
FM třída 3810 – 2005
Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, pokud je připojení provedeno podle
výkresu Rosemount 02051-1009 (–50 °C T
E6 Certifikace pro odolnost proti výbuchu, pro odolnost proti vzplanutí prachu pro Kanadu
Certifikát: 2041384
Normy:CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA Std C22.2 č. 25-1966,
CSA Std C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 č. 94-M91,
CSA Std C22.2 č.142-M1987, CAN/CSA-C22.2 č. 157-92,
CSA Std C22.2 č. 213-M1987, CAN/CSA-E60079-0:07,
CAN/CSA-E60079-1:07, CAN/CSA-E60079-11-02,
CAN/CSA-C22.2 č. 60529:05, ANSI/ISA-12.27.01–2003
Označení: Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divizi 1, skupiny B, C a D.
Odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II a třídu III, divize 1, skupiny E, F
a G. Vhodné pro třídu I, divizi 2; skupiny A, B, C a D pro vnitřní a vnější
prostředí s nebezpečím výbuchu. Třída I, zóna 1 Ex d IIC T5. Stupeň
ochrany 4X, zaplombováno ve výrobním závodě. Jednoduché těsnění.
+85 °C); zaplombováno ve výrobním závodě; typ 4X
a
+70 °C); typ 4x
a
+60 °C); typ 4x
a
15
Page 16
Průvodce rychlým uvedením do provozu
I6 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost pro Kanadu
Certifikát: 2041384
Normy:CSA Std. C22.2 č. 142 - M1987, CSA Std. C22.2 č. 213 - M1987,
CSA Std. C22.2 č. 157 - 92, CSA Std. C22.2 č. 213 - M1987,
ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA-E60079-0:07,
CAN/CSA-E60079-11:02
Označení: Jiskrová bezpečnost pro třídu I, divizi 1, skupiny A, B, C a D, pokud se
instalace provede v souladu s výkresem firmy Rosemount 02051-1008.
Ex ia IIC T4 Jednoduché těsnění. Typ uzávěru 4X.
7.4 Evropa
E1 Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí
Certifikát: KEMA 08ATEX0090X
Normy:EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Označení: II 1/2 G Ex d IIC T6 IP66 (–50 °C T
II 1/2 G Ex d IIC T5 IP66 (–50 °C T
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Záslepky v provedení Ex d, kabelová hrdla a vedení musí být vhodné pro použití př
teplotě 90
°C.
2. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě a pr
třeba zohlednit podmínky p
rostředí, kterým bude membrána vystavena. Při údržbě
je třeba striktně dodržovat pokyny výrobce, aby byla zajištěna bezpečnost provozu
vprůběhu očekávané životnosti převodníku
V případě opravy se spojte s výrobcem pro získání informací týkajících se rozměrů
3.
.
spojů odolných proti vzplanutí.
I1 Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: Baseefa08ATEX0129X
Normy:EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (−60 °C Ta +70 °C)
Tabulka 4 Vstupní parametry
+65 °C)
a
+80 °C)
a
Březen 2019
i
ovozu je
ParametrHART
Napětí Ui 30 V30 V
Proud Ii 200 mA300 mA
Výkon Pi 1W 1,3 W
Kapacitance Ci 0,012 µF0µF
Induktance L
i
0mH0mH
Fieldbus/PROFIB
US
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X):
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není scho
odolat testu izolačn
zo
hlednit při instalaci.
ího odporu vůči zemi napětím 500 V a tuto vlastnost je tře
2. Uzávěr může být vyroben z hliníkové slitiny s ochranným polyuretanovým nát
doporučujeme však chránit jej pr
vz
óně 0.
oti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístě
16
pno
ba
no
ě
rem,
Page 17
Březen 2019
Průvodce rychlým uvedením do provozu
IA Certifikace ATEX FISCO
Certifikát: Baseefa08ATEX0129X
Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (−60 °C T
+60 °C)
a
Tabulka 5 Vstupní parametry
ParametrFISCO
Napětí Ui 17,5 V
Proud Ii 380 mA
Výkon Pi 5,32 W
Kapacitance Ci 0µF
Induktance L
i
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X):
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V,
odolat testu izo
zohlednit
lačního odporu vůči zemi napětím 500 V a tuto vlastnost je tř
při instalaci.
