Rosemount 2051-trykktransmitter
og Rosemount 2051CF-seriens
strømningsmålertransmitter
Mars 2019
med F
OUNDATION™ fieldbus-protokoll
Merk
Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige utstyrsdriveren er lastet på
vertssystemene. Se ”Systemberedskap” på side 3.
Page 2
rs 2019
ADVARSEL
Hurtigstartveiledning
Ma
MERK
Denne monteringsveiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount
2051-transmittere. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold,
service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.). Du finner mer
informasjon i referansehåndboken for 2051-modellen (dokumentnummer 00809-0200-4101).
Denne håndboken er også tilgjengelig i elektronisk format på
www.emersonprocess.com/rosemount.
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med
gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom
godkjenningsdelen i referansehåndboken for 2051-modellen for å se om det er restriksjoner
forbundet med sikker installasjon.
Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når
utstyret er tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake personskader eller føre til dødsfall.
Unngå prosesslekkasjer ved å kun bruke o-ringen for forsegling sammen med samsvarende
flensadapter.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Ledninger som fører høyspenningsstrøm,
kan forårsake elektrisk støt.
Kabelrør/kabelinnganger
Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med
1
/2-14 NPT-gjenger. Det skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en
kompatibel gjengetype når disse inngangene lukkes.
3. Monter transmitteren slik at
drenerings-/lufteventilene
vender opp.
Gassapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på
toppen eller siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller over
impulsrørene.
Dampapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på siden
av linjen.
2. Monter ved siden av eller
under impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med vann.
KoplanarRørmontert
KoplanarRørmontert
KoplanarRørmontert
4
Page 5
M
ars 2019
Hurtigstartveiledning
Figur 2. Panel- og rørmontering
Panelmontering
(1)
Rørmontering
Kopla nar flen s
Tra disj one ll f lens
Rosemount 2051T
1.
1. 5/16 x 1 1/2 panelbolter skaffes av kunde.
Hensyn som må tas ved bolting
Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflenser, manifolder
eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for å sikre tett
forsegling og optimal transmitterytelse. Bruk kun bolter som leveres med
transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson. Figur 3 på side 6 viser
vanlige transmittermontasjer med riktig boltlengde for riktig montering av
transmitteren.
5
Page 6
Hurtigstartveiledning
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 73 mm (2,88 in.)
A
B
C
D
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 38 mm (1,50 in.)
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 57 mm (2,25 in.)
Figur 3. Vanlige transmittermontasjer
A. Transmitter med Coplanar-flens
B. Transmitter med Coplanar-flens og flensadaptere (ekstrautstyr)
C. Transmitter med tradisjonell flens og flensadaptere (ekstrautstyr)
D. Transmitter med Coplanar-flens samt manifold- og flensadaptere (ekstrautstyr)
Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å
se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Tabell 2 på side 7. Hvis
boltmaterialet ikke vises i Tabell 2, må du kontakte den lokale representanten for
Emerson Automation Solutions for mer informasjon.
Bolter av karbonstål krever ikke smøring. Bolter av rustfritt stål har et belegg med
smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke smøres ekstra
smøremiddel på noen av bolttypene ved montering.
Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolt:
1. Trekk til boltene med fingrene.
2. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Se Ta b el l 2
for første tiltrekkingsmoment.
3. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster.
Se Ta b el l 2 for endelig tiltrekkingsmoment.
4. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom bolthullene i sensormodulen før
du tilfører trykk.
Mar
s 2019
6
Page 7
ADVARSEL
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A
A
B
B
C
D
D
C
Rosemount 3051S/3051/2051/3001/3095
Rosemount 1151
M
ars 2019
Hurtigstartveiledning
Tabell 2. Tiltrekkingsmomenter for flens- og flensadapterbolter
BoltmaterialeMerker på hodetFørste momentEndelig moment
Karbonstål (CS)
Rustfritt stål (SST)
B7M
34 Nm
(300 in. lb.)
17 Nm
(150 in. lb.)
73,5 Nm
(650 in. lb.)
(300 in. lb.)
O-ringer med flensadaptere
Montering av feil adapter-o-ringer kan føre til lekkasjer i prosessen, noe som kan resultere i dødsfall eller
alvorlig personskade. De to flensadapterne er lette å kjenne igjen på de unike o-ringsporene. Bruk bare
o-ringer som er beregnet på den spesifikke flensadapteren, som vist nedenfor.
