Rosemount 2051CF-seriens strømningsmålertransmitter med FOUNDATION fieldbus-protokoll Manuals & Guides [no]

Page 1
Hurtigstartveiledning
00825-0610-4101, Rev BC
Rosemount 2051-trykktransmitter og Rosemount 2051CF-seriens strømningsmålertransmitter
Mars 2019
med F
OUNDATION™ fieldbus-protokoll
Merk
Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige utstyrsdriveren er lastet på vertssystemene. Se ”Systemberedskap” på side 3.
Page 2
rs 2019
ADVARSEL
Hurtigstartveiledning
Ma
MERK
Denne monteringsveiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 2051-transmittere. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.). Du finner mer informasjon i referansehåndboken for 2051-modellen (dokumentnummer 00809-0200-4101). Denne håndboken er også tilgjengelig i elektronisk format på www.emersonprocess.com/rosemount.
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i referansehåndboken for 2051-modellen for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon.
Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når
utstyret er tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake personskader eller føre til dødsfall.
Unngå prosesslekkasjer ved å kun bruke o-ringen for forsegling sammen med samsvarende
flensadapter.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Ledninger som fører høyspenningsstrøm,
kan forårsake elektrisk støt.
Kabelrør/kabelinnganger
Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med
1
/2-14 NPT-gjenger. Det skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en
kompatibel gjengetype når disse inngangene lukkes.
Innhold
Systemberedskap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 3
Bekreft riktig utstyrsdriver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 3
Installere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 4
Tagging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 8
Rotasjon av hus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 9
Still inn bryterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 10
Kople til ledninger, sørge for jording og tilføre strøm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 11
Konfigurering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 13
Nulltrim transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 21
Produktsertifiseringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 22
2
Page 3
Start Finn utstyr
1. Montere
transmitteren
(Del 3)
4. Sett på brytere og skrivebeskyttelse for
programvaren
(Del 4.4)
6. Configuration (konfigurasjon)
(Del 2.6, 2.8)
2. Idriftsettelsestagg (Del 3.4)
5. Jording, kople
til ledninger og tilføre strøm
(Del 4.6)
7. Nulltrim
transmitteren
(Del 5.5)
3. Rotasjon av hus (Del 3.4.1)
Ferdig
M
ars 2019
Hurtigstartveiledning
Systemberedskap
Bekreft riktig utstyrsdriver
Bekreft at korrekt utstyrsdriver (DD/DTM
for å sikre riktig kommunikasjon.
Last ned den korrekte utstyrsdriveren fra nedlastingssiden til leverandøren
av vertssystemet, www.emersonprocess.com eller www.fieldbus.org.
Utstyrsrevisjoner og -drivere for Rosemount 2051
I Ta be l l 1 finner du de opplysningene du trenger for å sikre at du har korrekt utstyrsdriver og dokumentasjon for ditt utstyr.
Tabell 1. Rosemount 2051 FOUNDATION fieldbus, utstyrsrevisjoner og filer
Utstyrsre-
1. Utstyrsrevisjonen for FOUNDATION fieldbus kan avleses med et konfigurasjonsverktøy som kan lese FOUNDATION fieldbus.
2. Utstyrsdriver, bruk av filnavn, utstyr og DD -revisjon. For å få tilgang til funksjonalitet, må den korrekte utstyrsdriveren
Ver t Utstyrsdriver (DD)
(1)
visjon
Alle DD4: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Alle DD5: DD Rev 1 www.fieldbus.org
AMS V 10.5 eller
Emerson
2
1
være installert på vertene du bruker for kontroll og styring av ressurser samt på konfigurasjonsverktøyene.
høyere: DD Rev 2
AMS V 8 til 10.5:
Emerson
DD Rev 1
Emerson 375 / 475: DD Rev 2 www.fieldcommunicator.com
Alle DD4: DD Rev 4 www.fieldbus.org
Alle DD5: IA
AMS Rev 8 eller høyere:
Emerson
DD Rev 2
Emerson 375 / 475: DD Rev 2 www.fieldcommunicator.com
(2)
Skaffes fra Utstyrsdriver (DTM)
www.emersonprocess.com
www.emersonprocess.com
www.emersonprocess.com
) er installert på systemene dine,
Håndbok doku-
mentnummer
www.emersonprocess.com
www.emersonprocess.com
00809-0200-4101 Rev. BA eller nyere
00809-0200-4101 Rev. AA
Figur 1. Flytdiagram for installasjon
3
Page 4
Hurtigstartveiledning
Installere transmitteren
Trinn 1: Monter transmitteren
Ma
rs 2019
Væskeapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
3. Monter transmitteren slik at drenerings-/lufteventilene vender opp.
Gassapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller over impulsrørene.
Dampapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med vann.
Koplanar Rørmontert
Koplanar Rørmontert
Koplanar Rørmontert
4
Page 5
M
ars 2019
Hurtigstartveiledning
Figur 2. Panel- og rørmontering
Panelmontering
(1)
Rørmontering
Kopla nar flen s
Tra disj one ll f lens
Rosemount 2051T
1.
1. 5/16 x 1 1/2 panelbolter skaffes av kunde.
Hensyn som må tas ved bolting
Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflenser, manifolder eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for å sikre tett forsegling og optimal transmitterytelse. Bruk kun bolter som leveres med transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson. Figur 3 på side 6 viser vanlige transmittermontasjer med riktig boltlengde for riktig montering av transmitteren.
5
Page 6
Hurtigstartveiledning
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 73 mm (2,88 in.)
A
B
C
D
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 38 mm (1,50 in.)
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 57 mm (2,25 in.)
Figur 3. Vanlige transmittermontasjer
A. Transmitter med Coplanar-flens B. Transmitter med Coplanar-flens og flensadaptere (ekstrautstyr) C. Transmitter med tradisjonell flens og flensadaptere (ekstrautstyr) D. Transmitter med Coplanar-flens samt manifold- og flensadaptere (ekstrautstyr)
Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Tabell 2 på side 7. Hvis boltmaterialet ikke vises i Tabell 2, må du kontakte den lokale representanten for Emerson Automation Solutions for mer informasjon. Bolter av karbonstål krever ikke smøring. Bolter av rustfritt stål har et belegg med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke smøres ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering.
Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolt:
1. Trekk til boltene med fingrene.
2. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Se Ta b el l 2
for første tiltrekkingsmoment.
3. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster.
Se Ta b el l 2 for endelig tiltrekkingsmoment.
4. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom bolthullene i sensormodulen før
du tilfører trykk.
Mar
s 2019
6
Page 7
ADVARSEL
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A
A
B
B
C
D
D
C
Rosemount 3051S/3051/2051/3001/3095
Rosemount 1151
M
ars 2019
Hurtigstartveiledning
Tabell 2. Tiltrekkingsmomenter for flens- og flensadapterbolter
Boltmateriale Merker på hodet Første moment Endelig moment
Karbonstål (CS)
Rustfritt stål (SST)
B7M
34 Nm
(300 in. lb.)
17 Nm
(150 in. lb.)
73,5 Nm
(650 in. lb.)
(300 in. lb.)
O-ringer med flensadaptere
Montering av feil adapter-o-ringer kan føre til lekkasjer i prosessen, noe som kan resultere i dødsfall eller alvorlig personskade. De to flensadapterne er lette å kjenne igjen på de unike o-ringsporene. Bruk bare o-ringer som er beregnet på den spesifikke flensadapteren, som vist nedenfor.
Figur 4. O-ringplassering
34 Nm
A. Flensadapter B. O-ring C. PTFE-basert D. Elastomer
7
Page 8
Hurtigstartveiledning
A
Når flensene eller adapterne fjernes, må o-ringene undersøkes visuelt. Skift dem ut hvis det er tegn på skade, som hakk eller kutt. Hvis o-ringene skiftes ut, må flensboltene og innstillingsskruene strammes til på nytt etter montering, for å kompensere for at PTFE-o-ringene setter seg.
Orientering av rørmontert transmitter for manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset. Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren. (Se Figur 5.)
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at væsker kan dreneres bort.
Figur 5. Port på lav trykkside på rørmontert instrument
Ma
rs 2019
A. Plassering av trykkport
Trinn 2: Tagg in g
Idriftsettelsestagg (papir)
For å identifisere hvilken enhet som er plassert på et bestemt sted, kan du bruke den avtakbare taggen som følger med transmitteren. Forsikre deg om at taggen for fysisk feltutstyr (PD Tag-feltet) er riktig fylt inn begge steder på idriftsettelsestaggen, og riv av den nederste delen på hver transmitter.
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme revisjon som dette utstyret, se ”Systemberedskap” på side 3.
8
Page 9
Mars 2019
A
Hurtigstartveiledning
Figur 6. Idriftsettelsestagg
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
DEVICE REVISION: 1.1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
Device Barcode
DEVICE REVISION: 1.1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
DEVICE REVISION: 2.1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
Device Barcode
DEVICE REVISION: 2.1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A. Utstyrsrevisjon
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme versjon som dette utstyret. Utstyrsbeskrivelsen kan lastes ned fra vertssystemets nettsted eller www.rosemount.com ved å velge Download Device Drivers (last ned utstyrsdrivere) under Product Quick Links (produkthurtiglenker). Du kan også besøke www.fieldbus.org og velge End User Resources (sluttbrukerressurser).
Trinn 3: Rotasjon av hus
Slik får du bedre felttilgang til ledninger eller bedre mulighet til å lese av det valgfrie LCD-displayet:
Figur 7. Rotasjon av hus
A. Låseskrue for husrotasjon (5/64 in.)
1. Løsne justeringsskruen for husrotasjon.
2. Drei først huset med klokken til ønsket stilling.
9
Page 10
Hurtigstartveiledning
C
B
A
D
E F
3. Hvis du ikke oppnår ønsket stilling på grunn av gjengegrensen, skal du dreie
huset mot klokka til ønsket stilling (opp til 360° fra gjengegrensen).
4. Stram låseskruen for husrotasjon til maks. 7 in. lb. når huset er i ønsket
posisjon.
Trinn 4: Still inn bryterne
Still inn konfigurasjon for simulerings- og sikkerhetsbryter før montering som vist i Figur 8.
Simuleringsbryteren aktiverer eller deaktiverer simulerte advarsler og
simulerte AI Block-statuser og -verdier. Standardposisjonen for simuleringsbryteren er aktivert.
Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol)
konfigurasjon av transmitteren.
- Standard sikkerhet er av (ulåst symbol).
- Sikkerhetsbryteren kan aktiveres eller deaktiveres i programvaren.
Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjon:
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra strømmen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er strømførende.
3. Skyv sikkerhets- og simuleringsbryterne til ønsket stilling.
4. Sett på plass husets deksel.
Ma
rs 2019
Merk
Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
Figur 8. Simulerings- og sikkerhetsbrytere
A. Stilling for deaktivert simulering B. Simuleringsbryter C. Stilling for aktivert simulering (standard) D. låst stilling for sikkerhetsbryter E. Sikkerhetsbryter F. ulåst stilling for sikkerhetsbryter (standard)
10
Page 11
DP
A
B
C
F
D
E
M
ars 2019
Hurtigstartveiledning
Trinn 5: Kople til ledninger, sørge for jording og
tilføre strøm
Bruk en kobberledning av en dimensjon som sikrer at spenningen mellom transmitterklemmene ikke faller under 9V likestrøm. Spenningen i strømtilførselen kan variere, spesielt under unormale forhold, som når det brukes reservebatteri. Det anbefales minst 12 V likestrøm under normale driftsforhold. Det anbefales å bruke skjermet kabel med snodde ledningspar av type A.
1. Kople transmitteren til strøm ved å kople strømledningene til klemmene som
er angitt på rekkeklemmemerket.
Figur 9. Kabelklemmer
A. Minimer avstanden B. Trim skjermingen og isoler C. Beskyttende jordklemme (ikke jord kabelskjermingen ved transmitteren) D. Isoler skjermingen E. Minimer avstanden F. Kople skjermingen tilbake til jording på strømkilden
Merk
Spenningsklemmene på 2051 er ikke polaritetssensitive, og dette betyr at den elektriske polariteten til strømledningene ikke er av betydning når de koples til klemmene. Hvis det koples polaritetssensitivt utstyr til segmentet, må klemmepolariteten følges. Ved ledningstilkopling til skrueklemmer anbefales det å bruke påpressede kabelsko.