2. Uzávěr může být vyroben z hliníkové slitiny s ochranným polyuretanovým nátěre
učujeme však chránit jej proti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístě
dopor
vz
óně 0.
N1 Certifikace ATEX pro ochranu typu n
Certifikát: Baseefa08ATEX0130X
Normy:EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Označení: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (−40 °C T
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V,
odolat testu napěťové p
EN 60
079-15:2010. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci.
ND Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí prachu
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V,
odolat testu izo
zohlednit
lačního odporu vůči zemi napětím 500 V a tuto vlastnost je tř
při instalaci.
0mH
+70 °C)
a
evnosti při napětí 500 V podle definice článku 6.5.1
II 1 D
Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (−20 °C Ta +85 °C)
500
není schopno
eba
m;
no
není schopno
normy
není schopno
eba
7.5 Mezinárodní certifikace
E7 Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí
Certifikát:
Normy:IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006
Označení: Ex d IIC T6/T5 IP66, T6(–50 °C T
Tabulka 6 Procesní teplota
IECExKEM08.0024X
Teplotní třídaProcesní teplota
T6−50 °C až +65 °C
T5−50 °C až +80 °C
+65 °C), T5(–50 °C Ta +80 °C)
a
17
Page 18
Průvodce rychlým uvedením do provozu
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X):
1. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě a provoz
zohlednit podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Při údržbě je
třeba
třeba přísně dodržovat pokyny výrobce, aby byla zajištěna bezpeč
vp
růběhu očekávané životnosti převodníku.
nost provozu
2. Záslepky v provedení Ex d, kabelová hrdla a vedení musí být vhodné pro použití př
tě 90 °C.
teplo
3. V případě opravy se spojte s výrobcem pro získání více informací týkajících se
rozměrů spojů odolných proti vzplanutí.
I7 Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: IECExBAS08.0045X
Normy:IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Označení: Ex ia IIC T4 Ga (−60 °C T
+70 °C)
a
Tabulka 7 Vstupní parametry
Březen 2019
u je
i
ParametrHART
Napětí Ui 30 V30 V
Proud Ii 200 mA300 mA
Výkon Pi 1W 1,3 W
Kapacitance Ci 0,012 µF0µF
Induktance L
i
0mH0mH
Fieldbus/PROFIB
US
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X):
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není scho
pno
odolat testu izolačního odporu vůči zemi napětím 500 V a tuto vlastnost je třeba
zo
hlednit při instalaci.
2. Uzávěr může být vyroben z hliníkové slitiny s ochranným polyuretanovým nátě
doporučujeme však chránit jej pr
vz
óně 0.
oti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístě
no
IG Certifikace IECEx FISCO
Certifikát: IECExBAS08.0045X
Normy:IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Označení: Ex ia IIC T4 Ga (−60 °C T
+60 °C)
a
Tabulka 8 Vstupní parametry
ParametrFISCO
Napětí Ui 17,5 V
Proud Ii 380 mA
Výkon Pi 5,32 W
Kapacitance Ci 0µF
Induktance L
i
Speciální podmínky pro bezpečné používání (X):
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není scho
odolat testu izolačn
zohlednit při instalaci.
2. Uzávěr může být vyroben z hliníkové slitiny s ochranným polyuretanovým nátěrem,
doporučujeme však chránit jej proti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístěno v zóně 0.
0mH
ího odporu vůči zemi napětím 500 V a tuto vlastnost je tře
pno
ba
rem,
18
Page 19
Březen 2019
Průvodce rychlým uvedením do provozu
N7 Certifikace IECEx pro ochranu typu n
Certifikát: IECExBAS08.0046X
Normy:IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Označení: Ex nA IIC T4 Gc (−40 °C T
+70 °C)
a
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V,
odolat testu napěťové p
IEC 60
079-15:2010. Tuto vlastnost je nutno zohlednit při instalaci.
evnosti při napětí 500 V podle definice článku 6.5.1
není schopno
7.6 Brazílie
E2 Certifikace INMETRO pro odolnost proti vzplanutí
1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není scho
odolat testu izolačn
ího odporu vůči zemi napětím 500 V a tuto vlastnost je tře
zohlednit při instalaci.