Figur 4. O-ringplassering
34 Nm
A. Flensadapter
B. O-ring
C. PTFE-basert
D. Elastomer
7
Page 8
Hurtigstartveiledning
A
Når flensene eller adapterne fjernes, må o-ringene undersøkes visuelt. Skift dem
ut hvis det er tegn på skade, som hakk eller kutt. Hvis o-ringene skiftes ut, må
flensboltene og innstillingsskruene strammes til på nytt etter montering, for å
kompensere for at PTFE-o-ringene setter seg.
Orientering av rørmontert transmitter for
manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte
transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset.
Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren.
(Se Figur 5.)
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til,
maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at væsker kan
dreneres bort.
Figur 5. Port på lav trykkside på rørmontert instrument
Ma
rs 2019
A. Plassering av trykkport
Trinn 2: Tagg in g
Idriftsettelsestagg (papir)
For å identifisere hvilken enhet som er plassert på et bestemt sted, kan du
bruke den avtakbare taggen som følger med transmitteren. Forsikre deg om at
taggen for fysisk feltutstyr (PD Tag-feltet) er riktig fylt inn begge steder på
idriftsettelsestaggen, og riv av den nederste delen på hver transmitter.
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme revisjon som
dette utstyret, se ”Systemberedskap” på side 3.
8
Page 9
Mars 2019
A
Hurtigstartveiledning
Figur 6. Idriftsettelsestagg
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
DEVICE REVISION: 1.1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
Device Barcode
DEVICE REVISION: 1.1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
DEVICE REVISION: 2.1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
Device Barcode
DEVICE REVISION: 2.1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A. Utstyrsrevisjon
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme versjon som dette
utstyret. Utstyrsbeskrivelsen kan lastes ned fra vertssystemets nettsted eller www.rosemount.com
ved å velge Download Device Drivers (last ned utstyrsdrivere) under Product Quick Links
(produkthurtiglenker). Du kan også besøke www.fieldbus.org og velge End User Resources
(sluttbrukerressurser).
Trinn 3: Rotasjon av hus
Slik får du bedre felttilgang til ledninger eller bedre mulighet til å lese av det
valgfrie LCD-displayet:
Figur 7. Rotasjon av hus
A. Låseskrue for husrotasjon (5/64 in.)
1. Løsne justeringsskruen for husrotasjon.
2. Drei først huset med klokken til ønsket stilling.
9
Page 10
Hurtigstartveiledning
C
B
A
D
E
F
3. Hvis du ikke oppnår ønsket stilling på grunn av gjengegrensen, skal du dreie
huset mot klokka til ønsket stilling (opp til 360° fra gjengegrensen).
4. Stram låseskruen for husrotasjon til maks. 7 in. lb. når huset er i ønsket
posisjon.
Trinn 4: Still inn bryterne
Still inn konfigurasjon for simulerings- og sikkerhetsbryter før montering som
vist i Figur 8.
Simuleringsbryteren aktiverer eller deaktiverer simulerte advarsler og
simulerte AI Block-statuser og -verdier. Standardposisjonen for
simuleringsbryteren er aktivert.
Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol)
konfigurasjon av transmitteren.
- Standard sikkerhet er av (ulåst symbol).
- Sikkerhetsbryteren kan aktiveres eller deaktiveres i programvaren.
Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjon:
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra strømmen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er strømførende.
3. Skyv sikkerhets- og simuleringsbryterne til ønsket stilling.
4. Sett på plass husets deksel.
Ma
rs 2019
Merk
Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
Figur 8. Simulerings- og sikkerhetsbrytere
A. Stilling for deaktivert simulering
B. Simuleringsbryter
C. Stilling for aktivert simulering (standard)
D. låst stilling for sikkerhetsbryter
E. Sikkerhetsbryter
F. ulåst stilling for sikkerhetsbryter (standard)
10
Page 11
DP
A
B
C
F
D
E
M
ars 2019
Hurtigstartveiledning
Trinn 5: Kople til ledninger, sørge for jording og
tilføre strøm
Bruk en kobberledning av en dimensjon som sikrer at spenningen mellom
transmitterklemmene ikke faller under 9V likestrøm. Spenningen i
strømtilførselen kan variere, spesielt under unormale forhold, som når det brukes
reservebatteri. Det anbefales minst 12 V likestrøm under normale driftsforhold.