2. Stram til klemmeskruene for å oppnå tilstrekkelig kontakt. Det er ikke
nødvendig med ekstra strøm.
Jording av signalledning
La ikke signalledningen gå i kabelrøret eller åpne gater sammen med strømledningen eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset. Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med transientbeskyttelse, eller for å oppfylle lokale bestemmelser.
1. Fjern husdekslet som er merket med Field Terminals (Feltklemmer).
11
Page 12
Hurtigstartveiledning
2. Kople til ledningsparet og jordingspunktet som vist i Figur 9.
a. Trim kabelskjermen så kort som praktisk mulig, og isoler den slik at den ikke
berører transmitterhuset.
Merk
Du må IKKE jorde kabelskjermen ved transmitteren. Hvis kabelskjermen berører transmitterhuset, kan det skape jordingssløyfer og forstyrre kommunikasjonen.
b. Kople kabelskjermene kontinuerlig til jordingen av spenningsforsyningen. c. Kople kabelskjermene for hele segmentet til én enkelt, god jording ved
strømkilden.
Merk
Feil jording er den hyppigste årsaken til dårlig segmentkommunikasjon.
3. Sett på plass husets deksel. Det anbefales at dekslet strammes til det ikke
lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
Strømforsyning
Transmitteren krever mellom 9 og 32 V likestrøm (9—30 V likestrøm for egensikkerhet, og 9—17,5 V likestrøm for FISCO-egensikkerhet) for å virke og gi fullstendig funksjonalitet.
Nettverninnretning
Et feltbussegment krever en nettverninnretning som isolerer spenningsforsyningen og filteret, og som isolerer segmentet fra andre segmenter som er tilkoplet samme spenningsforsyning.
Mars 2019
Jording
Signalledningene til feltbussegmentet kan ikke jordes. Hvis en av signalledningene jordes, vil hele feltbussegmentet koples ut.
Jording av skjermet ledning
For å beskytte feltbussegmentet mot støy, krever jordingsteknikkene for den skjermede ledningen ett enkelt jordingspunkt for den skjermede ledningen for å unngå en jordingssløyfe. Kople kabelskjermene for hele segmentet til én enkelt, god jording ved strømkilden.
Signalavslutning
Det skal monteres en terminator i begynnelsen og slutten av hvert feltbussegment.
12
Page 13
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Finne utstyr
Utstyr blir ofte montert, konfigurert og idriftssatt over tid og av forskjellige personer. Med hjelpefunksjonen ”Locate Device” (Finn utstyr) er det mulig å lokalisere ønsket utstyr.
Klikk på knappen ”Locate Device” (Finn utstyr) på skjermbildet ”Overview” (Oversikt). Dette vil starte en prosedyre som lar brukeren vise meldingen ”Find me” (Finn meg) eller skrive en egendefinert melding som vises på utstyrets LCD-display.
Når brukeren avslutter prosedyren ”Locate Device” (Finn utstyr), går utstyrets LCD-display automatisk tilbake til normal bruk.
Merk
Enkelte verter støtter ikke ”Locate Device” (Finn utstyr) i DD.
Trinn 6: Konfigurering
Hver FOUNDATION fieldbus-vert og hvert konfigurasjonsverktøy viser og utfører konfigurasjoner på forskjellig måte. Noen bruker utstyrsdeskriptorer (DD) eller DD-metoder for konfigurasjon og for å vise data sammenhengende mellom plattformene. Det er ikke noe krav til at verten eller konfigurasjonsverktøyet støtter disse egenskapene. Bruk blokkeksemplene nedenfor til å utføre grunnleggende konfigurasjon av transmitteren. Informasjon om mer avanserte konfigurasjoner finner du i referansehåndboken for 2051-modellen (dokumentnummer 00809-0200-4101, Rev. BA).
Merk
DeltaV-brukere skal bruke DeltaV Explorer for ressurs- og signalgiverblokkene og Control Studio for funksjonsblokkene.
Konfigurer AI-blokken
Hvis konfigurasjonsverktøyet støtter Dashboard-DD-er eller -DTM-er, kan du bruke enten veiledet oppsett eller manuelt oppsett. Hvis konfigurasjonsverktøyet ikke støtter Dashboard-DD-er eller -DTM-er, må det brukes manuelt oppsett. Nedenfor finner du navigasjonsinstrukser for hvert trinn. I tillegg vises skjermbildene for hvert trinn i Figur 11, Menytre for grunnleggende konfigurasjon.
