Rosemount 2051CF serije s protokolom za sabirnice FOUNDATION™ Manuals & Guides [hr]

Page 1
Vodič za brzi početak rada
00825-0225-4101, Rev GC
Rosemount® 2051 mjerni pretvornik tlaka i mjerač protoka Rosemount 2051CF serije
s protokolom za sabirnice F
OUNDATION
Veljača, 2019.
Napomena
Prije postavljanja mjernog pretvornika potvrdite da je ispravan upravljački program učitan na sustav domaćina. Pogledajte ”Priprema sustava za rad” na stranici 3.
Page 2
Vodič za brzi početak rada
UPOZORENJE
Veljača, 2019.
NAPOMENA
U ovom se vodiču za instalaciju navode osnovne smjernice za mjerne pretvornike Rosemount 2051. Ne sadrži upute za konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, rješavanje problema te instalaciju ureðaja u zoni opasnosti od eksplozije, plamena ili samosigurnu instalaciju. Više uputa potražite u referentnom priručniku za model 2051 (broj dokumenta 00809-0200-4101). Ove upute dostupne su i u elektronskom obliku na www.emerson.com/rosemount.
Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede:
Instalacija mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. U dijelu s odobrenjima referentnog priručnika za model 2051 potražite ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom.
Pri instalaciji oklopljenih uređaja nemojte uklanjati poklopce mjernog pretvornika kada je
jedinica pod napajanjem.
Propuštanja procesnih tekućina mogu izazvati oštećenja ili smrt.
Da ne bi došlo do curenja iz procesa, koristite samo prstenaste brtve s odgovarajućim
prilagodnikom prirubnice.
Električni ud
Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na
vodovima može izazvati udar električne struje.
Uvodnice/kabelske uvodnice.
Ako nije drugačije označeno, uvodnice/kabelske uvodnice na kućištu mjernog pretvornika
koriste oblik navoja adaptere, nastavke ili uvodnice s odgovarajućim oblikom navoja.
ar može izazvati smrt ili teške ozljede.
1
/2–14 NPT. Pri zatvaranju tih uvodnica koristite samo čepove,
Sadržaj
Priprema sustava za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 3
Provjera koristi li se odgovarajući upravljački program uređaja . . . . . . . . . . . stranica 3
Instalacija mjernog pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 4
Označavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 8
Rotacija kućišta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 9
Postavljanje prekidača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 10
Ožičenje, uzemljenje i uključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 11
Konfiguracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 13
Ugađanje mjernog pretvornika na nulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 21
2051 Certifikati proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 22
2
Page 3
Veljača, 2019.
Početak Pronađite uređaj
1. Instalacija
mjernog pretvornika
4. Postavite prekidače i zaključavanje
softvera
6. Konfiguracija
2. Oznaka za
puštanje u pogon
5. Uzemljenje,
ožičenje i uključivanje
7. Ugađanje mjernog pretvornika na nulu
3. Rotacija kućišta
Gotovo
Vodič za brzi početak rada
Priprema sustava za rad
Provjera koristi li se odgovarajući upravljački program uređaja
Provjerite je li na sustave instalirana najnovija verzija upravljačkog
programa (DD/DTM™) radi odgovarajuće komunikacije.
Preuzmite ispravan upravljački program na stranici za preuzimanje svog
domaćina, www.emerson.com ili www.fieldbus.org.
Verzije uređaja Rosemount 2051 i upravljački programi
Tablica 1 pruža informacije koje su potrebne kako bi se osiguralo da imate
ispravan upravljački program i dokumentaciju za svoj uređaj.
Tablica 1. Revizije i datoteke uređaja sabirnice Rosemount 2051 F
Verzija
Domaćin
(1)
uređaja
Svi DD4: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Svi DD5: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Emerson
2
Emerson
Emerson 375/475: DD Rev 2 www.fieldcommunicator.com
Svi DD4: DD Rev 4 www.fieldbus.org
Svi DD5: N/D N/D
1
Emerson
Emerson 375/475: DD Rev 2 www.fieldcommunicator.com
1. Revizije uređaja sabrnice FOUNDATION mogu se pročitati uporabom alata za konfiguraciju kompatibilnog sa sabirnicom F
2. Nazivi datoteka upravljačkog programa uređaja koriste revizije uređaja i DD revizije. Za pristup funkcionalnosti, ispravan upravljački program mora biti instaliran na vaše domaćine kontrole i upravljanja sredstvima, kao i na konfiguracijske alate.
Upravljački program
uređaja (DD)
AMS V 10.5 ili noviji: DD Rev 2
AMS V 8 do 10.5: DD Rev 1
AMS Rev 8 ili noviji: DD Rev 2
OUNDATION.
Možete ga dobiti na
(2)
www.emerson.com
www.emerson.com
www.emerson.com
Upravljački program
uređaja (DTM)
www.emerson.com
www.emerson.com
OUNDATION
Broj dokumenta
00809-0200-4101 Rev. BA ili novija
00809-0200-4101 Rev. AA
Slika 1. Instalacijski dijagram
priručnika
3
Page 4
Vodič za brzi početak rada
Instalacija mjernog pretvornika
Korak 1: montaža mjernog pretvornika
Veljača, 2019.
S tekućinama
1. Postavite procesni priključak s bočne strane voda.
2. Montirajte pored ili ispod procesnog priključka.
3. Mjerni pretvornik montirajte tako da su izlazni/odzračni ventili usmjereni prema gore.
S plinovima
1. Postavite procesni priključak s gornje ili bočne strane voda.
2. Montirajte pokraj ili iznad procesnog priključka.
S parom
1. Postavite procesni priključak s bočne strane voda.
2. Montirajte pored ili ispod procesnog priključka.
3. Napunite impulsne vodove vodom.
Koplanarni U liniji
Koplanarni U liniji
Koplanarni U liniji
4
Page 5
Veljača, 2019.
Slika 2. Montaža ploča i cijevi
Montažni nosač za ploču
(1)
Prirubnica u ravnini
Tradicionalna prirubnica
Rosemount 2051T
Vodič za brzi početak rada
Montaža na cijevi
1.
1. Vijke za ploču 5/16 x 1 1/2 nabavlja kupac.
Napomene vezane uz vijke
Ako je za instalaciju mjernog pretvornika potrebno sastaviti procesne prirubnice, cjevovode ili prilagodnike prirubnica, pridržavajte se smjernica za sastavljanje da biste postigli potpuno zatvaranje i optimalne performanse mjernih pretvornika. Koristite samo one vijke isporučene uz mjerni pretvornik ili one koje Emerson prodaje kao rezervne dijelove. sl. 3 na stranici 6 ilustrira zajedničke sklopove prijenosnika s dužinom vijka potrebnom za pravilno sklapanje pretvornika.
5
Page 6
Vodič za brzi početak rada
4 x 44 mm (1,75 inča)
4 x 73 mm (2,88 inča)
A
B
C
D
4 x 44 mm (1,75 inča)
4 x 38 mm (1,50 inča)
4 x 44 mm (1,75 inča)
4 x 57 mm (2,25 inča)
Veljača, 2019.
Slika 3. Uobičajeni sklopovi mjernih pretvornika
A. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini B. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatnim prilagodnicima prirubnica C. Mjerni pretvornik s tradicionalnom prirubnicom i dodatnim prilagodnicima prirubnica D. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini te dodatnim cjevovodom i prilagodnicima
prirubnica
Vijci su najčešće izrađeni od ugljičnog čelika ili nehrđajućeg čelika. Pogledajte oznake na glavi vijka te prema informacijama koje sadrži tabl. 2 na stranici 7. Ako se u odjeljku tabl. 2 ne navodi materijal vijka, dodatne informacije zatražite od lokalnog predstavnika tvrtke Emerson. Vijke od ugljičnog čelika nije potrebno podmazivati, a vijci od nehrđajućeg čelika premazani su mazivom radi jednostavnije instalacije. No prilikom instalacije obje vrste vijka nije potrebno dodavati maziva.