Det anbefales å bruke skjermet kabel med snodde ledningspar av type A.
1. Kople transmitteren til strøm ved å kople strømledningene til klemmene som
er angitt på rekkeklemmemerket.
Figur 9. Kabelklemmer
A. Minimer avstanden
B. Trim skjermingen og isoler
C. Beskyttende jordklemme (ikke jord kabelskjermingen ved transmitteren)
D. Isoler skjermingen
E. Minimer avstanden
F. Kople skjermingen tilbake til jording på strømkilden
Merk
Spenningsklemmene på 2051 er ikke polaritetssensitive, og dette betyr at den elektriske
polariteten til strømledningene ikke er av betydning når de koples til klemmene. Hvis det koples
polaritetssensitivt utstyr til segmentet, må klemmepolariteten følges. Ved ledningstilkopling til
skrueklemmer anbefales det å bruke påpressede kabelsko.
2. Stram til klemmeskruene for å oppnå tilstrekkelig kontakt. Det er ikke
nødvendig med ekstra strøm.
Jording av signalledning
La ikke signalledningen gå i kabelrøret eller åpne gater sammen med
strømledningen eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Det er jordingspunkter
på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset. Disse jordingspunktene
brukes når det er installert rekkeklemmer med transientbeskyttelse, eller for å
oppfylle lokale bestemmelser.
1. Fjern husdekslet som er merket med Field Terminals (Feltklemmer).
11
Page 12
Hurtigstartveiledning
2. Kople til ledningsparet og jordingspunktet som vist i Figur 9.
a. Trim kabelskjermen så kort som praktisk mulig, og isoler den slik at den ikke
berører transmitterhuset.
Merk
Du må IKKE jorde kabelskjermen ved transmitteren. Hvis kabelskjermen berører
transmitterhuset, kan det skape jordingssløyfer og forstyrre kommunikasjonen.
b. Kople kabelskjermene kontinuerlig til jordingen av spenningsforsyningen.
c. Kople kabelskjermene for hele segmentet til én enkelt, god jording ved
strømkilden.
Merk
Feil jording er den hyppigste årsaken til dårlig segmentkommunikasjon.
3. Sett på plass husets deksel. Det anbefales at dekslet strammes til det ikke
lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
Strømforsyning
Transmitteren krever mellom 9 og 32 V likestrøm (9—30 V likestrøm for
egensikkerhet, og 9—17,5 V likestrøm for FISCO-egensikkerhet) for å virke og gi
fullstendig funksjonalitet.
Nettverninnretning
Et feltbussegment krever en nettverninnretning som isolerer spenningsforsyningen
og filteret, og som isolerer segmentet fra andre segmenter som er tilkoplet samme
spenningsforsyning.
Mars 2019
Jording
Signalledningene til feltbussegmentet kan ikke jordes. Hvis en av
signalledningene jordes, vil hele feltbussegmentet koples ut.
Jording av skjermet ledning
For å beskytte feltbussegmentet mot støy, krever jordingsteknikkene for den
skjermede ledningen ett enkelt jordingspunkt for den skjermede ledningen for å
unngå en jordingssløyfe. Kople kabelskjermene for hele segmentet til én enkelt,
god jording ved strømkilden.
Signalavslutning
Det skal monteres en terminator i begynnelsen og slutten av hvert
feltbussegment.
12
Page 13
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Finne utstyr
Utstyr blir ofte montert, konfigurert og idriftssatt over tid og av forskjellige
personer. Med hjelpefunksjonen ”Locate Device” (Finn utstyr) er det mulig å
lokalisere ønsket utstyr.
Klikk på knappen ”Locate Device” (Finn utstyr) på skjermbildet ”Overview”
(Oversikt). Dette vil starte en prosedyre som lar brukeren vise meldingen
”Find me” (Finn meg) eller skrive en egendefinert melding som vises på utstyrets
LCD-display.
Når brukeren avslutter prosedyren ”Locate Device” (Finn utstyr), går utstyrets
LCD-display automatisk tilbake til normal bruk.
Merk
Enkelte verter støtter ikke ”Locate Device” (Finn utstyr) i DD.
