Rosemount 2051CF-seriens trykktransmitter med FOUNDATION Fieldbus Manuals & Guides [no]

Hurtigstartveiledning
00825-0210-4101, Rev GC
Februar 2019
Rosemount® 2051 trykktransmitter og Rosemount 2051CF Series strømningsmålertransmitter
med F
OUNDATION™ fieldbus-protokoll
Merk
Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige utstyrsdriveren er lastet på vertssystemene. Se “Systemberedskap” på side 3.
Hurtigstartveiledning
ADVARSEL
Februar 2019
MERK
Denne monteringsveiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 2051-transmittere. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I. S.). Du finner mer informasjon i referansehåndboken for 2051-modellen (dokumentnummer 00809-0200-4101). Denne håndboken er også tilgjengelig i elektronisk format på www.emerson.com/rosemount.
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i referansehåndboken for 2051-modellen for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon.
Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når
utstyret er tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
Unngå prosesslekkasjer ved å kun bruke o-ringen for forsegling sammen med samsvarende
flensadapter.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake
elektrisk støt.
Kabelrør/kabelinnganger.
Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med
1
/2-14 NPT-gjenger. Det skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en
kompatibel gjengetype når disse inngangene lukkes.
Innhold
Systemberedskap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 3
Bekreft riktig utstyrsdriver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 3
Montere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 4
Tagging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 8
Rotasjon av hus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 9
Still inn bryterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 10
Kople til ledninger, sørge for jording og tilføre strøm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 11
Konfigurering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 13
Nulltrim transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 21
Produktsertifiseringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 22
2
Febr
Start Finn utstyr
1. Montere
transmitteren
4. Sett på
brytere og
skrivelås for
programvaren
6. Konfigurasjon
2. Idriftsettelsestagg
5. Jording, kople til ledninger og
tilføre strøm
7. Nulltrim
transmitteren
3. Rotasjon av hus
Ferdig
uar 2019
Hurtigstartveiledning
Systemberedskap
Bekreft riktig utstyrsdriver
Bekreft at korrekt utstyrsdriver (DD/DTM
for å sikre riktig kommunikasjon.
Last ned den korrekte utstyrsdriveren fra nedlastingssiden til leverandøren
av vertssystemet, www.emerson.com eller www.fieldbus.org.
Utstyrsrevisjoner og -drivere for Rosemount 2051
I Ta be l l 1 finner du de opplysningene du trenger for å sikre at du har korrekt utstyrsdriver og dokumentasjon for ditt utstyr.
) er installert på systemene dine,
Tabell 1. Rosemount 2051 F
Utstyrsre-
1. Utstyrsrevisjonen for FOUNDATION fieldbus kan avleses med et konfigurasjonsverktøy som kan lese FOUNDATION
2. Utstyrsdriver, bruk av filnavn, utstyr og DD-revisjon. For å få tilgang til funksjonalitet, må den korrekte utstyrsdriveren
Ver t
(1)
visjon
Alle DD4: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Alle DD5: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Emerson
2
Emerson
Emerson 375/475: DD Rev 2 www.fi eldcommunica tor.com
Alle DD4: DD Rev 4 www.fieldbus.org
Alle DD5: IA
1
Emerson
Emerson 375/475: DD Rev 2 www.fi eldcommunica tor.com
dbus.
fiel
være installert i vertene du bruker for kontroll og styring av ressurser samt på konfigurasjonsverktøyene.
Utstyrsdriver
(DD)
AMS V 10.5 eller høyere: DD Rev 2
AMS V 8 til 10.5: DD Rev 1
AMS Rev 8 eller høyere: DD Rev 2
OUNDATION fieldbus, utstyrsrevisjoner og filer
(2)
Skaffes fra
www.emerson.com
www.emerson.com
www.emerson.com
Utstyrsdriver (DTM)
www.emerson.com
www.emerson.com
Håndbok doku-
mentnummer
00809-0200-4101 Rev. BA eller nyere
00809-0200-4101 Rev. AA
Figur 1. Flytdiagram for installasjon
3
Hurtigstartveiledning
Montere transmitteren
Trinn 1: Monter transmitteren
Februar 2019
Væskeapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
3. Monter transmitteren slik at drenerings-/lufteventilene vender opp.
Gassapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller over impulsrørene.
Dampapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med vann.
Koplanar Rørmontert
Koplanar Rørmontert
Koplanar Rørmontert
4
ruar 2019
Feb
Figur 2. Panel- og rørmontering
Panelmontering
(1)
Hurtigstartveiledning
Rørmontering
Kopla nar flen s
Tra disj one ll flens
Rosemount 2051T
1.
1. 5/16 x 1 1/2 panelbolter skaffes av kunde.
Hensyn som må tas ved bolting
Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflenser, manifolder eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for å sikre tett forsegling og optimal transmitterytelse. Bruk kun bolter som leveres med transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson. Figur 3 på side 6 viser vanlige transmittermontasjer med riktig boltlengde for riktig montering av transmitteren.
5
Hurtigstartveiledning
4 x 44 mm (1.75 in.)
4 x 73 mm (2.88 in.)
A
B
C
D
4 x 44 mm (1.75 in.)
4 x 38 mm (1.50-in.)
4 x 44 mm (1.75 in.)
4 x 57 mm (2.25-in.)
Februar 2019
Figur 3. Vanlige transmittermontasjer
A. Transmitter med koplanar flens B. Transmitter med koplanar flens og flensadaptere (ekstrautstyr) C. Transmitter med tradisjonell flens og flensadaptere (ekstrautstyr) D. Transmitter med koplanar flens samt manifold- og flensadaptere (ekstrautstyr)
Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Tabell 2 på side 7. Hvis boltmaterialet ikke vises i Tabell 2, må du kontakte den lokale representanten for Emerson for mer informasjon. Bolter av karbonstål krever ikke smøring, og bolter av rustfritt stål har et belegg med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke brukes ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering.
Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolt:
1. Trekk til boltene med fingrene.
2. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Se Ta be l l 2
for første tiltrekkingsmoment.
3. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster.
Se Ta b el l 2 for endelig tiltrekkingsmoment.
4. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom bolthullene i sensormodulen før
du tilfører trykk.
6
ruar 2019
ADVARSEL
A
A
B
B
C
D
D
C
Rosemount 3051S/3051/2051/3001/3095
Rosemount 1151
Feb
Hurtigstartveiledning
Tabell 2. Tiltrekkingsmomenter for flens- og flensadapterbolter
Boltmateriale Merker på hodet Første moment Endelig moment
Karbonstål (CS)
Rustfritt stål (SST)
316
316
B7M
B8M
STM 316
R
316
316
SW
34 Nm
(300 in. lb.)
17 Nm
(150 in. lb.)
73,5 Nm
(650 in. lb.)
34 Nm
(300 in. lb.)
O-ringer med flensadaptere
Montering av feil adapter-o-ringer kan føre til lekkasjer i prosessen, noe som kan resultere i dødsfall eller alvorlig personskade. De to flensadapterne er lette å kjenne igjen på de unike o-ringsporene. Bruk bare o-ringer som er beregnet på den spesifikke flensadapteren, som vist nedenfor.
Figur 4. O-ringplassering
A. Flensadapter B. O-ring C. PTFE-basert D. Elastomer
Når flensene eller adapterne fjernes, må o-ringene undersøkes visuelt. Skift dem ut hvis det er tegn på skade, som hakk eller kutt. Hvis o-ringene skiftes ut, må flensboltene og innstillingsskruene trekkes til på nytt etter montering for å kompensere for at PTFE-o-ringene setter seg.
7
Hurtigstartveiledning
A
A
Februar 2019
Orientering av rørmontert transmitter for manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset. Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren. (Se Figur 5.)
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at væsker kan dreneres bort.
Figur 5. Port på lav trykkside for rørmontert transmitter for manometertrykk
A. Plassering av trykkport
Trinn 2: Tagg in g
Idriftsettelsestagg (papir)
For å identifisere hvilket utstyr som er plassert på et bestemt sted, kan du bruke den avtakbare taggen som følger med transmitteren. Forsikre deg om at taggen for fysisk feltutstyr (PD Tag-feltet) er riktig fylt inn begge steder på idriftsettelsestaggen, og riv av den nederste delen på hver transmitter.
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme revisjon som dette utstyret, se “Systemberedskap” på side 3.
8
Februar 2019
A
Figur 6. Idriftsettelsestagg
Hurtigstartveiledning
Commission ing Tag
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
DEVICE REVISION: 1.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
Device Barc od e
DEV ICE R EVISION: 1.1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A
Commission ing Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
DEVICE REVISION: 2.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
Device Barc od e
DEV ICE R EVISION: 2.1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A. Utstyrsrevisj on
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme revisjon som dette utstyret. Utstyrsbeskrivelsen kan last es ned fra vertssyst emets nettsted eller www.rosemou nt.c om ved å velge Download Device Drivers (last ned u tstyrsdrivere) under Product Quick Links (produkthurtiglenker). Du kan også besøke www.fieldb us.org og velge End User Resou rces (slu ttbrukerressu rser).
Trinn 3: Rotasjon av hus
Slik får du bedre felttilgang til ledninger eller bedre mulighet til å lese av det valgfrie LCD-dis playet:
Figur 7. Rotasjon av hus
A. Låseskrue for husrotasjon (5/64 in.)
1.
Løsne justeringsskruen for husrotasjon.
2.
Drei først huset med klokken til ønsket stilling.
9
Hurtigstartveiledning
C
B
A
D
E F
3. Hvis du ikke oppnår ønsket stilling på grunn av gjengegrensen, skal du dreie
huset mot klokka til ønsket stilling (opp til 360° fra gjengegrensen).
4. Stram låseskruen for husrotasjon til maks. 7 in. lbs. når huset er i ønsket posisjon.
Trinn 4: Still inn bryterne
Still inn konfigurasjon for simulerings- og sikkerhetsbryter før montering som vist i Figur 8.
Simuleringsbryteren aktiverer eller deaktiverer simulerte advarsler
og simulerte AI Block-statuser og -verdier. Standardposisjonen for simuleringsbryteren er aktivert.
Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol)
konfigurasjon av transmitteren.
- Standard sikkerhet er av (ulåst symbol).
- Sikkerhetsbryteren kan aktiveres eller deaktiveres i programvaren.
Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjon:
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra strømmen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv.
3. Skyv sikkerhets- og simuleringsbryterne til ønsket stilling.
4. Sett på plass husets deksel.
Februar 2019
Merk
Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
Figur 8. Simulerings- og sikkerhetsbrytere
A. Stilling for deaktivert simulering B. Simuleringsbryter C. Stilling for aktivert simulering (standard) D. Låst stilling for sikkerhetsbryter E. Sikkerhetsbryter F. Ulåst stilling for sikkerhetsbryter (standard)
10
ruar 2019
DP
A
B
C
F
D
E
Feb
Hurtigstartveiledning
Trinn 5: Kople til ledninger, sørge for jording og
tilføre strøm
Bruk en kobberledning av en dimensjon som sikrer at spenningen mellom transmitterklemmene ikke faller under 9V likestrøm. Spenningen i strømtilførselen kan variere, spesielt under unormale forhold, som når det brukes reservebatteri. Det anbefales minst 12 V likestrøm under normale driftsforhold. Det anbefales å bruke skjermet kabel med snodde ledningspar av type A.
1. Kople transmitteren til strøm ved å kople strømledningene til klemmene som er angitt på rekkeklemmemerket.
Figur 9. Kabelklemmer
A. Minimer avstanden B. Trim skjermingen og isoler C. Beskyttende jordklemme (ikke jord kabelskjermingen ved transmitteren) D. Isoler skjermingen E. Minimer avstanden F. Kople skjermingen tilbake til jording på strømkilden
Merk
Spenningsklemmene på 2051 er ikke polaritetssensitive, og dette betyr at den elektriske polariteten til strømledningene ikke er av betydning når de koples til klemmene. Hvis det koples polaritetssensitivt utstyr til segmentet, må klemmepolariteten følges. Ved ledningstilkopling til skrueklemmer, anbefales det å bruke påpressede kabelsko.