Vijke instalirajte prema sljedećem postupku:
1. Pritegnite vijke prstom.
2. Dijagonalnim redoslijedom zategnite vijke na početnu vrijednost zakretnog momenta. Početnu vrijednost zakretnog momenta sadrži tabl. 2.
3. Istim dijagonalnim redoslijedom zategnite vijke na završnu vrijednost zakretnog momenta. Završnu vrijednost zakretnog momenta sadrži tabl. 2.
4. Prije primjene pritiska provjerite vire li vijci prirubnica kroz rupe za vijke na modulu senzora.
6
Page 7
Veljača, 2019.
UPOZORENJE
A
A
B
B
C
D
D
C
Rosemount 3051S/3051/2051/3001/3095
Rosemount 1151
Vodič za brzi početak rada
Tablica 2. Vrijednosti zakretnog momenta za vijke prirubnice i prilagodnika
prirubnice
Materijal vijka Oznake na glavi
Početni zakretni
moment
Završni zakretni
moment
Ugljični čelik (CS)
Nehrđajući čelik
316
316
B7M
B8M
STM 316
R
316
SW 316
34 Nm
(300 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
Prstenaste brtve s prilagodnicima prirubnica
Ako ne instalirate ispravne prstenaste brtve s prirubničkim adapterom, može doći do curenja, a to može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede. Dva prirubnička adaptera razlikuju se po jedinstvenim utorima na prstenastoj brtvi. Koristite samo prstenastu brtvu namijenjenu za specifični prirubnički adapter prema prikazu u nastavku.
Slika 4. Mjesto O-prstena
A. Prirubnički adapter B. O-prsten C. Temeljano na PTFE-u D. Elasto
merom
Pri uklanjanju prirubnica ili adaptera vizualno pregledajte prstenastu brtvu. Zamijenite ih ako na njima ima znakova oštećenja, poput ogrebotina ili rezova. Ako mijenjate prstenaste brtve, nakon montaže ponovno pritegnite vijke prirubnice i vijke za poravnanje na potrebni moment kako biste kompenzirali dosjed PTFE prstena.
7
Page 8
Vodič za brzi početak rada
A
A
Smjer linijskog mjernog pretvornika
Donji tlačni priključak (atmosferski) na linijskom mjernom pretvorniku nalazi se na vratu pretvornika iza kućišta. Putanja odzračivanja je 360° oko pretvornika između kućišta i senzora. (Pogledajte sliku 5.)
Ne smije biti prepreka zračnoj struji, uključujući (bez ograničenja) boju, prašinu i maziva. Pretvornik se mora montirati tako da je moguće uklanjanje tekućina.
Slika 5. Donji tlačni priključak mjernog pretvornika
A. Lokacija utora za tlak
Korak 2: Označavanje
Oznaka puštanja u pogon (papirnata)
Pomoću odvojive oznake koja se isporučuje uz mjerni pretvornik, označite uređaje da biste znali koji se uređaj nalazi na kojem mjestu. Na oba mjesta na odvojivoj oznaci puštanja u pogon ispunite podatke o fizičkom uređaju (polje oznake PD) pa odvojite donji dio sa svakog mjernog pretvornika.
Veljača, 2019.
Napomena
Opis uređaja učitan u glavni sustav mora biti jednake verzije kao i uređaj ”Priprema
sustava za rad” na stranici 3.
8
Page 9
Veljača, 2019.
A
Slika 6. Oznaka za puštanje u pogon
Vodič za brzi početak rada
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
DEVICE RE VISION: 1.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
Device Barc ode
DEV ICE R EVISION: 1.1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
DEVICE RE VISION: 2.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
Device Barc ode
DEV ICE R EVISION: 2.1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A. Revizija uređaja
Napome na
Opis uređaja učitan u glavni sustav mora biti jednake verzije kao i uređaj. Opis uređaja može se skinuti s web stranice domaćina sustava ili www.rosemount.com odabirom opcije Preuzimanje upravljačkih programa uređaja putem poveznice Brze veze proizvoda. Također možete posjetiti www.fieldbus.org i odab eri te resurse krajnjeg korisnika.
Korak 3: Rotacija kućišta
Da bis te poboljšali pristup s trujnim krugovima ili pogled na dodatni L CD zaslon, učinite sljedeće:
Slika 7. Rotacija kućiš ta
A. Vij ak sklopa za rotiranje kućišta (0,19 cm)
1. Opustite vijak s klopa z a rotiranje kućišta.
2. Najprije zakrenite kućište u s mjer u kretanja kaz aljke na satu do željenog
mjesta.
9
Page 10
Vodič za brzi početak rada
C
B
A
D
E F
3. Ako zbog ograničenja navoja ne možete zakrenuti kućište do željenog mjesta, zakrenite ga u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu do željenog mjesta (do 360° stupnjeva od ograničenja navoja).
4. Ponovno zategnite vijak za namještanje rotacije kućišta do najviše 17,8 cm - lbs kad postigne željeno mjesto.
Korak 4: Postavljanje prekidača
Prije instalacije postavite simulaciju i sigurnosni prekidač, kao što prikazuje
slika 8.
Prekidač za simulaciju omogućuje ili onemogućuje simulirana
upozorenja i simulirani status AI bloka i vrijednosti. Zadani položaj prekidača simulacije je uključen.
Pomoću sigurnosnog prekidača omogućuje se (simbol otključane brave)
ili sprječava (simbol zaključane brave) konfiguracija mjernog pretvornika.
- Zadana postavka sigurnosnog prekidača je isključeno (simbol otključane brave).
- Sigurnosni prekidač može biti omogućen ili onemogućen u softveru.
Da biste promijenili konfiguraciju prekidača, slijedite postupak u nastavku:
1. Ako je mjerni pretvornik instaliran, osigurajte petlju i prekinite napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta sa suprotne strane priključka. Ne skidajte poklopac instrumenta u eksplozivnim okruženjima ni kada je sustav pod naponom.
3. Pomaknite prekidač alarma i sigurnosni prekidač u željeni položaj.
4. Vratite poklopac kućišta.
Veljača, 2019.
Napomena
Preporučujemo da poklopac zategnete tako da između poklopca i kućišta ne bude razmaka.
Slika 8. Prekidači za simulaciju i sigurnost
A. Onemogućeni položaj prekidača za simulaciju B. Prekidač za simulaciju C. Omogućeni položaj prekidača za simulaciju (zadano) D. Položaj zaključane sigurnosti
Sigurnosni prekidač
E. F.Položaj otključane sigurnosti (zadano)
10
Page 11
Veljača, 2019.
DP
A
B
C
F
D
E
Vodič za brzi početak rada
Korak 5: Ožičenje, uzemljenje i uključivanje
Koristite običnu bakrenu žicu dovoljne veličine da napon na priključcima mjernog pretvornika ne bi pao ispod 9 V istosmjernog napona. Napon napajanja može biti promjenjiv, pogotovo u nenormalnim uvjetima, kao što je rad na pričuvni akumulator. U uobičajenim radnim uvjetima preporučuje se najmanje 12 V istosmjernog napona. Preporučuje se oklopljena parica kabela tipa A.
1. Da biste priključili napajanje mjernog pretvornika, povežite strujne vodove spriključcima označenima na oznaci bloka priključaka.