13
Page 14
Hurtigstartveiledning
Start utstyrskonfi-
gurasjonen her
1. Bekreft
utstyrstagg:
PD_TAG
6. Sett på
lavstrømssperre:
LOW_CU T
2. Kontroller brytere og
skrivebeskyttelse for programvaren
7. Still inn dempning: PRIMARY_VALUE_DA
MPING
3. Angi
signalbehandling:
L_TYPE
8. Sett opp
LCD -displa y
4. Angi skalering, XD_SCALE
9. Gå gjennom
transmitterkonfigu-
rasjonen
5. Angi skalering,
OUT_SCALE
10. Sett på brytere
og skrivebeskyttelse
for program varen
Ferdig
Figur 10. Flytdiagram for konfigurering
Ma
rs 2019
14
Page 15
(Overview ) Pressure Calibration Device Information
Locate Device Scale Gauges
(Calibration) Primary Value Sensor Trim Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points Calibration Details
(Device Information) Identification (1) Revisions Materials of Construction License Security & Simulation
(Materials of Construction) Sensor Sensor Range Flange Remote Seal
(Configure) Guided Setup Manual Setup Alert Setup
(Manual Setup ) Process Variable Materials of Construction Display
()
Display Options (8, 9) Advanced Configuration
(Classic View ) (9) View All Parameters Mode Summary AI Blocks Channel Mapping
Master Reset
(Process Variable ) Pressure Pressure Damping Sensor Temperature
Change Damping (8, 10)
(Security & Simulation)
Write Lock Setup (2, 10)
(Guided Setup)
Zero Trim Change Damping (7, 9) Local Display Setup (8, 9) Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 9)
Standard Text Navigation selections available (Text) – Name of selection used on parent menu screen to access this screen
Bold Text Automated methods
Underlined Text -- Configuration task numbers from configuration flow chart
Classic View
Display
Standardtekst — Navigasjonsvalg tilgjengelig (Tekst) — Navnet til valget brukes på det overordnede menyskjermbildet for å få tilgang til dette skjermbildet
Halvfet tekst – Automatise rte metoder
Understreket tekst — Numre for konfigurasjonsoppgaver fra flytdiagrammet for konfigurasjon
M
ars 2019
Figur 11. Menytre for grunnleggende konfigurasjon
Hurtigstartveiledning
15
Page 16
Hurtigstartveiledning
(Oversikt) Trykk Kalibrering Utstyrsinformasjon
Finn utstyr Skalamålere
(Kalibrering) Primærverdi Sensortrim Sensorgrenser
Gjenopprett fabrikkalibrering
Siste kalibreringspunkter Kalibreringsinformasjon
(Utstyrsinformasjon) Identikasjon (1) Revisjoner Konstruksjonsmateriale Lisens Sikkerhet og simulering
(Konstruksjonsmateriale) Sensor Sensorområde Flens Ekstern tetning
(Kongurere) Veiledet oppsett Manuelt oppsett Varseloppsett
(Veiledet oppsett)
Nullpunktstrim Endre dempning (7, 9) Oppsett av lokalt display (8, 9) Kongurer analoge inngangsblokker (3, 4, 5, 9)
(Sikkerhet og simulering) Oppsett av skrivebeskyttelse (2, 10)
(Prosessvariabel) Trykk Trykkdempning Sensortemperatur Endre dempning (8, 10)
(Display) Displayalternativer (8, 9) Avansert kongurasjon
(Klassisk visning) (9) Vis alle parametere Modussammendrag AI-blokker, kanalkartlegging
Hovednullstilling
(Manuelt oppsett) Prosessvariabel Konstruksjonsmateriale Display Klassisk visning
Standardtekst — Navigasjonsvalg tilgjengelig (Tekst) — Navnet til valget brukes på det overordnede menyskjermbildet for å få tilgang til dette skjermbildet
Halvfet tekst – Automatise rte metoder
Understreket tekst — Numre for konfigurasjonsoppgaver fra flytdiagrammet for konfigurasjon
Figur 11. Menytre for grunnleggende konfigurasjon
Ma
rs 2019
Før du starter
Se Figur 10 for en grafisk visning av trinn-for-trinn-prosessen for grunnleggende utstyrskonfigurasjon. Før du starter konfigureringen kan det hende du må bekrefte utstyrstaggen eller deaktivere skrivebeskyttelsen for maskinvaren eller programvaren på transmitteren. Dette gjøres ved å følge trinn 1—3 nedenfor. Ellers fortsetter du til ”Navigere til konfigurasjon av AI-blokk” nedenfor.
1. Slik bekrefter du utstyrstaggen:
16
a. Navigasjon: på oversiktsskjermbildet velger du ”Device Information”
(utstyrsinformasjon) for å bekrefte utstyrstaggen.
Page 17
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
2. Slik kontrollerer du bryterne (se Figur 8): a. Bryteren for skrivebeskyttelse må være i ulåst posisjon hvis bryteren er
blitt aktivert i programvaren.
b. Slik deaktiverer du skrivebeskyttelsen i programvaren (utstyr sendes fra
fabrikken med skrivebeskyttelsen i programvaren deaktivert):
Navigasjon: på oversiktsskjermbildet velger du ”Device Information”
(utstyrsinformasjon) og deretter kategorien ”Security and Simulation” (sikkerhet og simulering).
Utfør ”Write Lock Setup” (oppsett av skrivebeskyttelse) for å deaktivere
skrivebeskyttelsen i programvaren.
Merk
Plasser reguleringssløyfen i manuell modus (Manual) før du starter konfigurasjonen av den analoge inngangsblokken.
Konfigurasjon av AI-blokk
Slik bruker du veiledet oppsett:
Naviger til Configure (konfigurer) og deretter Guided Setup (veiledet oppsett). Velg ”AI Block Unit Setup” (oppsett av AI-blokkenhet).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Merk
For letthets skyld er AI-blokk 1 forhåndstilknyttet transmitterens primærvariabel og bør brukes for dette formålet. AI-blokk 2 er forhåndstilknyttet til transmitterens sensortemperatur.
Kanal 1 er primærvariabelen. Kanal 2 er sensortemperaturen.
Merk
Tri n n 3 til og med Tr in n 6 utføres alle i én trinn-for-trinn-metode under veiledet oppsett,
eller på ett enkelt skjermbilde med manuelt oppsett.
Merk
Hvis L_TYPE valgt i Tr in n 3 er ”Direct”, er det ikke behov for Tr in n 4, Tr i nn 5 og Tri nn 6. Hvis valgt L_TYPE er ”Indirect”, er det ikke behov for Trin n 6 . Eventuelle unødvendige trinn blir automatisk hoppet over.
3. Slik velges signalbehandlingen ”L_TYPE” fra rullegardinmenyen: a. Velg L_TYPE: ”Direct” (direkte) for trykkmålinger ved bruk av utstyrets
standardenheter.
b. Velg L_TYPE: ”Indirect” (indirekte) for andre trykk- eller nivåenheter. c. Velg L_TYPE: ”Indirect Square Root” (indirekte kvadratrot) for
strømningsenheter.
17
Page 18
Hurtigstartveiledning
4. Slik setter du ”XD_SCALE” på skaleringspunktene 0% og 100%
(transmitterområdet): a. Velg XD_SCALE_UNITS fra rullegardinmenyen.
b. Angi 0 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan økes eller reduseres for
nivåapplikasjoner.
c. Angi 100 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan økes eller reduseres for
nivåapplikasjoner.
d. Hvis L_TYPE er ”Direct”, kan AI-blokken bli satt i AUTO-modus for å sette
utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
5. Hvis L_TYPE er ”Indirect” eller ”Indirect Square Root” (indirekte eller indirekte
kvadratrot), skal ”OUT_SCALE” angis for å endre tekniske enheter. a. Velg OUT_SCALE_UNITS fra rullegardinmenyen.
b. Angi den lave verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller reduseres for
nivåapplikasjoner.
c. Angi den høye verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller reduseres for
nivåapplikasjoner.
d. Hvis L_TYPE er ”Indirect”, kan AI-blokken bli satt i AUTO-modus for å sette
utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
6. Hvis L_TYPE er ”Indirect Square Root” (indirekte kvadratrot), er funksjonen
”LOW FLOW CUTOFF” (lavstrømningssperre) tilgjengelig. a. Aktivere LAVSTRØMNINGSSPERRE.
b. Still inn LOW_CUT VALUE i XD_SCALE UNITS. c. AI-blokken kan bli satt i AUTO-modus for å sette utstyret tilbake i drift.
Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
7. Endre dempning.
a. Slik bruker du veiledet oppsett:
Naviger til Configure (konfigurer) -> Guided Setup (veiledet oppsett), og
velg ”Change Damping” (endre dempning).
Mars 2019
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Angi den ønskede dempeverdien i sekunder. Det tillatte verdiområdet er
0,4 til 60 sekunder.
b. Slik bruker du manuelt oppsett:
Naviger til Configure (konfigurer) -> Manual Setup (manuelt oppsett) ->
Process Variable (prosessvariabel), og velg ”Change Damping” (endre dempning).
Angi den ønskede dempeverdien i sekunder. Det tillatte verdiområdet er
0,4 til 60 sekunder.
8. Konfigurer LCD-displayet (utstyrsavhengig)
a. Slik bruker du veiledet oppsett:
Naviger til Configure (konfigurer) -> Guided Setup (veiledet oppsett), og
velg ”Local Display Setup” (oppsett av lokalt display).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
18
Page 19
Mars 2019
Sett kryss i boksen ved siden av hver parameter som skal vises.
Det maksimale er fire parametere. LCD-displayet vil bla kontinuerlig gjennom de valgte parameterne.
b. Slik bruker du manuelt oppsett:
Naviger til Configure (konfigurer) -> Manual Setup (manuelt oppsett), og
velg ”Local Display Setup” (oppsett av lokalt display).
Kryss av hver parameter som skal vises. LCD-displayet vil bla kontinuerlig
gjennom de valgte parameterne.
9. Gå gjennom transmitterkonfigurasjonen og sett den i tjeneste. a. Du går gjennom transmitterkonfigurasjonen ved å bruke
navigasjonssekvensene for veiledet oppsett for ”AI Block Unit Setup” (oppsett av AI-blokkenhet), ”Change Damping” (endre dempning) og ”Set up LCD Display” (sett opp LCD-display).
b. Endre verdier etter behov. c. Gå tilbake til skjermbildet ”Overview” (Oversikt). d. Hvis modus er ”Not in Service” (ikke i tjeneste), klikker du på knappen
”Change” (endre) og deretter på ”Return All to Service” (sett alle tilbake itjeneste).
Merk
Hvis det ikke er nødvendig å skrivebeskytte maskinvaren eller programvaren, kan
Tri n n 10 hoppes over.
10. Still inn brytere og sett på skrivebeskyttelse for programvaren. a. Kontroller bryterne (se Figur 8).
Hurtigstartveiledning
Merk
Bryteren for skrivebesk yttelse kan settes i låst eller ulåst stilling. Bryteren som
aktiverer/deaktiverer simulering kan stå hvilken som helst posisjon for normal drift av utstyret.
Aktiver skrivebeskyttelse for programvare
1. Naviger fra oversiktsskjermbildet. a. Velg ”Device Information” (utstyrsinformasjon).
b. Velg kategorien ”Security and Simulation” (sikkerhet og simulering).
2. Utfør ”Write Lock Setup” (oppsett av skrivebeskyttelse) for å aktivere
skrivebeskyttelsen i programvaren.
19
Page 20
Hurtigstartveiledning
Konfigurasjonsparametere for AI-blokken
Bruk eksemplene for trykk, DP-strømning og DP-nivå som en veiledning.
Parametere Legg inn data
Kanal 1 = Trykk, 2 = Sensortemp
L-Ty pe Direct (direkte), Indirect (indirekte) eller Square Root (kvadratrot)
XD_Scale (XD_Skala)
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skala)
Skala og tekniske måleenheter
Pa bar torr @ 0 °C ft H20 @ 4 °C m H20 @ 4 °C
kPa mbar kg/cm
mPa psf kg/m
hPa Atm in H20 @ 4 °C mm H20 @ 4 °C in Hg @ 0 °C
Deg C psi in H20 @ 60 °F mm H20 @ 68 °C m Hg @ 0 °C
Deg F g/cm2in H20 @ 68 °F cm H20 @ 4 °C
Skala og tekniske måleenheter
2
2
ft H20 @ 60 °F mm Hg @ 0 °C
ft H20 @ 68 °F cm Hg @ 0 °C
Trykk — eksempel
Parametere Legg inn data
Kanal 1
L_Type (L_Type) Direkte
XD_Scale (XD_Skala) Se listen over tekniske måleenheter som utstyret støtter.
Ma
rs 2019
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skala) Velg verdier utenfor driftsområdet.
DP-strømning — eksempel
Parametere Legg inn data
Kanal 1
L_Type (L_Type) Square Root (kvadratrot)
XD_Scale (XD_Skala) 0—100 in H20 ved 68 °F
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skala) 0—20 GPM
Low_Flow_Cutoff inH20 @ 68 °F
20
Page 21
M
ars 2019
Hurtigstartveiledning
DP-nivå — eksempel
Parametere Legg inn data
Kanal 1
L_Type (L_Type) Indirekte
XD_Scale (XD_Skala) 0—300 inH20 ved 68 °F
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skala) 0—25 ft.
Vis trykk på LCD-displayet
1. Sett kryss i boksen ”Pressure” (trykk) på konfigurasjonsskjermbildet for
displayet.
Trinn 7: Nulltrim transmitteren
Merk
Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for full skala (span = øvre grense for måleområde).
En nullpunktstrim er en ettpunktsjustering for å kompensere for effektene av monteringsposisjon og linjetrykk. Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge for at utjevningsventilen er åpen, og at alle medieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå. Transmitteren vi kun tillate trimming av 3—5% URL nullpunktsfeil. Det kan kompenseres for større nullpunktsfeil ved å bruke XD_Scaling (XD_Skala), Out_Scaling (ut_Skala) og Indirect L_Type (indirekte L_Type) som er en del av AI-blokken.