2. Stram til klemmeskruene for å oppnå tilstrekkelig kontakt. Det er ikke nødvendig med ekstra strøm.
Jording av signalledning
La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med strømledningen, eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset. Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med transient beskyttelse, eller for å oppfylle lokale bestemmelser.
1. Fjern husdekslet som er merket med Field Terminals (feltklemmer).
2. Kople til ledningsparet og jordingspunktet som vist i Figur 9. a. Trim kabelskjermen så kort som praktisk mulig, og isoler den slik at den ikke
berører transmitterhuset.
11
Hurtigstartveiledning
Merk
Du må IKKE jorde kabelskjermen ved transmitteren. Hvis kabelskjermen berører transmitterhuset, kan det skape jordingssløyfer og forstyrre kommunikasjonen.
b. Kople kabelskjermene kontinuerlig til jordingen av spenningsforsyningen. c. Kople kabelskjermene for hele segmentet til én enkel og god jording ved
strømkilden.
Merk
Feil jording er den hyppigste årsaken til dårlig segmentkommunikasjon.
3. Sett på plass husets deksel. Det anbefales at dekslet strammes til det ikke
lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
Strømforsyning
Transmitteren krever mellom 9 og 32 V likestrøm (9—30 V likestrøm for egensikkerhet, og 9—17,5 V likestrøm for FISCO-egensikkerhet) for å virke og gi fullstendig funksjonalitet.
Nettverninnretning
Et feltbussegment krever en nettverninnretning som isolerer spenningsforsyningen og filteret, og som isolerer segmentet fra andre segmenter som er tilkoplet samme spenningsforsyning.
Februar 2019
Jording
Signalledningene til feltbussegmentet kan ikke jordes. Hvis en av signalledningene jordes, vil hele feltbussegmentet koples ut.
Jording av skjermet ledning
For å beskytte feltbussegmentet mot støy, krever jordingsteknikkene for den skjermede ledningen ett enkelt jordingspunkt for den skjermede ledningen for å unngå en jordingssløyfe. Kople kabelskjermene for hele segmentet til én enkel og god jording ved strømkilden.
Signalavslutning
Det skal monteres en terminator i begynnelsen og i slutten av hvert feltbussegment.
12
ruar 2019
Feb
Hurtigstartveiledning
Finne utstyr
Utstyr blir ofte montert, konfigurert og idriftssatt over tid av forskjellige personer. Med hjelpefunksjonen “Locate Device” (finn utstyr) er det mulig å lokalisere ønsket utstyr.
Klikk på knappen “Locate Device” (Finn utstyr) på skjermbildet “Overview” (Oversikt). Dette vil starte en prosdyre som lar brukeren vise meldingen “Find me” (Finn meg) eller skrive en egendefinert melding som vises på utstyrets LCD-display.
Når brukeren avslutter prosedyren “Locate Device” (Finn utstyr), går utstyrets LCD-display automatisk tilbake til normal bruk.
Merk
Enkelte verter støtter ikke “Locate Device” (Finn utstyr) i DD.
Trinn 6: Konfigurering
Hver FOUNDATION fieldbus-vert og hvert konfigurasjonsverktøy viser og utfører konfigurasjoner på forskjellig måte. Noen bruker utstyrsdeskriptorer (DD) eller DD-metoder for konfigurasjon og for å vise data sammenhengende mellom plattformene. Det er ikke noe krav til at verten eller konfigurasjonsverktøyet støtter disse egenskapene. Bruk blokkeksemplene nedenfor til å utføre grunnleggende konfigurasjon av transmitteren. Informasjon om mer avanserte konfigurasjoner finner du i referansehåndboken for 2051-modellen (dokumentnummer 00809-0200-4101, Rev. BA).
Merk
DeltaV-brukere skal bruke DeltaV Explorer for ressurs- og signalgiverblokkene og Control Studio for funksjonsblokkene.
Konfigurer AI-blokken
Hvis konfigurasjonsverktøyet støtter Dashboard-DD-er eller -DTM-er, kan du bruke enten veiledet oppsett eller manuelt oppsett. Hvis konfigurasjonsverktøyet ikke støtter Dashboard-DD-er eller -DTM-er, må det brukes manuelt oppsett. Nedenfor finner du navigasjonsinstrukser for hvert trinn. I tillegg vises skjermbildene for hvert trinn i Figur 11, Menytre for grunnleggende konfigurasjon.