Slika 9. Elektroinstalacijski terminali
A. Smanjite udaljenost na minimum B. Obrežite oklop i izolirajte C. Zaštitna uzemljenja (nemojte uzemljavati štit kabela na pretvorniku) D. Izolirajte oklop E. Smanjite udaljenost na minimum F.Priključite oklop na uzemljenje napajanja
Napomena
Priključci uređaja 2051 ne razlikuju polove, što znači da prilikom priključivanja strujnih vodova na priključke pol nije bitan. Ako se uređaji osjetljiv na polaritet spoji na segment, treba slijediti polaritet terminal. Prilikom povezivanja žica s vijčanim priključcima preporučuje se korištenje ogoljene žice s ušicom.
2. Zategnite vijke priključka da biste zajamčili odgovarajući kontakt. Nije potrebno dodatno napajanje.
Uzemljenje signalnog ožičenja
Signalno ožičenje nemojte provoditi kroz vodilice ili otvorene podloške zajedno sa žicama za napajanje niti u blizini električne opreme. Priključci za uzemljenje nalaze se izvan kućišta elektroničkih sklopova te unutar odjeljka s priključcima. Ta se uzemljenja koriste kad su instalirani blokovi priključaka za zaštitu od tranzijenata ili radi poštivanja lokalnih propisa.
1. Skinite poklopac kućišta priključaka.
2. Priključite paricu i uzemljenje žice kako prikazuje slika 9. a. Prilagodite štit kabela što je kraće moguće i izolirajte ga da ne dodiruje
kućište pretvornika.
11
Page 12
Vodič za brzi početak rada
Napomena
NEMOJTE uzemljavati štit kabela na pretvorniku; ako štit kabela dodirne kućište pretvornika, to može stvoriti petlje i ometati komunikaciju.
b. Spojite štitove kabela na uzemljenje napajanja na kontinuirani način. c. Spojite kabel štitove za cijeli segment u na jedno dobro uzemljenje na
napajanju.
Napomena
Nepravilno uzemljenja je najčešći uzrok slabe komunikacije segmenta.
3. Vratite poklopac kućišta. Preporučujemo da poklopac zategnete tako da između poklopca i kućišta ne bude razmaka.
4. Plombirajte i zabrtvite priključke koji se neće koristiti.
Napajanje
Za rad i potpuno funkcioniranje mjernog pretvornika potreban je istosmjerni napon od 9 do 32 V (od 9 do 30 V istosmjernog napona i 9 do 17,5 V za FISCO samosigurnost).
Poboljšavač napona
Segmentu sabirnice potreban je poboljšavač napona da bi izolirao filtar napajanja te odvojio segment od drugih segmenata priključenih na isto napajanje.
Veljača, 2019.
Uzemljenje
Signalno ožičenje segmenta sabirnica ne može se uzemljiti. Uzemljenjem neke od signalnih žica isključit će se cijeli segment sabirnica.
Uzemljenje oklopljene žice
Za tehnike uzemljenja oklopljene žice obično je potrebna jedna točka uzemljenja za oklopljenu žicu da bi se izbjeglo stvaranje petlje uzemljenja i tako segment sabirnica zaštitio od šumova. Spojite kabel štitove za cijeli segment u na jedno dobro uzemljenje na napajanju.
Završetak signala
Na početak i kraj svakog segmenta sabirnica potrebno je instalirati završni sklop.
12
Page 13
Veljača, 2019.
Vodič za brzi početak rada
Lociranje uređaje
Uređaje često instaliraju, konfiguriraju i puštaju u rad različite osobe tijekom vremena. Sposobnost ”Locate Device” (Lociraj uređaj) služi da pomogne osoblju da pronađe željeni uređaj.
Sa zaslona uređaja ”Overview” (Pregled), kliknite na gumb ”Locate Device” (Lociraj uređaj). To će pokrenuti metodu, koja omogućuje korisniku prikaz poruke ”Find me” (Pronađi me) poruku ili unesite prilagođenu poruku za prikaz na LCD zaslonu uređaja.
Kad korisnik izlazi iz metoda ”Locate Device” (Lociraj uređaj), LCD zaslon uređaja automatski se vraća u normalan rad.
Napomena
Neki domaćini ne podržavaju “Locate Device” (Lociraj uređaj) u DD-u.
Korak 6: Konfiguracija
Svako glavno računalo ili alat za konfiguraciju sabirnice FOUNDATION na različiti način prikazuje i izvršava konfiguracije. Neki za dosljednu konfiguraciju i prikaz podataka na različitim platformama koriste opise uređaja (Device Descriptions, DD) ili DD metode. Glavno računalo ili alat za konfiguraciju ne moraju podržavati te značajke. Pomoću sljedećih primjera blokova možete izvršiti osnovnu konfiguraciju mjernog pretvornika. Naprednije metode konfiguracije potražite u referentnom priručniku za model 2051 (broj dokumenta 00809-0200-4101 Rev. BA).
Napomena
Korisnici sustava DeltaV trebali bi za blokove resursa i pretvarača koristiti DeltaV Explorer, a za blokove funkcija Control Studio.
Konfiguriranje AI bloka
Ako vaš konfiguracijski alat podržava Dashboard DD-ove ili DTM-ove možete koristiti vođenje upute za postavljanje ili ručno postavljanje. Ako vaš konfiguracijski alat ne podržava Dashboard DD-ove ili DTM-ove, koristite ručno postavljanje. Navigacijske upute za svaki korak navedene su u nastavku. Osim toga, ekrani koji se koriste za svaki korak prikazani su na slici 11, Osnovna konfiguracija izbornika.
13
Page 14
Vodič za brzi početak rada
Započnite
konfiguraciju
uređaja ovdje
1. Potvrdite oznaku uređaja: PD_TAG
6. Postavite niski protok: LOW_CUT
2. Provjerite prekidače i zaključavanje
softvera
7. Postavite prigušenje:
PRIMARY_VALUE_DAMPING
3. Postavite
kondicioniranje
signala: L_TYPE
8. Postavite LCD zaslon
4. Postavite skaliranje XD_SCALE
9. Provjera konfig
uracije
pretvornika
5. Postavite skaliranje
OUT_SCALE
10. Postavite prekidače i zaključavanje softvera
Gotovo
Slika 10. Konfiguracijski dijagram
Veljača, 2019.
14
Page 15
Veljača, 2019.
(Overview ) Pressure Calibration Device Information
Locate Device Scale Gauges
(Calibration) Primary Value Sensor Trim Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points Calibration Details
(Device Information) Identification (1) Revisions Materials of Construction License Security & Simulation
(Materials of Construction ) Sensor Sensor Range Flange Remote Seal
(Configure) Guided Setup Manual Setup Alert Setup
(Manual Setup ) Process Variable Materials of Construction Analog Input Blocks Configuration Display
(Display ) Display Options (8, 9) Advanced Configuration
(Classic View ) (9) View All Parameters Mode Summary AI Blocks Channel Mapping
Master Reset
(Process Variable ) Pressure Pressure Damping Sensor Temperature
Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 6, 9) Change Damping (8, 10)
(Security & Simulation)
Write Lock Setup (2, 10)
(Guided Setup )
Zero Trim Change Damping (7, 9) Local Display Setup (8, 9) Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 6)
Classic View
Standardni tekst - dostupne navigacijske stavke za odabir (Tekst) - naziv korištenog odabira na zaslonu matičnog izbornika za pristup ovom zaslonu
Masni tekst - automatizirani postupci
Podcrtani tekst - brojevi konfiguracijskih zadataka iz konfiguracijskog dijagrama
Slika 11. Osnovna konfiguracija izbornika
Vodič za brzi početak rada
15
Page 16
Vodič za brzi početak rada
Standardni tekst - dostupne navigacijske stavke za odabir (Tekst) - naziv korištenog odabira na zaslonu matičnog izbornika za pristup ovom zaslonu
Masni tekst - automatizirani postupci
Podcrtani tekst - brojevi konfiguracijskih zadataka iz konfiguracijskog dijagrama
Veljača, 2019.