Trinn 6: Konfigurering
Hver FOUNDATION fieldbus-vert og hvert konfigurasjonsverktøy viser og utfører
konfigurasjoner på forskjellig måte. Noen bruker utstyrsdeskriptorer (DD) eller
DD-metoder for konfigurasjon og for å vise data sammenhengende mellom
plattformene. Det er ikke noe krav til at verten eller konfigurasjonsverktøyet
støtter disse egenskapene. Bruk blokkeksemplene nedenfor til å utføre
grunnleggende konfigurasjon av transmitteren. Informasjon om mer avanserte
konfigurasjoner finner du i referansehåndboken for 2051-modellen
(dokumentnummer 00809-0200-4101, Rev. BA).
Merk
DeltaV-brukere skal bruke DeltaV Explorer for ressurs- og signalgiverblokkene og Control
Studio for funksjonsblokkene.
Konfigurer AI-blokken
Hvis konfigurasjonsverktøyet støtter Dashboard-DD-er eller -DTM-er, kan du bruke
enten veiledet oppsett eller manuelt oppsett. Hvis konfigurasjonsverktøyet ikke
støtter Dashboard-DD-er eller -DTM-er, må det brukes manuelt oppsett. Nedenfor
finner du navigasjonsinstrukser for hvert trinn. I tillegg vises skjermbildene for hvert
trinn i Figur 11, Menytre for grunnleggende konfigurasjon.
13
Page 14
Hurtigstartveiledning
Start utstyrskonfi-
gurasjonen her
1. Bekreft
utstyrstagg:
PD_TAG
6. Sett på
lavstrømssperre:
LOW_CU T
2. Kontroller
brytere og
skrivebeskyttelse
for programvaren
7. Still inn dempning:
PRIMARY_VALUE_DA
MPING
3. Angi
signalbehandling:
L_TYPE
8. Sett opp
LCD -displa y
4. Angi skalering,
XD_SCALE
9. Gå gjennom
transmitterkonfigu-
rasjonen
5. Angi skalering,
OUT_SCALE
10. Sett på brytere
og skrivebeskyttelse
for program varen
Ferdig
Figur 10. Flytdiagram for konfigurering
Ma
rs 2019
14
Page 15
(Overview )
Pressure
Calibration
Device Information
Locate Device
Scale Gauges
(Calibration)
Primary Value
Sensor Trim
Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points
Calibration Details
(Device Information)
Identification (1)
Revisions
Materials of Construction
License
Security & Simulation
(Materials of Construction)
Sensor
Sensor Range
Flange
Remote Seal
(Configure)
Guided Setup
Manual Setup
Alert Setup
(Manual Setup )
Process Variable
Materials of Construction
Display
()
Display Options (8, 9)
Advanced Configuration
(Classic View )(9)
View All Parameters
Mode Summary
AI Blocks Channel Mapping
Master Reset
(Process Variable )
Pressure
Pressure Damping
Sensor Temperature
Change Damping (8, 10)
(Security & Simulation)
Write Lock Setup (2, 10)
(Guided Setup)
Zero Trim
Change Damping (7, 9)
Local Display Setup (8, 9)
Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 9)
Standard Text – Navigation selections available(Text) – Name of selection used on parent menu screen to access this screen
Bold Text – Automated methods
Underlined Text -- Configuration task numbers from configuration flow chart
Classic View
Display
Standardtekst — Navigasjonsvalg tilgjengelig
(Tekst) — Navnet til valget brukes på det overordnede menyskjermbildet for å få tilgang til
dette skjermbildet
Halvfet tekst – Automatise rte metoder
Understreket tekst — Numre for konfigurasjonsoppgaver fra flytdiagrammet for konfigurasjon
Standardtekst — Navigasjonsvalg tilgjengelig
(Tekst) — Navnet til valget brukes på det overordnede menyskjermbildet for å få tilgang til
dette skjermbildet
Halvfet tekst – Automatise rte metoder
Understreket tekst — Numre for konfigurasjonsoppgaver fra flytdiagrammet for konfigurasjon
Figur 11. Menytre for grunnleggende konfigurasjon
Ma
rs 2019
Før du starter
Se Figur 10 for en grafisk visning av trinn-for-trinn-prosessen for grunnleggende
utstyrskonfigurasjon. Før du starter konfigureringen kan det hende du må
bekrefte utstyrstaggen eller deaktivere skrivebeskyttelsen for maskinvaren eller
programvaren på transmitteren. Dette gjøres ved å følge trinn 1—3 nedenfor.