13
Hurtigstartveiledning
Start utstyrskonfi-
gurasjonen her
1. Bekreft
utstyrstagg:
PD_TAG
6. Sett på
lavstrømssperre:
LOW_C UT
2. Kontroller brytere og skrivelås for programvaren
7. Still inn
dempning:
PRIMARY_VALUE_
DAMPI NG
3. Angi
signalbehandling:
L_TYPE
8. Sett opp
LCD -displa y
4. Angi skalering, XD_SCALE
9. Gå gjennom
transmitterkonfigu-
rasjonen
5. Angi skalering,
OUT_SCALE
10. Sett på brytere og skrivelås for programvaren
Ferdig
Figur 10. Flytdiagram for konfigurering
Februar 2019
14
ruar 2019
(Overview ) Pressure Calibration Device Information
Locate Device Scale Gauges
(Calibration) Primary Value Sensor Trim Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points Calibration Details
(Device Information) Identification (1) Revisions Materials of Construction License Security & Simulation
(Materials of Construction ) Sensor Sensor Range Flange Remote Seal
(Configure) Guided Setup Manual Setup Alert Setup
(Manual Setup ) Process Variable Materials of Construction Analog Input Blocks Configuration Display
(Display ) Display Options (8, 9) Advanced Configuration
(Classic View ) (9) View All Parameters Mode Summary AI Blocks Channel Mapping
Master Reset
(Process Variable ) Pressure Pressure Damping Sensor Temperature
Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 6, 9) Change Damping (8, 10)
(Security & Simulation)
Write Lock Setup (2, 10)
(Guided Setup )
Zero Trim Change Damping (7, 9) Local Display Setup (8, 9) Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 6)
Classic View
Standardtekst — Navigasjonsvalg tilgjengelig (Tekst) — Navnet til valget brukes på det overordnede menyskjermbildet for å få tilgang til dette skjermbildet
Halvfet tekst – Automatiserte metoder
Understreket tekst — Numre for konfigurasjonsoppgaver fra flytdiagrammet for konfigurasjon
Feb
Figur 11. Menytre for grunnleggende konfigurasjon
Hurtigstartveiledning
15
Hurtigstartveiledning
Standardtekst — Navigasjonsvalg tilgjengelig (Tekst) — Navnet til valget brukes på det overordnede menyskjermbildet for å få tilgang til dette skjermbildet
Halvfet tekst – Automatis erte metoder
Understr eket tekst — Numre for konfigurasjonsoppgaver fra flytdia grammet for konfigurasjon
Februar 2019
(Oversikt) Trykk Kalibrering Utstyrsinformasjon
Finn utstyr Skalam?ere
(Konfigurere) Veiledet oppsett Manuelt oppsett Varseloppsett
(Kalibrering) Primærverdi Sensortrim Sensorgrenser
Gjenopprett fabrikkalibrering
Siste kalibreringspunkter Kalibreringsinformasjon
(Utstyrsinformasjon) Identifikasjon (1) Revisjoner Konstruksjonsmateriale Lisens Sikkerhet og simulering
(Veiledet oppsett)
Nullpunktstrim Endre dempning (7, 9) Oppsett av lokalt display (8, 9) Konfigurer analoge inngangsblokker (3, 4, 5, 6)
(Manuelt oppsett) Prosessvariabel Konstruksjonsmateriale Konfigurasjon av analoge inngangsblokker Display Klassisk visning
(Klassisk visning) (9) Vis alle parametere Modussammendrag AI-blokker, kanalkartlegging
Hovednullstilling
(Konstruksjonsmateriale) Sensor Sensorområde Flens Ekstern tetning
(Sikkerhet og simulering) Oppsett av skrivelås (2, 10)
(Prosessvariabel) Trykk Trykkdempning Sensortemperatur
Konfigurer analoge inngangsblokker (3, 4, 5, 6, 9) Endre dempning (8, 10)
(Display) Displayalternativer (8, 9) Avansert konfigurasjon
Før du begynner
Se Figur 10 for en grafisk visning av trinn-for-trinn-prosessen for grunnleggende utstyrskonfigurasjon. Før du starter konfigureringen kan det hende du må bekrefte utstyrstaggen eller deaktivere skrivebeskyttelsen for maskinvaren eller programvaren på transmitteren. Dette gjøres ved å følge trinn 1—3 nedenfor. Ellers fortsetter du til “Navigere til konfigurasjon av AI-blokk” nedenfor.
1. Slik bekrefter du utstyrstaggen: a. Navigasjon: på oversiktsskjermbildet velger du “Device Information”
(utstyrsinformasjon) for å bekrefte utstyrstaggen.
16
ruar 2019
Feb
Hurtigstartveiledning
2. Slik kontrollerer du br yterne (se Figur 8): a. Skrivelåsbryteren må være i ulåst posisjon hvis bryteren er blitt aktivert
i programvaren.
3. Slik deaktiverer du skrivelåsen i programvaren: a. Navigasjon: på oversiktsskjermbildet velger du “Device Information”
(utstyrsinformasjon) og deretter kategorien “Security and Simulation” (sikkerhet og simulering).
b. Utfør “Write Lock Setup” (oppsett av skrivelås) for å deaktivere skrivelåsen
iprogramvaren.
c. Sett kontrolløkken i manuell modus (“Manual”) før du stareter
Konfigurasjon av AI-blokk.
Merk
Plasser reguleringssløyfen i manuell modus (Manual) før du starter konfigurasjonen av den analoge inngangsblokken.
Konfigurasjon av AI-blokk
1. Slik bruker du veiledet oppsett: a. Naviger til Configure (konfigurer) og deretter Guided Setup (veiledet oppsett).
b. Velg “AI Block Unit Setup” (oppsett av AI-blokkenhet).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
2. Slik bruker du manuelt oppsett: a. Naviger til Configure (konfigurer), Manual Setup (manuelt oppsett)
og deretter Process Variable (prosessvariabel).
b. Velg “AI Block Unit Setup” (oppsett av AI-blokkenhet). c. Sett AI-blokken i modusen “Out of Service” (ikke i bruk).
Kanal 1 er primærvariabelen. Kanal 2 er sensortemperaturen.
Merk
Tri n n 4 til og med Tri nn 7 utføres alle i én trinn-for-trinn-metode under veiledet oppsett,
eller på ett enkelt skjermbilde med manuelt oppsett.
17
Hurtigstartveiledning
Merk
Hvis L_TYPE valgt i Tr in n 3 er “Direct”, er det ikke behov for Tri nn 4, Tr in n 5 og Tr in n 6 . Hvis
valgt L_TYPE er “Indirect”, er det ikke behov for Tr i nn 6. Hvis det brukes veiledet oppsett, blir unødvendige trinn automatisk hoppet over.
3. Slik velges signalbehandlingen “L_TYPE” fra rullegardinmenyen: a. Velg L_TYPE: “Direct” (direkte) for trykkmålinger ved bruk av utstyrets
standardenheter.
b. Velg L_TYPE: “Indirect” (indirekte) for andre trykk- eller nivåenheter. c. Velg L_TYPE: “Indirect Square Root” (indirekte kvadratrot) for
strømningsenheter.