(Overview) (Pregled) Tlak Kalibracija Informacije o uređaju
Pronađite uređaj Mjerila
(Konfiguracija) Vođene postavke Ručno postavljanje Postavljanje upozorenja
(Kalibracija) Osnovna vrijednost Ugađanje senzora Granice senzora
Vrati tvorničku kalibraciju
Najnovije kalibracijske točke Detalji kalibracije
(Device Information) (Informacije o uređaju) Identifikacija (1) Revizije Materijali gradnje Licenca Sigurnost i simulacija
(Guided Setup) (Vođene postavke)
Podešavanje nulte vrijednosti Odbacivanje promjena (7, 9) Postavljanje lokalnog zaslona (8, 9) Konguracija analognih ulaznih blokova
(3, 4, 5, 6)
(Manual Setup) (Ručno postavljanje) Procesne varijable Materijali gradnje Konfiguracija analognih ulaznih blokova Zaslon Klasični prikaz
(Classic View) (9) (Klasični prikaz) (9) Pogledaj sve parametre Saetak načina Mapiranje kanala analognih ulaznih blokova
Generalno ponovno postavljanje
(Materials of Construction) (Materijali gradnje) Senzor Domet senzora Prirubnica Daljinska brtva
(Sigurnost i simulacija)
Postavljanje zaključavanja pisanja
(2, 10)
(Process Variable) (Procesne varijable) Tlak Odbacivanje tlaka Temperatura senzora
Konguracija analognih ulaznih blokova
(3, 4, 5, 6, 9)
Odbacivanje promjena (8, 10)
(Display) (Zaslon) Mogućnosti prikaza (8, 9) Napredna konfiguracija
Prije nego što započnete
Pogledajte Slika 10 za grafički prikaz procesa korak po korak za osnovnu konfiguraciju uređaja. Prije početka konfiguraciju možda ćete morati provjeriti oznaku uređaja ili deaktivirati hardverske, odnosno softverske zaštite za pisanje na pretvorniku. Da biste to učinili slijedite korake od 1 do 3 u nastavku. U suprotnom, nastavite do ”Navigating to AI Block Configuration” (Navigirajte do konfiguracije AI bloka).
1. Da biste provjerili oznaku uređaja: a. Navigacija: iz preglednog zaslona, odaberite ”Device Information”
16
(Informacije urađaja) za provjeru oznake uređaja.
Page 17
Veljača, 2019.
Vodič za brzi početak rada
2. Za provjeru prekidača (pogledajte Slika 8): a. Potvrdite da je prekidač za zaključavanje pisanja mora biti u otključanom
položaju, ako je prekidač softverski omogućen.
3. Da biste softverski onemogućili zaključavanje pisanja: a. Navigacija: iz preglednog zaslona, odaberite ”Device Information”
(Informacije uređaja) i zatim odaberite karticu ”Sigurnost i simulacija”.
b. Izvedite ”Write Lock Setup” (Softversko postavljanje zaključavanja). c. Postavite kontrolnu petlju na ”Manual” (Ručno) prije početka
Konfiguracija AI bloka.
Napomena
Postavite kontrolnu petlju na ”Manual” (Ručno) prije početka konfiguracije Analognog ulaznog bloka.
Konfiguracija AI bloka
1. Za korištenje navođenih uputa za postavljanje: a. Dođite do Configure (Konfiguriraj), a zatim do Guided Setup
(Vođene postavke).
b. Odaberite ”Postavljanje AI bloka”.
Napomena
Vođene postavke automatski će proći kroz svaki korak u pravilnom redoslijedu.
2. Za korištenje ručnih uputa za postavljanje: a. Dođite do Configure (Konfiguriraj), a zatim do Manual Setup (Ručno
postavljanje) i Process Varible (Varijable procesa).
b. Odaberite ”Postavljanje AI bloka”. c. Postavite AI Block u način rada ”izvan funkcije”.
Napomena
Kada koristite ručno postavljanje izvedite korake redoslijedom opisanim u
”Konfiguriranje AI bloka”.
Napomena
Za praktičnost, AI Blok 1 prethodno je povezan s primarnom varijablom pretvornika i treba ga koristiti za ovu svrhu. AI Blok 2 prethodno je povezan na temperaturom senzora pretvornika.
Kanal 1 je primarna varijabla. Kanal 2 je temperatura senzora.
Napomena
Korak 4 kroz Korak 7 provode se jednom prema metodi korak po korak pod vođenim
postavkama ili na jednom zaslonu pomoću ručnog postavljanja.
17
Page 18
Vodič za brzi početak rada
Napomena
Ako je odabran L_TYPE u Korak 3 ”Direct” (Izravno), Korak 4, Korak 5 i Korak 6 nisu
potrebni. Ako je odabrani L_TYPE ”Indirect” (Neizravno), Korak 6 nije potreban. Ako se koristi vođeno postavljanje automatske će se preskočiti nepotrebni koraci.
3. Za odabir kondicioniranja signala uređaja ”L_TYPE” iz padajućeg izbornika: a. Odaberite L_TYPE: ”Direct” (Izravno) za mjerenje tlaka korištenjem
zadanih jedinica uređaja.
b. Odaberite L_TYPE: ”Indirect” (Neizravno) za ostale pritiske ili razine
jedinica.
c. Odaberite L_TYPE: za jedinice protoka.
4. Za postavljanje ”XD_SCALE” na 0% i 100% točaka (raspon pretvornika): a. Odaberite XD_SCALE_UNITS iz padajućeg izbornika.
b. Unesite točku XD_SCALE 0%. Ovo može biti povišeno ili potisnuto na
razini aplikacije.
c. Unesite točku XD_SCALE 100%. Ovo može biti povišeno ili potisnuto na
razini aplikacije.
d. Ako je odbrani ”L_TYPE” ”Direct” (Izravno) AI blok može se postaviti u
način rada AUTO da se uređaj vrati u funkciju. Vođeno postavljanje izvršava ovo automatski.
5. Ako je L_TYPE ”Indirect Square Root” (Neizravni kvadratni korijen) postavite ”OUT_SCALE” za promjenu inženjerske jedinice.
a. Odaberite OUT_SCALE UNITS jedinice iz padajućeg izbornika. b. Postavite OUT_SCALE nisku vrijednost. Ovo može biti povišeno ili
potisnuto na razini aplikacije.
c. Postavite OUT_SCALE visoku vrijednost. Ovo može biti povišeno ili
potisnuto na razini aplikacije.
d. Ako je odbrani ”L_TYPE” ”Indirect” (Neizravno) AI blok može se postaviti
u način rada AUTO da se uređaj vrati u funkciju. Vođeno postavljanje izvršava ovo automatski.
6. Ako je L_TYPE ”Indirect Square Root” (Neizravni kvadratni korijen) funkcija ”LOW FLOW CUTOFF” (Granica niskog protoka) je dostupna. a. Omogućite ”LOW FLOW CUTOFF” (Granicu niskog protoka).
b. Postavite LOW_CUT VALUE vrijednost u XD_SCALE UNITS. c. AI blok može se postaviti u način rada AUTO da se uređaj vrati
u funkciju. Vođeno postavljanje izvršava ovo automatski.
7. Promijenite prigušivanje. a. Za korištenje navođenih uputa za postavljanje:
Dođite do Configure (Konfiguriraj), Guided Setup (Vođene postavke)
i odaberite ”Change Damping” (Promjena prigušenja).
Veljača, 2019.