Ellers fortsetter du til ”Navigere til konfigurasjon av AI-blokk” nedenfor.
1. Slik bekrefter du utstyrstaggen:
16
a. Navigasjon: på oversiktsskjermbildet velger du ”Device Information”
(utstyrsinformasjon) for å bekrefte utstyrstaggen.
Page 17
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
2. Slik kontrollerer du bryterne (se Figur 8):
a. Bryteren for skrivebeskyttelse må være i ulåst posisjon hvis bryteren er
blitt aktivert i programvaren.
b. Slik deaktiverer du skrivebeskyttelsen i programvaren (utstyr sendes fra
fabrikken med skrivebeskyttelsen i programvaren deaktivert):
Navigasjon: på oversiktsskjermbildet velger du ”Device Information”
(utstyrsinformasjon) og deretter kategorien ”Security and Simulation”
(sikkerhet og simulering).
Utfør ”Write Lock Setup” (oppsett av skrivebeskyttelse) for å deaktivere
skrivebeskyttelsen i programvaren.
Merk
Plasser reguleringssløyfen i manuell modus (Manual) før du starter konfigurasjonen av den analoge
inngangsblokken.
Konfigurasjon av AI-blokk
Slik bruker du veiledet oppsett:
Naviger til Configure (konfigurer) og deretter Guided Setup (veiledet oppsett).
Velg ”AI Block Unit Setup” (oppsett av AI-blokkenhet).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Merk
For letthets skyld er AI-blokk 1 forhåndstilknyttet transmitterens primærvariabel og bør
brukes for dette formålet. AI-blokk 2 er forhåndstilknyttet til transmitterens
sensortemperatur.
Kanal 1 er primærvariabelen.
Kanal 2 er sensortemperaturen.
Merk
Tri n n 3 til og med Tr in n 6 utføres alle i én trinn-for-trinn-metode under veiledet oppsett,
eller på ett enkelt skjermbilde med manuelt oppsett.
Merk
Hvis L_TYPE valgt i Tr in n 3 er ”Direct”, er det ikke behov for Tr in n 4, Tr i nn 5 og Tri nn 6.
Hvis valgt L_TYPE er ”Indirect”, er det ikke behov for Trin n 6 . Eventuelle unødvendige trinn
blir automatisk hoppet over.
3. Slik velges signalbehandlingen ”L_TYPE” fra rullegardinmenyen:
a. Velg L_TYPE: ”Direct” (direkte) for trykkmålinger ved bruk av utstyrets
standardenheter.
b. Velg L_TYPE: ”Indirect” (indirekte) for andre trykk- eller nivåenheter.
c. Velg L_TYPE: ”Indirect Square Root” (indirekte kvadratrot) for
strømningsenheter.
17
Page 18
Hurtigstartveiledning
4. Slik setter du ”XD_SCALE” på skaleringspunktene 0% og 100%
(transmitterområdet):
a. Velg XD_SCALE_UNITS fra rullegardinmenyen.
b. Angi 0 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan økes eller reduseres for
nivåapplikasjoner.
c. Angi 100 %-punktet for XD_SCALE. Dette kan økes eller reduseres for
nivåapplikasjoner.
d. Hvis L_TYPE er ”Direct”, kan AI-blokken bli satt i AUTO-modus for å sette
utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
5. Hvis L_TYPE er ”Indirect” eller ”Indirect Square Root” (indirekte eller indirekte
kvadratrot), skal ”OUT_SCALE” angis for å endre tekniske enheter.
a. Velg OUT_SCALE_UNITS fra rullegardinmenyen.
b. Angi den lave verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller reduseres for
nivåapplikasjoner.
c. Angi den høye verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller reduseres for
nivåapplikasjoner.
d. Hvis L_TYPE er ”Indirect”, kan AI-blokken bli satt i AUTO-modus for å sette
utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
6. Hvis L_TYPE er ”Indirect Square Root” (indirekte kvadratrot), er funksjonen
”LOW FLOW CUTOFF” (lavstrømningssperre) tilgjengelig.
a. Aktivere LAVSTRØMNINGSSPERRE.
b. Still inn LOW_CUT VALUE i XD_SCALE UNITS.
c. AI-blokken kan bli satt i AUTO-modus for å sette utstyret tilbake i drift.
Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
7. Endre dempning.
a. Slik bruker du veiledet oppsett:
Naviger til Configure (konfigurer) -> Guided Setup (veiledet oppsett), og
velg ”Change Damping” (endre dempning).
Mars 2019
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Angi den ønskede dempeverdien i sekunder. Det tillatte verdiområdet er
Process Variable (prosessvariabel), og velg ”Change Damping” (endre
dempning).
Angi den ønskede dempeverdien i sekunder. Det tillatte verdiområdet er
0,4 til 60 sekunder.
8. Konfigurer LCD-displayet (utstyrsavhengig)
a. Slik bruker du veiledet oppsett:
Naviger til Configure (konfigurer) -> Guided Setup (veiledet oppsett), og
velg ”Local Display Setup” (oppsett av lokalt display).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
18
Page 19
Mars 2019
Sett kryss i boksen ved siden av hver parameter som skal vises.
Det maksimale er fire parametere. LCD-displayet vil bla kontinuerlig
gjennom de valgte parameterne.
b. Slik bruker du manuelt oppsett:
Naviger til Configure (konfigurer) -> Manual Setup (manuelt oppsett), og
velg ”Local Display Setup” (oppsett av lokalt display).
Kryss av hver parameter som skal vises. LCD-displayet vil bla kontinuerlig
gjennom de valgte parameterne.
9. Gå gjennom transmitterkonfigurasjonen og sett den i tjeneste.
a. Du går gjennom transmitterkonfigurasjonen ved å bruke
navigasjonssekvensene for veiledet oppsett for ”AI Block Unit Setup”
(oppsett av AI-blokkenhet), ”Change Damping” (endre dempning) og
”Set up LCD Display” (sett opp LCD-display).
b. Endre verdier etter behov.
c. Gå tilbake til skjermbildet ”Overview” (Oversikt).
d. Hvis modus er ”Not in Service” (ikke i tjeneste), klikker du på knappen
”Change” (endre) og deretter på ”Return All to Service” (sett alle tilbake
itjeneste).
Merk
Hvis det ikke er nødvendig å skrivebeskytte maskinvaren eller programvaren, kan
Tri n n 10 hoppes over.
10. Still inn brytere og sett på skrivebeskyttelse for programvaren.
a. Kontroller bryterne (se Figur 8).
Hurtigstartveiledning
Merk
Bryteren for skrivebesk yttelse kan settes i låst eller ulåst stilling. Bryteren som
aktiverer/deaktiverer simulering kan stå hvilken som helst posisjon for normal drift av
utstyret.
Aktiver skrivebeskyttelse for programvare
1. Naviger fra oversiktsskjermbildet.
a. Velg ”Device Information” (utstyrsinformasjon).
b. Velg kategorien ”Security and Simulation” (sikkerhet og simulering).
2. Utfør ”Write Lock Setup” (oppsett av skrivebeskyttelse) for å aktivere
skrivebeskyttelsen i programvaren.
19
Page 20
Hurtigstartveiledning
Konfigurasjonsparametere for AI-blokken
Bruk eksemplene for trykk, DP-strømning og DP-nivå som en veiledning.
ParametereLegg inn data
Kanal1 = Trykk, 2 = Sensortemp
L-Ty peDirect (direkte), Indirect (indirekte) eller Square Root (kvadratrot)
XD_Scale
(XD_Skala)
Merk
Velg kun
måleenheter som
utstyret støtter.
Out_Scale
(Ut_Skala)
Skala og tekniske måleenheter
Pabartorr @ 0 °Cft H20 @ 4 °Cm H20 @ 4 °C
kPambarkg/cm
mPapsfkg/m
hPaAtmin H20 @ 4 °Cmm H20 @ 4 °Cin Hg @ 0 °C
Deg Cpsiin H20 @ 60 °Fmm H20 @ 68 °Cm Hg @ 0 °C
Deg Fg/cm2in H20 @ 68 °Fcm H20 @ 4 °C
Skala og tekniske måleenheter
2
2
ft H20 @ 60 °Fmm Hg @ 0 °C
ft H20 @ 68 °Fcm Hg @ 0 °C
Trykk — eksempel
ParametereLegg inn data
Kanal1
L_Type (L_Type)Direkte
XD_Scale (XD_Skala)Se listen over tekniske måleenheter som utstyret støtter.