4. Slik setter du “XD_SCALE” på skaleringspunktene 0% og
100% (transmitterområdet):
a. Velg XD_SCALE_UNITS fra rullegardinmenyen. b. Angi 0 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan bli økt eller sperres for
nivåapplikasjoner.
c. Angi 100 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan bli økt eller sperres for
nivåapplikasjoner.
d. Hvis L_TYPE er “Direct”, kan AI-blokken bli satt i AUTO-modus for å sette
utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
5. Hvis L_TYPE er “Indirect” eller “Indirect Square Root” (indirekte eller indirekte
kvadratrot), skal “OUT_SCALE” angis for å endre tekniske enheter.
a. Velg OUT_SCALE_UNITS fra rullegardinmenyen. b. Angi den lave verdien for OUT_SCALE. Dette kan bli økt eller sperres for
nivåapplikasjoner.
c. Angi den høye verdien for OUT_SCALE. Dette kan bli økt eller sperres for
nivåapplikasjoner.
d. Hvis L_TYPE er “Indirect”, kan AI-blokken bli satt i AUTO-modus for å sette
utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
6. Hvis L_TYPE er “Indirect Square Root” (indirekte kvadratrot), er funksjonen
“LOW FLOW CUTOFF” (lavstrømningssperre) tilgjengelig.
a. Aktivere LAVSTRØMNINGSSPERRE. b. Still inn LOW_CUT VALUE i XD_SCALE UNITS.
c. AI-blokken kan bli satt i AUTO-modus for å sette utstyret tilbake i drift.
Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
7. Endre dempning. a. Slik bruker du veiledet oppsett:
Naviger til Configure (konfigurer) -> Guided Setup (veiledet oppsett),
og velg “Change Damping” (endre dempning).
Februar 2019
18
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Angi den ønskede dempeverdien i sekunder. Det tillatte verdiområdet er
0,4 til 60 sekunder.
ruar 2019
Feb
b. Slik bruker du manuelt oppsett:
Naviger til Configure (konfigurer) -> Manual Setup (manuelt oppsett) ->
Process Variable (prosessvariabel), og velg “Change Damping” (endre dempning).
Angi den ønskede dempeverdien i sekunder. Det tillatte verdiområdet er
0,4 til 60 sekunder.
8. Konfigurer LCD-displayet (utstyrsavhengig). a. Slik bruker du veiledet oppsett:
Naviger til Configure (konfigurer) -> Guided Setup (veiledet oppsett),
og velg “Local Display Setup” (oppsett av lokalt display).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Sett kryss i boksen ved siden av hver parameter som skal vises. Det
maksimale er fire parametere. LCD-displayet vil bla kontinuerlig gjennom de valgte parameterne.
b. Slik bruker du manuelt oppsett:
Naviger til Configure (konfigurer) -> Manual Setup (manuelt oppsett),
og velg “Local Display Setup” (oppsett av lokalt display).
Kryss av hver parameter som skal vises. LCD-displayet vil bla kontinuerlig
gjennom de valgte parameterne.
9. Gå gjennom transmitterkonfigurasjonen og sett den i tjeneste. a. Du går gjennom transmitterkonfigurasjonen ved å bruke
navigasjonssekvensene for manuelt oppsett for “AI Block Unit Setup” (oppsett av AI-blokkenhet), “Change Damping” (endre dempning) og “Set up LCD Display” (sett opp LCD-display).
b. Endre verdier etter behov. c. Gå tilbake til skjermbildet “Overview” (Oversikt). d. Hvis modus er “Not in Service” (ikke i tjeneste), klikker du på knappen
“Change” (endre) og deretter på “Return All to Service” (sett alle tilbake itjeneste).
Hurtigstartveiledning
Merk
Hvis det ikke er nødvendig å skrivebeskytte maskinvaren eller programvaren, kan Tr in n 1 0 hoppes over.
10. Still inn brytere og sett på skrivelås for programvaren. a. Kontroller bryterne (se Figur 8).
Merk
Skrivelåsbryteren kan settes i låst eller ulåst stilling. Bryteren som aktiverer/deaktiverer simulering kan stå hvilken som helst posisjon for normal drift av utstyret.
Aktiver skrivelås for programvare
1. Naviger fra oversiktsskjermbildet. a. Velg “Device Information” (utstyrsinformasjon).
b. Velg kategorien “Security and Simulation” (sikkerhet og simulering).
2. Utfør “Write Lock Setup” (oppsett av skrivelås) for å aktivere skrivelåsen iprogramvaren.
19
Hurtigstartveiledning
Konfigurasjonsparametere for AI-blokken
Bruk eksemplene for trykk, DP-strømning og DP-nivå som en veiledning.
Parametre Legg inn data
Kanal 1 = Trykk, 2 = Sensortemp
L-Ty pe Direct (Direkte), Indirect (indirekte) eller Square Root (kvadratrot)
XD_Scale Skala og tekniske måleenheter
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale Skala og tekniske måleenheter
Pa bar torr @ 0 °C ft H20 @ 4 °C m H20 @ 4 °C
kPa mbar kg/cm
mPa psf kg/ m
hPa Atm in H20 @ 4 °C mm H20 @ 4 °C in Hg @ 0 °C
Deg C psi in H20 @ 60 °F mm H20 @ 68 °C m Hg @ 0 °C
Deg F g/cm2in H20 @ 68 °F cm H20 @ 4 °C
2
2
ft H20 @ 60 °F mm Hg @ 0 °C
ft H20 @ 68 °F cm Hg @ 0 °C
Trykk – eksempel
Parametre Legg inn data
Kanal 1
L_Type Direct (Direkte)
XD_Scale Se listen over tekniske måleenheter som utstyret støtter.
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Februar 2019
Out_Scale Velg verdier utenfor driftsområdet.
DP-strømning – eksempel
Parametre Legg inn data
Kanal 1
L_Type Square Root (kvadratrot)
XD_Scale 0—100 inH20 ved 68 °F
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale 0—20 GPM
Low_Flow_Cutoff inH20 @ 68 °F
20
ruar 2019
Feb
Hurtigstartveiledning
DP-nivå – eksempel
Parametre Legg inn data
Kanal 1
L_Type Indirect (indirekte)
XD_Scale 0—300 inH20 ved 68 °F
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale 0—25 ft.
Vis trykk på LCD-displayet
1. Sett kryss i boksen “Pressure” (trykk) på konfigurasjonsskjermbildet for displayet.
Trinn 7: Nulltrim transmitteren
Merk
Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for full skala (span = øvre grense for måleområde).
En nullpunkts trim er en enkeltpunkts-justering for å kompensere for effektene av montasjestilling og linjetrykk. Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge for at utjevningsventilen er åpen, og at alle medieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå. Transmitteren vi kun tillate trimming av 3—5% URL nullpunktsfeil. Det kan kompenseres for større nullpunktsfeil ved å bruke XD_Scaling (XD_Skala), Out_Scaling (ut_Skala) og Indirect L_Type (indirekte L_Type) som er en del av AI-blokken.