18
Napomena
Vođene postavke automatski će proći kroz svaki korak u pravilnom redoslijedu.
Unesite željenu vrijednost prigušivanja u sekundama. Dopušteni
raspon vrijednosti od 0,4 do 60 sekundi.
Page 19
Veljača, 2019.
b. Za korištenje ručnih uputa za postavljanje:
Dođite do Configure (Konfiguriraj), Manual Setup (Vođene postavke),
Process Varible (Varijable procesa) i odaberite ”Change Damping” (Promjena prigušenja).
Unesite željenu vrijednost prigušivanja u sekundama. Dopušteni
raspon vrijednosti od 0,4 do 60 sekundi.
8. Konfigurirajte LCD zaslon (ako je instaliran). a. Za korištenje navođenih uputa za postavljanje:
Dođite do Configure (Konfiguriraj), Guided Setup (Vođene postavke)
i odaberite ”Local Display” (Postavljanje lokalnog prikaza).
Napomena
Vođene postavke automatski će proći kroz svaki korak u pravilnom redoslijedu.
Označite okvir pored svakog parametra da se prikaže maksimalnih
četiri parametra. LCD zaslon će se kontinuirano kretati kroz odabrane
parametre.
b. Za korištenje ručnih uputa za postavljanje:
Dođite do Configure (Konfiguriraj), Manual Setup (Ručne postavke)
i odaberite ”Local Display” (Postavljanje lokalnog prikaza).
Provjerite svaki parametar koji će se prikazati. LCD zaslon će se
kontinuirano kretati kroz odabrane parametre.
9. Pregledajte konfiguraciju pretvornika i stavite ga u funkciju. a. Za pregled konfiguracije pretvornika pomoću ručnog postavljanja dođite
do navigacijske sekvence za ”AI Block Unit Setup” (Postavljanje jedinica AI bloka), ”Change Damping” (Promjenju prigušanje), i ”Set up LCD Display” (Postavljanje LCD zaslona).
b. Promijenite sve vrijednosti kako je potrebno. c. Povratak na zaslon ”Overview” (Pregled). d. Ako je način rada ”Not in Service” (Izvan funkcije), kliknite na gumb ”Change”
(Priomijeni), a zatim kliknite na ”Return All to Service” (Vrati sve u funkciju).
Vodič za brzi početak rada
Napomena
Ako nije potreban hardverska ili softverska zaštita za pisanje, Korak 10 može se preskočiti.
10. Postavite prekidače i zaključavanje softvera a. Provjerite prekidače (pogledajte Slika 8).
Napomena
Prekidač za zaključavanje pisanja može ostati u zaključanom ili otključanom položaju. Prekidača za uključivanje/isključivanje simulacije može biti u bilo kojem položaju za normalan rad uređaja.
Omogućite softversko zaključavanje pisanja
1. Navigacija iz preglednog zaslona. a. Odaberite ”Device Information” (Informacije o uređaju).
b. Odaberite karticu ”Security and simulation” (Sigurnost i simulacija).
2. Izvedite ”Write Lock Setup” (Softversko postavljanje zaključavanja) da biste ga omogućili.
19
Page 20
Vodič za brzi početak rada
Parametri za konfiguraciju AI bloka
Vodite se prema primjerima za tlak, protok diferencijalnog tlaka i razinu
diferencijalnog tlaka.
Parametri Unos podataka
Channel 1= tlak, 2= temp. senzor
L-tip Izravni, neizravni ili kvadratni korijen
XD_Scale Razmjer i tehničke jedinice
Napomena
Odaberite samo one jedinice koje uređaj podržava.
Out_Scale Razmjer i tehničke jedinice
Pa bar torr pri 0 °C ft H20 pri 4 °C m H20 pri 4 °C
kPa mbar kg/cm
mPa PSF kg/m
hPa Atm in H20 pri 4 °C mm H20 pri 4 °C in Hg pri 0 °C
Stupnjeva C psi in H20 pri 60 °F mm H20 pri 68 °C m Hg pri 0 °C
stupnjeva F g/cm2in H20 pri 68 °F cm H20 pri 4 °C
2
2
ft H20 pri 60 °F mm Hg pri 0 °C
ft H20 pri 68 °F cm Hg pri 0 °C
Primjer tlaka
Parametri Unos podataka
Channel 1
L_Type Izravno
XD_Scale Pogledajte popis podržanih tehničkih jedinica.
Napomena
Odaberite samo one jedinice koje uređaj podržava.
Veljača, 2019.
Out_Scale Postavite vrijednosti izvan radnog raspona.
Primjer protoka diferencijalnog tlaka
Parametri Unos podataka
Channel 1
L_Type Kvadratni korijen
XD_Scale 0 - 100 inH20 pri 68 °F
Napomena
Odaberite samo one jedinice koje uređaj podržava.
Out_Scale 0 - 20 GPM
Low_Flow_Cutoff inH20 pri 68 °F
20
Page 21
Veljača, 2019.
Vodič za brzi početak rada
Primjer razine diferencijalnog tlaka
Parametri Unos podataka
Channel 1
L_Type Neizravno
XD_Scale 0 - 300 inH20 pri 68 °F
Napomena
Odaberite samo one jedinice koje uređaj podržava.
Out_Scale 0-25 ft.
Prikaz tlaka na LCD zaslonu mjerača:
1. Odaberite potvrdni okvir 'tlak' na zaslonu za konfiguraciju zaslona.
Korak 7: Ugađanje mjernog pretvornika na nulu
Napomena
Mjerni pretvornici isporučuju se potpuno kalibrirani na zahtjev ili prema tvornički zadanim postavkama za cijeli raspon (doseg = gornje ograničenje raspona).
Ugađanje nulte vrijednosti prilagođavanje je jedne točke radi kompenziranja učinaka položaja montaže i tlaka u vodu. Prilikom ugađanja nulte vrijednosti provjerite je li otvoren ventil za izjednačavanje tlaka te jesu li svi ogranci stekućinom ispunjeni na odgovarajuću razinu. Mjerni pretvornik dopušta ugađanje pogreške URL nulte vrijednosti samo u rasponu od 3% do 5%. Za veće pogreške nulte vrijednosti pomak nadomjestite pomoću parametara analognog ulaznog bloka XD_Scaling, Out_Scaling te neizravnom vrstom L_Type.
1. Za korištenje navođenih uputa za postavljanje: a. Dođite do opcija Configure (Konfiguriraj), Guided Setup (Vođene
postavke), a zatim odaberite ”Zero Trim” (Ugađanje na nultu vrijednost).
b. Metoda će izvršiti ugađanje na nultu vrijednost.
2. Za korištenje ručnih uputa za postavljanje: a. Dođite do Overview (Pregled), Calibration (Kalibracija), Sensor Trim
(Ugađanje senzora) i odaberite ”Zero Trim” (Ugađanje na nultu vrijednost).
b. Metoda će izvršiti ugađanje na nultu vrijednost.
21
Page 22
Vodič za brzi početak rada
2051 Certifikati proizvoda
Rev 1.0
Informacije o Direktivi Europske unije
Primjerak Izjave o sukladnosti može se naüi na kraju Vodiþa za brzi poþetak rada. Najnovija verzija Deklaracije o sukladnosti za Europsku zajednicu može se naüi na
www.rosemount.com
.
Certifikacija uobiþajene lokacije za FM
U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik ispitan je i testiran radi utvrÿivanja zadovoljava li dizajn osnovne zahtjeve vezane uz elektriþne, mehaniþke sustave i sustave protupožarne zaštite koje zahtijevaju FM odobrenja, nacionalno priznat ispitni laboratorij s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA)).