1. Slik bruker du veiledet oppsett: a. Naviger til Configure (konfigurer) -> Guided Setup (veiledet oppsett), og
velg ”Zero Trim” (nullpunktstrim).
b. Prosedyren gjennomfører nullpunktstrimmingen.
2. Slik bruker du manuelt oppsett: a. Naviger til Configure (konfigurer) -> Calibration (kalibrering) -> Sensor Trim
(sensortrim), og velg ”Zero Trim” (nullpunktstrim).
b. Prosedyren gjennomfører nullpunktstrimmingen.
21
Page 22
Hurtigstartveiledning
2051 – Produktsertifiseringer
Rev 2
Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av hurtigstartveiledningen. Den siste versjonen av EU-samsvarserklæringen finner du på www.rosemount.com
.
Sertifiseringer for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Nord-Amerika
E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP)
Sertifikat: 3032938 Standarder: FM-klasse 3600 – 2011, FM-klasse 3615 – 2006, FM-klasse 3810 – 2005,
ANSI/NEMA 250 – 1991, ANSI/IEC 60529 – 2004
Merking: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(-50 °&
7D °C); fabrikkforseglet; type 4X
I5 USA-godkjenning for egensikkerhet (IS) og ikke-tennfarlig drift (NI)
Sertifikat: 3033457 Standarder: FM-klasse 3600 – 1998, FM-klasse 3610 – 2007, FM-klasse 3611 – 2004,
FM-klasse 3810 – 2005
Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 når
tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 02051-1009; Klasse 1, sone 0; Aex ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 °&7D °C); Type 4x
IE USA FISCO
Sertifikat: 3033457 Standarder: FM-klasse 3600 – 1998, FM-klasse 3610 – 2007, FM-klasse 3611 – 2004,
FM-klasse 3810 – 2005
Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D når tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning
02051-1009 (-50 °&7D °C); Type 4x
E6 Canada - Eksplosjonssikker og støvantenningssikker
Sertifikat: 2041384 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CSA Std C22.2 nr. 25-1966, CSA Std C22.2
nr. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91, CSA Std C22.2 nr.142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr.157-92, CSA Std C22.2 nr. 213-M1987, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07, CAN/CSA-E60079-11-02, CAN/CSA-C22.2 nr. 60529:05, ANSI/ISA-12.27.01–2003
Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D. Støvantenning
Sikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G.Egnet for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D for eksplosjonsfarlige områder innen- og utendørs. Klasse I, sone 1 Ex d IIC T5. Kapseltype 4X, fabrikkforseglet. Enkel forsegling.
I6 Canada-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: 2041384 Standarder: CSA Std. C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2 Nr. 213-M1987, CSA Std.
C22.2 Nr. 157 - 92, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Merking: Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D ved tilkopling i henhold
til Rosemount-tegning 02051-1008. Temperaturkode T3C. Klasse I, sone 1 Ex ia IIC T3C. Enkel forsegling. Kapseltype 4X
Produktsertifiseringer
Ma
rs 2019
22
Page 23
Europa
E1 ATEX Flammesikker
Sertifikat: KEMA 08ATEX0090X Standarder: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Merking:
II 1/2 G Ex d IIC T6 IP66 (-50 °&7D °C); II 1/2 G Ex d IIC T5 IP66 (-50 °&7D °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Ex d-blindelementene, -kabelmuffene og -ledningene må tåle en temperatur på 90 °C.
2. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføre
s
i
henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsent
ens anvisninger for
vedlikehold må f
ølges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettho
ldes i løpet av
enhetens forventede levetid.
3.
Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene.
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: Baseefa08ATEX0129X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Merking:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °&7D °C)
Inngangsparametere
1 W 1,3 W
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis enheten er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil den ikke v
ære
i
stand til å bestå 500 V-isolasjonstesten (isolasjon fra jord). Dette må
tas i betraktning
under mont
ering.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot
slag og slitasje hvis den befinner
seg
i en 0-sone.
IA ATEX FISCO
Sertifikat: Baseefa08ATEX0129X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Merking:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °&7D °C)
Inngangsparametere
380 mA
0 mH
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis enheten er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskytt
else, vil den ikke være
i
stand til å bestå 500 V-isolasjonstesten (isolasjon fra jord). Dette må
tas i betraktning
under mont
ering.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitas
je hvis den befinner
seg
i en 0-sone.
M
ars 2019
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
HART Fieldbus/PROFIBUS
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,012 µF 0 µF
i
0 mH 0 mH
i
Hurtigstartveiledning
Spenning U
Kapasitans C
Induktans L
Strøm I
Effekt P
i
i
FISCO
17,5 V
i
5,32 W
0 µF
i
i
23
Page 24
Hurtigstartveiledning
N1 ATEX Type n
Sertifikat: Baseefa08ATEX0130X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Merking:
II 3G Ex nA IIC T4 Gc (-40 °&7D °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis enheten er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskytt
else, er den ikke
i
stand til å tåle 500 V-testen for elektrisk styrke som definert i parag
raf 6.5.1 i
EN 60079-15:2010. Dette må det tas hensyn til under montering.
ND ATEX Støv
Sertifikat: Baseefa08ATEX0182X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Merking:
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
500
105 °C Da (-20 °&7D °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis enheten er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskytt
else, vil den ikke være
i
stand til å bestå 500 V-isolasjonstesten (isolasjon fra jord). Dette må
tas i betraktning
under mont
ering.
Internasjonalt
E7 IECEx - flammesikker
Sertifikat: IECExKEM08.0024X Standarder: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006 Merking: Ex d IIC T6/T5 IP66, T6(-50 °&7D °C), T5(-50 °&7D °C)
Prosesstemperatur
-50 °C til +80 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Enheten har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk
må utføres
i
henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsent
ens anvisninger
for
vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprett
holdes i løpet av
enhetens forventede levetid.
2. Ex d-blindplugger, -kabelmuffer og -ledninger må tåle en temperatur på 90 °C.
3. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene.