1. Slik bruker du veiledet oppsett: a. Naviger til Configure (konfigurer) -> Guided Setup (veiledet oppsett),
og velg “Zero Trim” (nullpunktstrim).
b. Prosedyren gjennomfører nullpunktstrimmingen.
2. Slik bruker du manuelt oppsett: a. Naviger til Configure (konfigurer) -> Calibration (kalibrering) -> Sensor Trim
(sensortrim), og velg “Zero Trim” (nullpunktstrim).
b. Prosedyren gjennomfører nullpunktstrimmingen.
21
Hurtigstartveiledning
2051 Produktsertifiseringer
Rev 1.0
Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av hurtigstartveiledningen. Den siste versjonen av EU-samsvarserklæringen finner du på www.rosemount.com
.
FM Approvals-sertifisering for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til FM Approvals, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Nord-Amerika
E5 FM-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP)
Sertifikat: 3032938 Standarder: FM-klasse 3600 - 2011, FM-klasse 3615 - 2006, FM-klasse 3810 - 2005,
ANSI/NEMA 250 - 1991, ANSI/IEC60529 - 2004
Merking: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5 (-50 °C 7D °C); fabrikkforseglet; type 4X
I5 FM-godkjenning for egensikkerhet (IS) og ikke-tennfarlig drift (NI)
Sertifikat: 3033457 Standarder: FM-klasse 3600 - 1998, FM-klasse 3610 - 2007, FM-klasse 3611 - 2004,
FM-klasse 3810 - 2005
Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 når
tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 02051-1009; Klasse 1, sone 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 °C 7D °C); Type 4x
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Huset på transmittermodell 2051 inneholder aluminium og anses som en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under montering for å unngå støt og friksjon.
2. Transmittermodell 2051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved montering.
IE FM FISCO
Sertifikat: 3033457 Standarder: FM-klasse 3600 - 1998, FM-klasse 3610 - 2007, FM-klasse 3611 - 2004,
FM-klasse 3810 - 2005
Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D når tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning
02051-1009 (-50 °C 7D °C); Type 4x
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Huset på transmittermodell 2051 inneholder aluminium og anses som en potensiell
antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under montering for å unngå støt og friksjon.
2. Transmittermodell 2051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke bestå
500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved montering.
Produktsertifiseringer
Februar 2019
22
ar 2019
E6 CSA Eksplosjonssikker og støvantenningssikker
Sertifikat: 2041384 Standarder: CSA Std. C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2 nr. 30-M1986, CSA Std.
C22.2 No. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 - 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07
Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D.
Støvantenningssikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G. Egnet for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D for eksplosjonsfarlige områder innendørs og utendørs. Klasse I Sone 1 Ex d IIC T5. Kapseltype 4X, fabrikkforseglet. Enkel forsegling.
I6 CSA-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: 2041384 Standarder: CSA Std. C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2 Nr. 213-M1987,
CSA Std. C22.2 Nr. 157 - 92, CSA Std. C22.2 No. 213 - M1987,
ANSI/ISA 12.27.01 - 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Merking: Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D ved tilkopling i henhold
til Rosemount-tegning 02051-1008. Temperaturkode T3C. Klasse I Sone 1 Ex ia IIC T3C. Enkel forsegling. Kapseltype 4X
Europa
E1 ATEX-flammesikker
Sertifikat: KEMA08ATEX0090X Standarder: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Merking:
II 1/2 G Ex d IIC T6 Ga/Gb (-50 7D& Ex d IIC T5 Ga/Gb (-50 7D&,3
Vmax = 42,4 V likestrøm
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: Baseefa08ATEX0129X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Merking:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C 7D °C)
Inngangsparametere
1 W 1,3 W
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå testen for 500 V-isolasjon fra jord. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
Febru
1. Egnede ex d-blindplugger, -kabelmuffer og -ledninger må tåle en temperatur på 90 °C.
2. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres i
henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av enhetens forventede levetid.
3. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med Emerson for å få informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene.
Hurtigstartveiledning
Spenning U
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
i
i
HART Fieldbus/PROFIBUS
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
23
Hurtigstartveiledning
IA ATEX FISCO
Sertifikat: Baseefa08ATEX0129X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Merking:
II 1 G Ex ia IIC T4 (-60 °C 7D °C)
Inngangsparametere
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå testen for 500 V-isolasjon fra jord. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
N1 ATEX Type n
Sertifikat: Baseefa08ATEX0130X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Merking:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (-40 °C 7D °C)
Ui = 42,4 V likestrøm maks.
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN60079-15. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
ND ATEX Støv
Sertifikat: Baseefa08ATEX0182X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Merking:
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
500
105 °C Da (-20 °C 7D °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis enheten er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil den ikke være i stand til å bestå 500 V-isolasjonstesten (isolasjon fra jord). Dette må tas i betraktning under montering.
Februar 2019
FISCO
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
< 5 nF
i
< 10 µH
i
24
ruar 2019
Internasjonalt
E7 IECEx - flammesikker
Sertifikat: IECExKEM08.0024X Standarder: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006 Merking: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 °C 7D °C), T5 (-50 °C 7D °C);
Prosesstemperatur
-50 °C til +80 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres
i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsent
ens anvisninger for
montering og ve
dlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes
i løpet av den forventede levetiden.
2. Ex d-blindplugger, -kabelmuffer og -ledninger må tåle en temperatur på 90°C.
3. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få
informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene.
I7 IECEx-egensikkerhet
Sertifikat: IECExBAS08.0045X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merking: HART: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C 7D °C)
Inngangsparametere
200 mA 300 mA
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå testen for 500 V-isolasjon fra jord. Dette må
tas
i betraktning når
apparatet monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskytten
de lag
pol
yuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitas
je hvis den befinner
seg i en 0-sone.