Sjeverna Amerika
E5 FM Zaštita od eksplozije (Explosion proof, XP) i zašita od zapaljenja uslijed prašine
(Dust-ignition Proof, DIP) Certifikat: 3032938 Standardi: FM klasa 3600 - 2011, FM klasa 3615 - 2006, FM klasa 3810 - 2005,
ANSI/NEMA 250 – 1991. ANSI/IEC 60529 2004
Oznake: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(-50 °C Ta  +85 °C); Tvorniþki zabrtvljeno; Tip 4X
I5 FM samosigurnost (IS) i nezapaljivost (NI)
Certifikat: 3033457 Standardi: FM klase 3600 - 1998, FM klase 3610 - 2007, FM klase 3611 - 2004,
FM klase 3810 - 2005.
Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1 kad se
spoji u skladu s Rosemount crtežom 02051-1009; Klasa I, Zona 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C Ta +70 °C); Tip 4x
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Model mjernog pretvornika 2051 sadrži aluminij i smatra se potencijalnim rizikom od zapaljenja pri udaru ili trenju. Trebate poduzeti mjere opreza tijekom instalacije i uporabe kako bi se sprijeþili udari i trenje.
2. Model mjernog pretvornika 2051 s prolaznim blokom terminala (opcija kod T1) neüe proüi dielektriþni test
þvrstoüe 500 Vrm
s i to treba uzeti u obzir tijekom instalacije.
IE FM FISCO
Certifikat: 3033457 Standardi: FM klase 3600 - 1998, FM klase 3610 - 2007, FM klase 3611 - 2004, FM klase
3810 - 2005.
Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D kad se spoji u skladu s Rosemount crtežom
02051-1009 (-50 °C Ta +60 °C); Tip 4x
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Model mjernog pretvornika 2051 sadrži aluminij i smatra se potencijalnim rizikom od
zapaljenja pri udaru ili trenju. Tre
bate poduzeti mjere opreza tijekom instalaci
je i uporabe
kako bi se sprijeþili udari i trenje.
2. Model mjernog pretvornika 2051 s prolaznim blokom terminala (opcija kod T1) neüe
proüi dielektriþni test þvrstoüe 500 Vrms i to treba uzeti u obzir tijeko
m instalacije.
2051 Certifikati proizvod a
Veljača, 2019.
22
Page 23
Veljača, 2019.
E6 CSA zaštita od eksplozije, zaštita od zapaljenja
Certifikat: 2041384 Standardi: norma CSA C22.2 br. 142 - M1987, norma CSA C22.2 No. 30 - M1986, CSA Std.
C22.2 No. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 - 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07
Oznake: Zaštita od eksplozije za klasu I, dio 1, grupe B, C i D. Zaštita od zapaljenja prašine
za klasu II i klasu III, dio 1, grupe E, F i G. Prikladno za klasu I, dio 2, grupe A, B, C i D za opasne lokacije na zatvorenom i otvorenom. Klasa I, Zona 1 Ex d IIC T5. Kuüište vrste 4X, tvorniþki zatvoreno. Jedna brtva.
I6 CSA samodigurnost
Certifikat: 2041384 Standardi: norma CSA C22.2 br. 142 - M1987, norma CSA C22.2 br. 213 - M1987,
norma CSA C22.2 br. 157 - 92, standard CSA C22.2 No. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 - 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Oznake: Samosigurnost za klasu I, dio 1, grupe A, B, C i D prilikom instalacije u skladu
s nacrtima tvrtke Rosemount broj 02051-1008. Šifra temperature T3C. Klasa I Zona 1 Ex ia IIC T3C. Jedna brtva. Kuüište tipa 4X.
Europa
E1 ATEX vatrootpornost
Certifikat: KEMA08ATEX0090X Standardi: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Oznake:
II 1/2 G Ex d IIC T6 Ga/Gb (-50 Ta 65 °C);
Ex d IIC T5 Ga/Gb (-50 Ta 80 °C) IP66
Vmaks. = 42,4 V istosmjerne struje
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
I1 ATEX samosigurnost
Certifikat: Baseefa08ATEX0129X Standardi: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Oznake:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C Ta +70 °C)
Ulazni parametri
HART Fieldbus/PROFIBUS
Napon Ui 30 V 30 V
Struja Ii 200 mA 300 mA
Snaga Pi 1 W 1,3 W
Kapacitivnost Ci 0,012 μF 0 μF
Induktivitet Li 0 mH 0 mH
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ureÿaj ne prolazi testiranje izolacije naponom 500 V, koji propisuje i to je potrebno imati
na umu prilikom montiranja ureÿaja.
2. Kuüište može biti izraÿeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom poliuretanskom
bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
Vodič za brzi početak rada
1. Odgovarajuüi Ex d pokrovni elementi, uvodnice i žice bit ü 90 °C.
2. Ovaj ureÿa j sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima üe dijafragma biti izložena. Nužno je strogo pridržavanje uputa proizvoÿa þa za montažu da bi se zajamþi lo sigurno korištenje tijekom oþe kivanog vijeka trajanja.
3. U sluþa ju popravka, obratite se tvrtci Emerson za više informacija o dimenzijama oklopljenih spojeva.
e pogodni za temperature od
23
Page 24
Vodič za brzi početak rada
IA ATEX FISCO
Certifikat: Baseefa08ATEX0129X Standardi: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Oznake:
II 1 G Ex ia IIC T4(-60 °C Ta +60 °C)
Ulazni parametri
FISCO
Napon Ui 17,5 V
Struja Ii 380 mA
Snaga Pi 5,32 W
Kapacitivnost Ci <5 nF
Induktivitet Li <10 μH
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ureÿaj ne prolazi testiranje izolacije naponom 500 V, koji propisuje i to je potrebno imati na umu prilikom montiranja ureÿaja.
2. Kuüište može biti izraÿ
eno od aluminijske legure te laki
rano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u
zoni 0.
N1 ATEX Tip n
Certifikat: Baseefa08ATEX0130X Standardi: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Oznake:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (-40 °C Ta +70 °C)
Ui = 42,4 Vdc Maks
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ureÿaj ne može i
zdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva normom EN60079-1
5.
To treba uzeti u obzir pri instalaciji ureÿaja.
ND ATEX prašina
Certifikat: Baseefa08ATEX0182X Standardi: EN60079-0:2012, EN60079- 31:2009
Oznake:
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
500
105 °C Da (-20 °C Ta +85 °C)
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ako je ureÿaj opremljen dodatnim prigušivaþem tranzijenata od 90 V, ne može izdržati test izolac
ije uzemljena od 500 V i to se mora uzeti u obzir prilikom instalacije ureÿ
aja.
Veljača, 2019.
24
Page 25
Veljača, 2019.
Ostale države svijeta
E7 IECEx vatrootpornost
Certifikat: IECExKEM08.0024X Standardi: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006 Oznake: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C Ta +65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C);
Temperatura procesa
Temperaturna klasa Temperatura procesa
T6 -50 °C do +65 °C T5 -50 °C do +80 °C
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ovaj ureÿaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju treba uzeti
u obzir uvjete okoline kojima üe dijafragma biti izložena. Nužno je strogo pridržavanje uputa proizvoÿ
aþa za montažu i održavanje da bi se zajamþilo sigurno korištenje tijekom
oþekivanog vijeka trajanja.
2.
The Ex
d pokrovni elementi, uvodnice i žice bit üe pogodni za temperature od 90 °C.
3. U sluþaju popravka, obratite se proizvoÿaþu za više informacija o dimenzijama
oklopljenih spojeva.