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným polyuretano
nátěrem, doporučujeme Vám však chránit je proti nár
umístěno v
prostředí vyžadujícím EPL Ga.
azu a otěru, pokud je zař
7.7 Čína
E3 Čínská certifikace pro odolnost proti vzplanutí
Certifikát: GYJ13.1386X; GYJ15.1366X [Průtokoměry]
Normy:GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010-2010
Označení:
Tlakový převodník: Ex d IIC Gb, T6(-50 °C T
Průtokoměr: Ex d IIC Ga/Gb, T6(−50 °C T
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Symbol „X“ se používá pro označení specifických podmínek použití:
a. Záslepky v provedení Ex d, kabelová hrdla a vedení musí být vhodné pr
při teplotě 90
°C.
b. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě
je třeba zohledn
it podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena.
2. Vztah mezi teplotní třídou (T kód) a rozsahem teplot okolního prostředí:
+65 °C), T5(−50 °C Ta +80 °C)
a
+65 °C), T5(−50 °C Ta +80 °C)
a
Březen 2019
pno
ba
vým
ízení
o použití
a provozu
T
a
−50 °C Ta +80 °CT5
−50 °C Ta +65 °CT6
Teplotní třída
3. Uzemnění v uzávěru musí být spolehlivě připojeno.
4. Během instalace, provozu a údržby produktu dodržujte varování „Neotvíre
poku
d je obvod pod proudem“.
5. Během instalace nesmí být přítomna žádná směs, která by mohla poškodit skříň
odolnou proti vzplanutí.
6. Při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu je třeba použít ka
vývo
dku a elektroinstalační vedení certifikované orgánem NEPSI s typem ochran
x d IIC Gb a vhodným typem závitu. Na redundantních vstupech pro ka
E
nutno použít záslepky
.
belovou
20
jte kryt,
y
bely je
Page 21
Březen 2019
Průvodce rychlým uvedením do provozu
7. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné vnitřní komponenty zařízení, ale musí vyřešit
závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození výrobku.
8. Údržbu je třeba provádět v bezpečném prostředí.
9. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízen
GB3836.13-
Certifikát: GYJ12.1295X; GYJ15.1365X [Průtokoměry]
Normy:GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Označení: Ex ia IIC T4 Ga (−60 °C T
+70 °C)
a
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Symbol „X“ se používá pro označení specifických podmínek použití:
a. Záslepky v provedení Ex d, kabelová hrdla a vedení musí být vhodné pro p
při teplotě 90
°C.
b. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě a provoz
je třeba zohlednit podmínky p
rostředí, kterým bude membrána vystavena.
2. Vztah mezi teplotní třídou (kód T) a rozsahem teplot okolního prostředí:
ModelT kódRozsah teploty
HART, Fieldbus, Profibus a Low PowerT4−60 °C Ta +70 °C
3. Parametry jiskrové bezpečnosti:
oužití
u
ParametrHART
Napětí Ui 30 V30 V
Proud Ii 200 mA300 mA
Výkon Pi 1W 1,3 W
Kapacitance Ci 0,012 µF0µF
Induktance L
i
0mH0mH
Fieldbus/PROFIB
US
Parametry FISCO vyhovují požadavkům pro provozní zařízení FISCO uvedeným v
normě GB3836.19-2010.
Poznámka 2: [Pro průtokoměry] Pro vytvoření systému ochrany proti výbuchu, který
lze použít v prostředích s výbušnými plyny, se musí teplotní převodník 644 používat
společně se souvisejícím zařízením s certifikací pro odolnost proti výbuchu. Vedení
a svorky musí vyhovovat referenční příručce výrobku Rosemount 644 i souvisejícího
zařízení. Kabely mezi výrobkem Rosemount 644 a souvisejícím zařízením musí být
stíněné (kabely musí mít izolované stínění). Stíněný kabel musí být spolehlivě
uzemněn v bezpečné oblasti.