I7 IECEx-egensikkerhet
Sertifikat: IECExBAS08.0045X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merking: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °&7D °C)
Inngangsparametere
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis enheten er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskytt
else, vil den ikke være
i
stand til å bestå 500 V-isolasjonstesten (isolasjon fra jord). Dette må
tas i betraktning
under mont
ering.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitas
je hvis den befinner
seg
i en 0-sone.
Temperaturklasse Prosesstemperatur
T6 -50 °C til +65 °C T5
Ma
rs 2019
Spenning U
Strøm I
Effekt P
i
i
Kapasitans C
Induktans L
HART Fieldbus/PROFIBUS
30 V 30 V
i
200 mA 300 mA
1 W 1,3 W
0,012 µF 0 µF
i
0 mH 0 mH
i
24
Page 25
IG IECEx FISCO
Sertifikat: IECExBAS08.0045X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merking: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C 7D °C)
Inngangsparametere
5,32 W
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis enheten er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil
den ikke være
i
stand til å bestå 500 V-isolasjonstesten (isolasjon fra jord). Dette må
tas i betraktning
under mont
ering.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitas
je hvis den befinner
seg
i en 0-sone.
N7 IECEx Type n
Sertifikat: IECExBAS08.0046X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Merking: Ex nA IIC T4 Gc (-40 °&7D °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis enheten er utstyrt med 90 V transient beskytt
else, er den ikke i stand til å tåle
500
V-testen for elektrisk styrke som definert i paragraf 6.5.1 i IEC60079-15:
2010.
Dette
må det tas hensyn til under montering.
Brasil
E2 INMETRO-flammesikker
Sertifikat: CEPEL 09.1767X, CEPEL 11.2065X, UL-BR 14.0375X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-1:2009,
ABNT NBR IEC60079-26:2008, ABNT NBR IEC60529:2009, ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Errata 1:2009
Merking: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb IP66, T6(-50 °&7D °C), T5(-50 °& 7D °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Enheten har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk
må utføres i
henhold til miljøf
orholdene membranen vil bli utsatt for. Produsente
ns anvisninger for
montering og ve
dlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholde
s
i
løpet av den forventede levetiden.
2. Ex d-blindplugger, -kabelmuffer og -ledninger må tåle en temperatur på 90 °C.
3. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene.
M
ars 2019
Spenning U
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
i
i
FISCO
17,5 V
i
380 mA
0 nF
i
i
0 µH
Hurtigstartveiledning
25
Page 26
Hurtigstartveiledning
I2 INMETRO-egensikkerhet
Sertifikat: CEPEL 09.1768X, CEPEL 11.2066X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26: 2008, ABNT NBR IEC60529:2009
Merking: Ex ia IIC T4 Ga IP66W (-60 °&7D °C)
Inngangsparametere
0,012 µF 0 µF
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke
kunne
bestå 500 V-isolasjonstesten so
m kreves i henhold til ABNT NBR IRC 60079-11:2008.
Dette må tas i betraktning når utstyret monteres.
IB INMETRO FISCO
Sertifikat: CEPEL 09.1768X, CEPEL 11.2066X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC60529:2009
Merking: Ex ia IIC T4 Ga IP66W (-60 °&7D °C)
Inngangsparametere
17,5 V
0 nF
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke
kunne
bestå 500 V-isolasjonstesten so
m kreves i henhold til ABNT NBR IRC 60079-11:2008.
Dette må tas i betraktning når utstyret monteres.
Kina
E3 Kina-flammesikker
Sertifikat: GYJ13.1386X; GYJ101321X [Strømningsmålere] Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Merking: Ex d IIC T6/T5, T6(-50 °&7D °C), T5(-50 °&7D °C)
Spesielle bruksbetingelser (X):
1. Symbolet ”X” brukes for å angi spesifikke betingelser for bruk:
x Ex d-blindplugger, -kabelmuffer og -ledninger må tåle en temperatur på 90 °C. x Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for.
2. Forholdet mellom T-koden og omgivelsestemperaturområdet er:
3. Jordforbindelsen i kapselen må være pålitelig.
4. Under installasjon, bruk og vedlikehold av produktet må det tas he
nsyn til advarselen:
”Don't
open the cover when the circuit is alive” (Åpne ikke dekslet nå
r kretsen er
strømførende).
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
HART Fieldbus/PROFIBUS
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
i
0 mH 0 mH
i
Ma
rs 2019
Spenning U
Strøm I
Kapasitans C
Induktans L
Effekt P
i
i
FISCO
i
380 mA 5,32 W
i
i
0 µH
Ta Temperaturklasse
-50 °&7D °C T5
-50 °&7D °C T6
26
Page 27
5. Det flammesikre huset må ikke utsettes for stoffer som kan skade det under installasjon
6. NEPSI-sertifiserte kabelinnganger og -kanaler med beskyttelsestype Ex d IIC og
riktig gjengeform skal anvendes ved montering i eksplosjonsfarlige områder. Blindplugger skal anvendes på ubrukte kabelinnganger.
7.
Sluttbrukere har ikke lov til å skifte noen av de innvendige komponentene, men kan lø
se
problemet i sama
rbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
8. Vedlikehold skal utføres i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
9. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996
I3 Kina - egensikkerhet
Sertifikat: GYJ12.1295X; GYJ101320X [Strømningsmålere] Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Merking: Ex ia IIC T4 Ga
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Symbolet ”X” brukes for å angi spesifikke betingelser for bruk: a. Når apparatet er utstyrt med ekstrautstyret for 90 V transient beskytt
else, vil det
ikke kunne bestå 500
V-isolasjonstesten i 1 minutt. Dette må tas i be
traktning når
apparatet m
onteres.
b. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitas
je hvis den
befinner seg i en
0-sone.
2. Forholdet mellom T-koden og omgivelsestemperaturområdet er:
3. Parametere for egensikkerhet:
30 V 30 V 17,5 V
0,012 µF 0 µF 0 nF
Merk 1: FISCO-parametere er i samsvar med kravene for FISCO-feltutstyr i GB3836.19-2010 Merk 2: [For strømningsmåler] Ved bruk av 644-temperaturtransmitter må 644-temperaturtransmitteren brukes med Ex-sertifisert, tilhørende apparat for å etablere et system for eksplosjonsbeskyttelse som kan brukes i atmosfærer m
ed
eksplosiv gass.