I7 IECEx
samosigurnost Certifikat: IECExBAS08.0045X Standardi: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Oznake: HART: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C Ta  +70 °C)
Ulazni parametri
HART Fieldbus/PROFIBUS
Napon Ui 30 V 30 V
Struja Ii 200 mA 300 mA
Snaga Pi 1 W 1,3 W
Kapacitivnost Ci 0,012 μF 0 μF
Induktivitet Li 0 mH 0 mH
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ureÿaj ne prolazi testiranje izolacije naponom 500V, koji propisuje i to je potrebno imati
na umu prilikom montiranja ureÿaja.
2. Kuüište može biti izraÿ
eno od aluminijske legure te laki
rano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u
zoni 0.
IG IECEx FIS
CO Certifikat: IECExBAS08.0045X Standardi: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Oznake: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C Ta +60 °C)
Ulazni parametri
FISCO
Napon Ui 17,5 V
Struja Ii 380 mA
Snaga Pi 5,32 W
Kapacitivnost Ci <5 nF
Induktivitet Li <10 μH
Vodič za brzi početak rada
25
Page 26
Vodič za brzi početak rada
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ureÿaj ne prolazi testiranje izolacije naponom 500 V, koji propisuje i to je potrebno imati
na umu prilikom montiranja ureÿaja.
2. Kuüište može biti izraÿ
eno od aluminijske legure te laki
rano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u
zoni 0.
N7 IECEx Tip n
Certifikat: IECExBAS08.0046X Standardi: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Oznake: Ex nA IIC T4 Gc (-40 °C Ta  +70 °C)
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ureÿaj ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva normom IEC60079-15. To treba uzeti u obzir pri instalaciji ureÿaja.
Brazil
E2 INMETRO vatrootpornost
Certifikat: CEPEL 09.1767X, CEPEL 11.2065X Standardi: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-1:2009, ABNT NBR
IEC60079-26:2008
Oznake: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb IP66, T6(-50 °C Ta +65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C)
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ovaj ureÿaj sadrži tanku dijafragmu. Pri montaži, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima üe dijafragma biti izložena. Nužno je strogo pridržavanje uputa proizvoÿ
aþa za montažu i održavanje da bi se zajamþilo sigurno korištenje tijekom
oþekivanog vijeka trajanja.
2. The Ex
d pokrovni elementi, uvodnice i žice bit üe pogodni za temperature od 90 °C.
I2 INMETRO samosigurnost
Certifikat: CEPEL 09.1768X, CEPEL 11.2066X Standardi: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-11:2009,
ABNT NBR IEC60079-26:2008
Oznake: HART: Ex ia IIC T4 Ga IP66W, T4(-60 °C Ta +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C Ta +70 °C)
Ulazni parametri
HART Fieldbus/PROFIBUS
Napon Ui 30 V 30 V
Struja Ii 200 mA 300 mA
Snaga Pi 0,9 W 1,3 W
Kapacitivnost Ci 0,012 μF 0 μF
Induktivitet Li 0 mH 0 mH
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ako je ureÿaj opremljen dodatnim prigušivaþem tranzijenata od 90 V, ne može izdržati test izolacije od 500 V prema normi ABNT NBR IRC 60079-11:2008. To treba uzeti u obzir pri instalaciji opreme.
Veljača, 2019.
26
Page 27
Veljača, 2019.
IB INMETRO FISCO
Certifikat: CEPEL 09.1768X, CEPEL 11.2066X Standardi: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-11:2009,
ABNT NBR IEC60079-26:2008
Oznake: Ex ia IIC T4 Ga IP66W (-60 °C Ta +60 °C)
Ulazni parametri
FISCO
Napon Ui 17,5 V
Struja Ii 380 mA
Snaga Pi 5,32 W
Kapacitivnost Ci <5 nF
Induktivitet Li <10 μH
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Ako je ureÿaj opremljen dodatnim prigušivaþem tranzijenata od 90 V, ne može izdržati test izolacije od 500 V prema normi ABNT NBR IRC 60079-11:2008. To treba uzeti u obzir pri instalaciji opreme.
Kina
E3 Vatrootpornost za Kinu
Certifikat: GYJ13.1386X; GYJ10.1321X [Mjeraþi protoka] Standardi: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Oznake: Ex d IIC T6/T5, T6(-50 °C Ta +65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C)
Posebni uvjeti korištenja (x):
1. Simbol ”X” se koristi za oznaþavanje specifiþnih uvjeta korištenja:
x The Ex d pokrovni elementi, uvodnice i žice bit ü e pogodni za temperature
od 90 °C.
2. Odnos izmeÿu raspona ambijentalne temperature i temepraturne klase je sljedeüi:
Ta Temperaturna klasa
-50 °C~+80 °C T5
-50 °C~+65 °C T6
3. Objekt uzemljenja u orma
ru treba pouzdano povezan.
4. Poštujte upozorenje ”Živi sklop držite þvrsto”.
5.
Tijekom instalacije, ne bi trebalo biti smjesa štetnih za vatrootporno kuüište.
6. Pri instalaciju na opasnim lokacijama treba koristiti kabelsku uvodnicu certificiranu u skladu sa standardom NEPSI, vrstom zaštite Ex d IIC i odgovarajuüim navojem. Pokrovne elemente treba ko
ristiti na redudantnim
uvodnicama kabela.
7.
Krajnji korisnik ne smije mijenjati komponente unutar ureÿaja.
8. Održavanje se mora izvoditi u neopasnom podruþju.
9.
Tijekom instalacije, korištenja i održavanja ovog proizvoda, obratite pažnju na sljedeüe norme: GB3836.13-199
7 ”Elektriþni ureÿaji za plinske eksplozivne atmosfere, dio 13: Popravak i remont ureÿaja koji se koriste u eksplozivnim atmosferama” GB3836.15-2000 ”Elektriþni ureÿaji za plinske eksplozivne atmosfere, dio 15: Elektriþne instalacije u opasnom podruþju (osim rudnika)” GB3836.16-2006 ”Elektriþni ureÿaji za eksplozivne atmosfere, dio 16: Pregled I održavanje elektriþnih instalacija (osim rudnika)” GB50257-1996 ”Kodeks za gradnju i prihvaüanje elektriþnih ureÿaja u eksplozivnim atmosferama i protupožarni inženjering elektriþne opreme”.
Vodič za brzi početak rada
27
Page 28
Vodič za brzi početak rada
I3 Samosigurnost za Kinu
Certifikat: GYJ12.1295X; GYJ10.1320X [Mjeraþi protoka] Standardi: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Oznake: Ex ia IIC T4 Ga
Posebni uvjeti za sigurno korištenje (x):
1. Simbol ”X” se koristi za oznaþavanje specifiþnih uvjeta korištenja: a. Ako je ureÿaj opremljen dodatnim prigušivaþem tranzijenata od 90 V, ne može
izdržati test izolacije od 500 V tijekom 1 minute. To treba uzeti u obzir pri instalaciji ureÿ
aja.
b. Kuüište može biti izraÿ
eno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom
poliuretanskom bojom, no treba p
oduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili
struganja ako se nalazi u zoni 0.
2. Odnos izmeÿu T koda i ambijentalne temperature okoline je:
Model T kod Temperaturni raspon
HART, Fieldlbus, Profibus i Niska
snaga
T4 -60 °C  Ta  +70 °C
FISCO T4 -60 °C  Ta  +60 °C
Mjeraþ protoka s 644 Temp kuüište T4 -40 °C  Ta  +60 °C
3. Samosigurni parametri:
HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Napon Ui 30 V 30 V 17,5 V
Struja Ii 200 mA 300 mA 380 mA
Snaga Pi 1 W 1,3 W 5,32 W
Kapacitivnost Ci 0,012 μF 0 μF <5 nF
Induktivitet Li 0 mH 0mH <10 μH
Napomena 1: FISCO parametri u skladu su sa zahtjevima za FISCO terenske ureÿaje navedene u GB3836.19-2010. Napomena 2: [Za mjeraþe protoka] Kada se koristi temperaturni prijetvornik 644, temperaturni prijetvornik 644 treba koristiti s pridruženim ureÿajima s certifikatom Ex za uspostavljanje sustava za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivnim atmosferama. Ožiþenje i terminali trebaju biti u skladu s uputama za uporabu temperaturnog pretvornika 644 i njemu pridruženih ureÿaja. Kabeli izmeÿu temperaturnog pretvornika 644 i njemu pridruženog ureÿaja trebaju biti zaštiüeni (vodovi trebaju imati izolirane zaštite). Zaštiüeni kabel mora biti uzemljen na neopasnom podruþju.