4. Pro vytvoření systému ochrany proti výbuchu, který lze používat v prostř
s
výbušnými plyny, se zařízení musí používat společně se
zařízením s certifikací pro
edích
odolnost proti výbuchu. Vedení a svorky musí vyhovovat referenční příručce výrobku
a souvisejícího zařízení.
5. Kabely mezi tímto výrobkem a souvisejícím zařízením musí být stíněné (kabely musí
mít izolované stínění). Stíněný kabel musí být spolehlivě uzemněn v bezpeč
i.
oblast
6. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné vnitřní komponenty zařízení a musí vyř
u ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození výrobku.
závad
7. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízen
Certifikát: RU C-US.GB05.B.01199
Označení: Ga/Gb Ex d IIC X, T5(−50 °C T
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Viz certifikát pro speciální podmínky.
IM Certifikace EAC pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: RU C-US.GB05.B.01199
Označení: 0Ex ia IIC T4 Ga X (−60 °C T
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Viz certifikát pro speciální podmínky.
+80 °C), T6(−50 °C Ta +65 °C)
a
+70 °C)
a
7.10 Kombinace
K1 Kombinace E1, I1, N1 a ND
K2 Kombinace E2 a I2
K5 Kombinace E5 a I5
K6 Kombinace E6 a I6
K7 Kombinace E7, I7, N7 a IECEx Ochrana proti vznícení prachu
IECEx certifikace
ochrany proti vznícení prachu: IECEx BAS 08.0058X
Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Označení: Ex ta IIIC T95 °C T
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1.Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V,
lat testu izolačního odporu vůči zemi napětím 500 V a tuto vlastnost je tř
odo
zohlednit při instalaci.
KA Kombinace E1, I1 a K6
KB Kombinace K5 a K6
KC Kombinace E1, I1 a K5
KD Kombinace K1, K5 a K6
KM Kombinace EM a IM
105 °C Da (−20 °C Ta +85 °C)
500
Březen 2019
není schopno
eba
22
Page 23
Březen 2019
Průvodce rychlým uvedením do provozu
7.11 Další certifikace
SBS Typové osvědčení SBS Amerického úřadu lodní dopravy (American Bureau of
Shipping – ABS)
Certifikát:09-HS446883B-3-PDA
Určení:Námořní a příbřežní aplikace – Měření buď manometrického, nebo
absolutního tlaku kapalin, plynů a par.
Nařízení ABS: Nařízení pro ocelová plavidla 2013 1-1-4/7.7, 1-1-dodatek
SBV Typové osvědčení společnosti Bureau Veritas (BV)
Certifikát:23157/B0 BV
Nařízení BV: Nařízení společnosti Bureau Veritas pro klasifikaci ocelových plavidel
Aplikace:Označení tříd: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS;
SDN Typové osvědčení organizace Det Norske Veritas (DNV)
Certifikát:TAA000004F
Určení:Pravidla DNV GL o klasifikaci lodí a mobilních pobřežních jednotek
Aplikace:
Elektromagnetická
kompatibilita
3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1
tlakový převodník typu 2051 se nesmí instalovat na vznětové motory.
Třídy umístění
Typ2051
TeplotaD
VlhkostB
VibraceA
B
UzávěrD
SLL Typové osvědčení organizace Lloyds Register (LR)
Certifikát:11/60002
Aplikace:Kategorie prostředí ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5
23
Page 24
Průvodce rychlým uvedením do provozu
Obrázek 10. Prohlášení o shodě ES pro převodník Rosemount 2051
Březen 2019
24
Page 25
Březen 2019
Průvodce rychlým uvedením do provozu
25
Page 26
Průvodce rychlým uvedením do provozu
Březen 2019
26
Page 27
Březen 2019
Průvodce rychlým uvedením do provozu
27
Page 28
Průvodce rychlým uvedením do provozu
Březen 2019
28
Page 29
Březen 2019
Průvodce rychlým uvedením do provozu
29
Page 30
Průvodce rychlým uvedením do provozu
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051
List of Rosemount 2051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO OXOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OXOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.