Kabling og klemmer må være i samsvar med bruksanvisni
ngen for
både
644-temperaturtransmitteren og det tilhørende apparatet. Kablene mellom
644-temperaturtransmitteren og tilknyttede apparat
er må være skjermede kabler
(kablene må ha i
solert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig jordet i ikke-
eksplosjonsfarlige områder.
4. Produktet må brukes med Ex-sertifiserte apparater for å oppnå en eksplosjonsbeskyttelse som kan benyttes i miljøer med eksplosjonsfarlig gass. Kabling og klemmer må være i samsvar m
ed bruksanvisningen for produktet
og tilhørende
apparat.
5.
Det må benyttes skjermede kabler mellom dette produktet og tilknyttede apparater (kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig jordet i ikke­eksplosjonsfarlige områder.
6. Sluttbrukere har ikke lov til å skifte noen av de innvendige kompone
ntene, men kan
løse
problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
7. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996
M
ars 2019
Hurtigstartveiledning
Modell T-kode Temperaturområde
HART, Fieldbus, Profibus og lav effekt T4 -60 °&7D °C
FISCO T4 -60 °&7D °C
Strømningsmåler med 644-temphus T4 -40 °&7D °C
HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
Spenning U
i
i
i
200 mA 300 mA 380 mA
1 W 1,3 W 5,32 W
i
i
0 mH 0 mH 0 µH
27
Page 28
Hurtigstartveiledning
Japan
E4 Japan flammesikker
Sertifikat: TC20598, TC20599, TC20602, TC20603 [HART]; TC20600, TC20601,
TC20604, TC20605 [Fieldbus]
Merking: Ex d IIC T5
Kombinasjoner
K1 Kombinasjon av E1, I1, N1 og ND K2 Kombinasjon av E2 og I2 K5 Kombinasjon av E5 og I5 K6 Kombinasjon av E6 og I6 K7 Kombinasjon av E7, I7 og N7 KB Kombinasjon av K5 og K6 KD Kombinasjon av K1, K5 og K6
Andre sertifiseringer
SBS ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping)
Sertifikat: 09-HS446883B-3-PDA Tilsiktet bruk: Bruk på skip og offshore - Måling av målertrykk eller absolutt trykk
for væske, gass og damp.
ABS-regler: 2013 Stålfartøysregler 1-1-4/7.7, 1-1-Vedlegg 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1
SBV BV-typegodkjenning (Bureau Veritas)
Sertifikat: 23157/A2 BV BV-regler: Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip Bruksområde: Klassenotasjoner: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS;
Trykktransmitter av type 2051 kan ikke monteres på dieselmotorer
SDN Typegodkjenning fra Det Norske Veritas (DNV)
Sertifikat: A-13245 Tilsiktet bruk: Det Norske Veritas’ regler for klassifisering av skip, høyhastighetsfartøyer
og lette fartøyer samt Det Norske Veritas’ offshorestandarder
Bruksområde:
SLL Lloyds Register-typegodkjenning (LR)
Sertifikat: 11/60002 Bruksområde: Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
Lokasjonsklasser
Type 2051
Temperatur D
Fuktighet B
Vibrasjon A
EMC B
Kapsel D
Ma
rs 2019
28
Page 29
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
29
Page 30
Hurtigstartveiledning
Mar
s 2019
30
Page 31
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
31
Page 32
Hurtigstartveiledning
Mar
s 2019
32
Page 33
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
33
Page 34
Hurtigstartveiledning
Mars
2019
34
Page 35
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
35
Page 36
*00825-0600-4101*
Hurtigstartveiledning
00825-0610-4101, Rev BC
Mars 2019
Utstyrsre-
1.
1. Utstyrsrevisjonen for FOUNDATION fieldbus kan avleses med et konfigurasjonsverktøy som kan lese FOUNDATION fieldbus.
2. Utstyrsdriver, bruk av filnavn, utstyr og DD-revisjon. For å få tilgang til funksjonalitet, må den korrekte
Vert Ut styrsdriver (DD)
(1)
visjon
Alle DD4: DD Rev 1 www.fieldbus.org
Alle DD5: DD Rev 1 www.fieldbus.org
AMS V 10.5 eller
Emerson
2
utstyrsdriveren være installert i vertene du bruker for kontroll og styring av ressurser samt på konfigurasjonsverktøyene.
Emerson Automation Solutions
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tlf.: (USA) (800) 999 9307 Tlf.: (Int.) +1 952 906-8888 Faks: (952) 906 8889
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tlf.: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Automation Solutions GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Tyskland Tlf.: 49 (8153) 9390 Faks: +49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng Distric t Beijing 100013, Kina Tlf.: (86) (10) 6428 2233 Faks: (86) (10) 6422 8586
© 2019 Emerson. Med enerett. Alle varemerker tilhører eier. Emerson-logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemounts logo er registrerte varemerker for Rosemount Inc.
høyere: DD Rev 2
AMS V 8 til 10.5:
Emerson
DD Rev 1
Emerson 375 / 475: DD Rev 2 www.fieldcommunicator.com
(2)
Skaffes fra
www.emersonprocess.com
www.emersonprocess.com
Emerson Automation Solutions AS
Postboks 204 3901 Porsgrunn N
orge Tlf.: +(47) 35 57 56 00 Faks: +(47) 35 55 78 68 E-post: Info.no@emersonprocess.com http://www.EmersonProcess.no
Emerson Automation Solutions, Brasil
Av. Hollingsworth, 325 — Iporanga Sorocaba, SP — 18087-000, Brasil Tlf.: (55) 15 3238-3788 Faks: (55) 15 3228-3300
Emerson Automation Solutions, Russland
29 Komsomolsky prospekt Chelyabinsk, 454138 Russland Tlf.: 7 351798 8510 Faks: (7) 351 741 8432
Emerson Automation Solutions, Dubai
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubai, U.A.E. Tlf.: (971) 4811 8100 Faks: (971) 4 8865465
www.emerson process.com
Utstyrsdriver (DTM)
Håndbok doku-
mentnummer
00809-0200-4101 Rev. BA eller nyere
Loading...