4. Proizvod treba koristiti s pridruženi ureÿajima s certifikatom Ex za uspostavljanje sustava za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivnim atmosferama. Ožiþenje i terminali trebaju biti u skladu s uputama za uporabu proizvoda i njima pridruženim ureÿajima.
5.
Kabeli izm
eÿu ovog proizvoda i njima pridruženi ureÿaji trebaju biti zaštiüeni (vodovi moraju
imati izolirane zaštite). Zaštiüeni kabel mora biti uzemljen na neopasnom podruþju.
6. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar ureÿaja, veü problem treba riješiti u suradnji s proizvoÿ
aþem kako bi se izbjegla ošteüenja proizvoda.
7.
Tijekom instalacije, korištenja i održavanja ovog proizvoda, obratite pažnju na sljedeüe norme: GB3836.1
3-1997 ”Elektriþni ureÿaji za plinske eksplozivne atmosfere, dio 13: Popravak i remont ureÿaja koji se koriste u eksplozivnim atmosferama” GB3836.15-2000 ”Elektriþni ureÿaji za plinske eksplozivne atmosfere, dio 15: Elektriþne instalacije u opasnom podruþju (osim rudnika)” GB3836.16-2006 ”Elektriþni ureÿaji za eksplozivne atmosfere, dio 16
: Pregled I održavanje elektriþnih instalacija (osim rudnika)” GB50257-1996 ”Kodeks za gradnju i prihvaüanje elektri
þnih ureÿaja u eksplozivn
im
atmosferama i protupožarni inženjering elektriþne opreme”.
Veljača, 2019.
28
Page 29
Veljača, 2019.
Japan
E4 Vatrootpornost za Japan
Certifikat: TC20598, TC20599, TC20602, TC20603 [HART]; TC20600, TC20601, TC20604,
TC20605 [Fieldbus]
Oznake: Ex d IIC T5
Kombinacije
K1 kombinacija E1, I1, N1 i ND K2 kombinacija E2 i I2 K5 kombinacija E5 i I5 K6 kombinacija E6 i I6 K7 kombinacija E7, I7 i N7 KB kombinacija K5 i K6 KD kombinacija K1, K5 i K6
Dodatni certifikati
SBS Odobrenje American Bureau of Shipping (ABS) Type Approval
Certifikat: 09-HS446883B Namjena: Mjeraþ ili apsolutni tlak tekuüina, primjena za plinove ili pare na plovilima
klasificiranima kao ABS, te u pomorskim instalacijama.
Pravila ABS-a: Pravila za þeliþna plovila:
SBV Odobrenje za brodsku upotrebu certificirajuüeg tijela Bureau Veritas (BV)
Certifikat: 23157 Pravila BV: Pravila certificirajuüeg tijela Bureau Veritas za klasifikaciju þeliþnih brodova Primjena: Zapisi klase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS; mjerni pretvornik
tlaka ne može se instalirati na dizelske motore
SDN Odobrenje tipa Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat: A-13245 Namjena: Pravila za klasifikaciju brodova, velike brzine i manjih plovila tijela Det Norske
Veritas, kao i Morskim standardima tijela Det Norske Veritas
Primjena:
Razredi lokacija
Tip 2051
Temperatura D
Vlažnost B Vibracija A
EMC B
Kuüište D
SLL Odobrenje Lloyds Register (LR)
Certifikat: 11/60002 Primjena: Kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV2 i ENV5
Vodič za brzi početak rada
29
Page 30
Vodič za brzi početak rada
Veljača, 2019.
30
Page 31
Veljača, 2019.
Vodič za brzi početak rada
31
Page 32
Vodič za brzi početak rada
Veljača, 2019.
32
Page 33
Veljača, 2019.
Vodič za brzi početak rada
33
Page 34
Vodič za brzi početak rada
Veljača, 2019.
34
Page 35
Veljača, 2019.
Vodič za brzi početak rada
35
Page 36
Vodič za brzi početak rada
Veljača, 2019.
verzija
(1)
uređaja
2
1. Revizije uređaja sabrnice FOUNDATION mogu se pročitati uporabom alata za konfiguraciju kompatibilnog sa sabirnicom F
2. Nazivi datoteka upravljačkog programa uređaja koriste revizije uređaja i DD revizije. Za pristup funkcionalnosti, ispravan upravljački program mora biti instaliran na vaše domaćine kontrole i upravljanja sredstvima, kao i na konfiguracijske alate.
Upravljački program
Domaćin
Svi DD4: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Svi DD5: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Emerson
Emerson
Emerson 375 / 475: DD Rev 2 www.fieldcommunicator.com
uređaja (DD)
AMS V 10.5 ili noviji: DD Rev 2
AMS V 8 do 10.5: DD Rev 1
OUNDAITON.
Možete ga dobiti na
(2)
www.emerson.com
www.emerson.com
Upravljački program
uređaja (DTM)
www.emerson.com
Broj dokumenta
priručnika
00809-0200-4101 Rev. BA ili novija
36
Page 37
Veljača, 2019.
Vodič za brzi početak rada
37
Page 38
*00825-0206-4101*
Vodič za brzi početak rada
00825-0225-4101, Rev GC
Veljača, 2019.
Emerson Automation Solutions
8200 Market Boulevard Chanhass MN SAD 55317 Tel: (za SAD) (800) 999-9307 Tel: (međunarodni) (952) 906-8888 Faks: (952) 906-8889
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tel: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947/(65) 6777 0743
Emerson Automation Solutions GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Njemačka
(8153) 9390
Tel: 49 Faks: 49 (8153) 939172
© 2019 Rosemount Inc. Sva prava pridržana. Svi zaštitni znakovi vlasništvo su svojih vlasnika. Emerson logotip je zaštitni i uslužni znak tvrtke Emerson Electric Co. Rosemount i logotip Rosemount zaštitni su znakovi tvrtke Rosemount Inc.
Emerson Automation Solutions AG
en,
Representative Office
Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb Tel: +385 (1) 560 3870 Faks: +385 (1) 560 3979 Email: info.hr@emerson.com www.emerson.hr
Emerson Automation Solutions (India) Private Ltd.
Delphi Building, B Wing, 6th Floor Hiranandani Gardens, Powai Mumbai 400076, Indija Tel: (91) 22 6662-0566 Faks: (91) (22) 6662-0500
Emerson Automation Solutions, Rusija
29 Komsomolsky prospekt Chelyabinsk, 454138 Rusija Tel: (7) 351 7988510 Faks: (7) (351) 741 8432
Emerson Automation Solutions, Dubai
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, U.A.E. Tel: (971) 4 8118100 Faks: (971) 48865465
Emerson Automation Solutions, Brazil
Av. Hollingsworth, 325 - Iporanga Sorocaba, SP – 18087-000, Brazil Tel: (55) 15 3238-3788 Faks: (55) (15) 3228-3300
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Kina Tel: 86 (10) 6428 2233 Faks: (86) (10) 6422 8586
Loading...