IG IECEx FIS
CO Sertifikat: IECExBAS08.0045X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merking: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C 7D °C)
Inngangsparametere
5,32 W
Feb
Hurtigstartveiledning
Temperaturklasse Prosesstemperatur
T6 -50 °C til +65 °C T5
HART Fieldbus/PROFIBUS
Spenning U
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
i
i
30 V 30 V
1 W 1,3 W
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
FISCO
i
17,5 V
380 mA
< 5 nF
i
< 10 µH
i
25
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå testen for 500 V-isolasjon fra jord. Dette må tas
i betraktning når apparatet monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
N7 IECEx Type n
Sertifikat: IECExBAS08.0046X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Merking: Ex nA IIC T4 Gc (-40 °C 7D °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
IEC60079-15. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
Brasil
E2 INMETRO-flammesikker
Sertifikat: CEPEL 09.1767X, CEPEL 11.2065X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-1:2009,
ABNT NBR IEC60079-26:2008
Merking: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb IP66, T6 (-50 °C 7D °C), T5 (-50 °C 7D °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres
i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for montering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Ex d-blindplugger, -kabelmuffer og -ledninger må tåle en temperatur på 90 °C.
I2 INMETRO-egensikkerhet
Sertifikat: CEPEL 09.1768X, CEPEL 11.2066X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-11:2009,
ABNT NBR IEC60079-26:2008
Merking: HART: Ex ia IIC T4 Ga IP66W, T4 (-60 °C 7D °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C 7D °C)
Inngangsparametere
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne
bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til ABNT NBR IRC 60079-11:2008. Dette må tas i betraktning når utstyret monteres.
Februar 2019
HART Fieldbus/PROFIBUS
Spenning U
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
i
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
26
ruar 2019
IB INMETRO FISCO
Sertifikat: CEPEL 09.1768X, CEPEL 11.2066X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-11:2009,
ABNT NBR IEC60079-26:2008
Merking: Ex ia IIC T4 Ga IP66W (-60 °C 7D °C)
Inngangsparametere
< 5 nF
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke
kunne
bestå 500 V-isolasjonstesten so
m kreves i henhold til ABNT NBR IRC 60079-11:20
08.
Dette må tas i be
traktning når utstyret monteres.
Kina
E3 Kina-flammesikker
Sertifikat: GYJ13.1386X; GYJ10.1321X [Strømningsmålere] Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Merking: Ex d IIC T6/T5, T6 (-50 °C 7D °C), T5 (-50 °C 7D °C)
Spesielle bruksbetingelser (X):
1. Symbolet ”X” brukes for å angi spesifikke betingelser for bruk: x Ex d-blindplugger, -kabelmuffer og -ledninger må tåle en temperatur på 90 °C.
2. Forholdet mellom omgivelsestemperaturområdet og temperaturklassen er som følger:
3. Jordforbindelsen i kapselen må være pålitelig.
4. Følg advarselen ”Keep tight when the circuit is alive” (må holdes tiltrukket når kretsen
er
spenningsførend
e).
5. Under montering må det ikke brukes noen blanding
som er skadelig for det flammesikre
huset.
6.
NEPSI-sertifiserte kabelinnganger med beskyttelsestype Ex d IIC og riktig gjengeform skal anvendes ved montering i farlige områder. Blindplugger skal anvendes på ubruk
te
kabelinnganger.
7.
Det er ikke tillatt for sluttbrukere å endre noen interne komponenter.
8. Vedlikehold skal utføres i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
9. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarde
r overholdes: G
B3836.13-1997 ”Elektrisk apparat for omgivelser med eksplosjons
farlig gass,
del 13: Reparasjon og overhaling
av apparat som
brukes i omgivelser med
eksplosjonsfarlig gass
GB3836.15-2000 ”Elektrisk apparat for omgivelser med eksplosjons
farlig gass,
del 15: Elektriske
installasjoner i eksplosjonsfarlige områder (med unntak av miner)”
GB3836.16-2006 ”Elektrisk apparat for omgivelser med eksplosjons
farlig gass,
del 16: Kontroll o
g vedlikehold av elektrisk installasjon (med unntak av gruver)”
GB50257-1996 ”Kode for konstruksjon og godkjenning av elektrisk utstyr fo
r
eksplosjonsfarl
ige områder og monteringsteknikker for brannfarlig elektrisk utstyr”.
Feb
Hurtigstartveiledning
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
< 10 µH
Ta Temperaturklasse
-50 °C ~ +80 °C T5
-50 °C ~ +65 °C T6
27
Hurtigstartveiledning
I3 Kina - egensikkerhet
Sertifikat: GYJ12.1295X; GYJ10.1320X [Strømningsmålere] Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Merking: Ex ia IIC T4 Ga
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Symbolet ”X” brukes for å angi spesifikke betingelser for bruk: a. Når apparatet er utstyrt med ekstrautstyret for 90 V transient beskyttelse, vil det
ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten i 1 minutt. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
b. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
2. Forholdet mellom T-koden og omgivelsestemperaturområdet er:
Strømningsmåler med 644-temphus T4 -40 °C 7D&
3. Parametere for egensikkerhet:
Merk 1: FISCO-parametere er i samsvar med kravene for FISCO-feltutstyr i GB3836.19-2010 Merk 2: [For strømningsmåler] Ved bruk av 644-temperaturtransmitter må 644-temperaturtransmitteren brukes med Ex-sertifisert, tilhørende apparat for å etablere et system for eksplosjonsbeskyttelse som kan brukes i miljøer med eksplosiv gass. Kabling og klemmer må være i samsvar med bruksanvisningen for både 644-temperaturtransmitteren og det tilhørende apparatet. Kablene mellom 644-temperaturtransmitteren og tilknyttede apparater må være skjermede kabler (kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig jordet i ikke-eksplosjonsfarlige områder.
4. Produktet må brukes med Ex-sertifiserte apparater for å oppnå en eksplosjonsbeskyttelse som kan benyttes i miljøer med eksplosjonsfarlig gass. Kabling og klemmer må være i samsvar med bruksanvisningen for produktet og tilhørende apparat.
5. Det må benyttes skjermede kabler mellom dette produktet og tilknyttede apparater (kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig jordet i ikke­eksplosjonsfarlige områder.
6. Sluttbrukere har ikke lov til å skifte noen av de innvendige komponentene, men kan løse problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
7. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997 ”Elektrisk apparat for omgivelser med eksplosjonsfarlig gass, del 13: Reparasjon og overhaling av apparat som brukes i omgivelser med eksplosjonsfarlig gass” GB3836.15-2000 ”Elektrisk apparat for omgivelser med eksplosjonsfarlig gass, del 15: Elektriske installasjoner i eksplosjonsfarlige områder (med unntak av miner)” GB3836.16-2006 ”Elektrisk apparat for omgivelser med eksplosjonsfarlig gass, del 16: Kontroll og vedlikehold av elektrisk installasjon (med unntak av gruver)” GB50257-1996 ”Kode for konstruksjon og godkjenning av elektrisk utstyr for eksplosjonsfarlige områder og monteringsteknikker for brannfarlig elektrisk utstyr”.
HART, Fieldbus, Profibus og lav effekt T4 -60 °C 7D °C
Modell T-kode Temperaturområde
FISCO T4 -60 °C 7D&
HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
30 V 30 V 17,5 V
200 mA 300 mA 380 mA
1 W 1,3 W 5,32 W
0,012 µF 0 µF < 5 nF
i
0 mH 0 mH < 10 µH
Februar 2019
28
ruar 2019
Japan
E4 Japan flammesikker
Sertifikat: TC20598, TC20599, TC20602, TC20603 [HART]; TC20600, TC20601, TC20604,
TC20605 [Fieldbus]
Merking: Ex d IIC T5
Kombinasjoner
K1 Kombinasjon av E1, I1, N1 og ND K2 Kombinasjon av E2 og I2 K5 Kombinasjon av E5 og I5 K6 Kombinasjon av E6 og I6 K7 Kombinasjon av E7, I7 og N7 KB Kombinasjon av K5 og K6 KD Kombinasjon av K1, K5 og K6
Andre sertifiseringer
SBS ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping)
Sertifikat: 09-HS446883B Tilsiktet bruk: Måleinstrument eller absolutt trykk ved bruk i væske, gass eller damp på ABS-
klassifiserte fartøys-, skips- og offshoreinstallasjoner.
ABS-regler: Regler for stålfartøy
SBV BV-typegodkjenning (Bureau Veritas)
Sertifikat: 23157 BV-regler: Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip Bruksområde: Klassenotasjoner: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS;
Trykktransmitteren kan ikke monteres på dieselmotorer
SDN Typegodkjenning fra Det Norske Veritas (DNV)
Sertifikat: A-13245 Tilsiktet bruk: Det Norske Veritas’ regler for klassifisering av skip, høyhastighetsfartøyer og
lette fartøyer samt Det Norske Veritas’ offshorestandarder
Bruksområde:
SLL Lloyds Register-typegodkjenning (LR)
Sertifikat: 11/60002 Bruksområde: Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV2 og ENV5
Feb
Temperatur D
Fuktighet B Vibrasjon A
Lokasjonsklasser
Type 2051
EMC B
Kapsel D
Hurtigstartveiledning
29
Hurtigstartveiledning
Februar 2019
30
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
31
Hurtigstartveiledning
Februar 2019
32
Febr
uar 2019
Hurtigstartveiledning
33
Hurtigstartveiledning
Februar 2019
34
Febr
uar 2019
Hurtigstartveiledning
35
Hurtigstartveiledning
(2)
nye re
w ww .f ie ld com muni cat or .com
Juni 2014
Utstyrs re-
visjo n
1.
Vert Utstyrs driver ( DD )
(1)
Alle DD4: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Alle DD5: DD Rev 1 www.fieldbus.org
AM S V 10.5 el ler
Em erson
2
høyere: D D Rev 2
AM S V 8 til 10.5:
Em erson
DD Rev 1
Em erson 375 / 475: DD Rev 2
Skaffes fra
www.emerson.com
www.emerson.com
Utstyrsrevisjonen for FOUND ATI ON fieldbus kan avleses med et konfigurasjonsverktøy som kan lese FOUND A TION
Utstyrs driver (DTM)
www.emerson.com
Håndbok doku-
mentn ummer
00809-0200-4101
Rev . BA eller
fieldbus.
2.
Utstyrsdriver, br uk av f il navn , utstyr og DD-r evisjo n. Fo r å få t ilga ng til funksjonalitet, må den korrekte utstyrs driveren være ins tallert i vertene du bruker for kontroll og styrin g av ressurser samt på konf iguras jonsverktøyene.
36
*00825-0206-4101*
Hurtigstartveiledning
00825-0210-4101, Rev GC
Februar 2019
Emerson Automation Solutions
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tlf.: (USA) (800) 999 9307 Tlf.: (Int.) +1 952 906-8888 Faks: (952) 906 8889
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tlf.: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Automation Solutions GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Tyskland Tlf.: 49 (8153) 9390 Faks: 49 (8153) 939172
© 2019 Rosemount Inc. Med enerett. Alle varemerker tilhører eier. Emerson­logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemounts logo er registrerte varemerker for Rosemount Inc.
Emerson Automation Solutions AS
Postboks 204 3901 Porsgrunn Norge Tlf.: +(47) 35 57 56 00 Faks: +(47) 35 55 78 68 E-post: Info.no@emerson.com http:// www.emerson.no
Emerson Automation Solutions (India) Private Ltd.
Delphi Building, B Wing, 6th Floor Hiranandani Gardens, Powai Mumbai 400076, India Tlf.: (91) 22 6662-0566 Faks: (91) 22 6662-0500
Emerson Automation Solutions, Russland
29 Komsomolsky prospekt Chelyabinsk, 454138 Russland Tlf.: (7) 351798 8510 Faks: (7) 351 741 8432
Emerson Automation Solutions, Dubai
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubai, U.A.E. Tlf.: (971) 4 8118100 Faks: (971) 4 8865465
Emerson Automation Solutions, Brasil
Av. Hollingsworth, 325 — Iporanga Sorocaba, SP — 18087-000, Brasil Tlf.: (55) 15 3238-3788 Faks: (55) 15 3228-3300
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Kina Tlf.: (86) (10) 6428 2233 Faks: (86) (10) 6422 8586
Loading...