Ma
rs 2019
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skala)Velg verdier utenfor driftsområdet.
DP-strømning — eksempel
ParametereLegg inn data
Kanal1
L_Type (L_Type)Square Root (kvadratrot)
XD_Scale (XD_Skala)0—100 in H20 ved 68 °F
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skala)0—20 GPM
Low_Flow_Cutoff inH20 @ 68 °F
20
Page 21
M
ars 2019
Hurtigstartveiledning
DP-nivå — eksempel
ParametereLegg inn data
Kanal1
L_Type (L_Type)Indirekte
XD_Scale (XD_Skala)0—300 inH20 ved 68 °F
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skala)0—25 ft.
Vis trykk på LCD-displayet
1. Sett kryss i boksen ”Pressure” (trykk) på konfigurasjonsskjermbildet for
displayet.
Trinn 7: Nulltrim transmitteren
Merk
Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for full skala (span = øvre
grense for måleområde).
En nullpunktstrim er en ettpunktsjustering for å kompensere for effektene av
monteringsposisjon og linjetrykk. Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge
for at utjevningsventilen er åpen, og at alle medieberørte impulsrør er fylt til
riktig nivå.
Transmitteren vi kun tillate trimming av 3—5% URL nullpunktsfeil. Det kan
kompenseres for større nullpunktsfeil ved å bruke XD_Scaling (XD_Skala),
Out_Scaling (ut_Skala) og Indirect L_Type (indirekte L_Type) som er en del av
AI-blokken.
1. Slik bruker du veiledet oppsett:
a. Naviger til Configure (konfigurer) -> Guided Setup (veiledet oppsett), og
velg ”Zero Trim” (nullpunktstrim).
b. Prosedyren gjennomfører nullpunktstrimmingen.
2. Slik bruker du manuelt oppsett:
a. Naviger til Configure (konfigurer) -> Calibration (kalibrering) -> Sensor Trim
(sensortrim), og velg ”Zero Trim” (nullpunktstrim).
b. Prosedyren gjennomfører nullpunktstrimmingen.
21
Page 22
Hurtigstartveiledning
2051 – Produktsertifiseringer
Rev 2
Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av hurtigstartveiledningen. Den siste
versjonen av EU-samsvarserklæringen finner du på www.rosemount.com
.
Sertifiseringer for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er
i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i
henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational
Safety and Health Administration (OSHA).
Nord-Amerika
E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP)
Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 når
tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 02051-1009; Klasse 1, sone 0;
Aex ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 °&7D °C); Type 4x
Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D når tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning
02051-1009 (-50 °&7D °C); Type 4x
E6 Canada - Eksplosjonssikker og støvantenningssikker
Sertifikat:2041384
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CSA Std C22.2 nr. 25-1966, CSA Std C22.2
nr. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91, CSA Std C22.2 nr.142-M1987,
CAN/CSA-C22.2 nr.157-92, CSA Std C22.2 nr. 213-M1987,
CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07, CAN/CSA-E60079-11-02,
CAN/CSA-C22.2 nr. 60529:05, ANSI/ISA-12.27.01–2003
Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D. Støvantenning
Sikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G.Egnet for klasse I,
divisjon 2, gruppe A, B, C og D for eksplosjonsfarlige områder innen- og utendørs.
Klasse I, sone 1 Ex d IIC T5. Kapseltype 4X, fabrikkforseglet. Enkel forsegling.
I6 Canada-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat:2041384
Standarder: CSA Std. C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2 Nr. 213-M1987, CSA Std.
C22.2 Nr. 157 - 92, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003,
CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Merking:Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D ved tilkopling i henhold
til Rosemount-tegning 02051-1008. Temperaturkode T3C.
Klasse I, sone 1 Ex ia IIC T3C. Enkel forsegling. Kapseltype 4X
Merking: Ex ia IIC T4 Ga IP66W (-60 °&7D °C)
Inngangsparametere
17,5 V
0 nF
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke
kunne
bestå 500 V-isolasjonstesten so
m kreves i henhold til ABNT NBR IRC 60079-11:2008.
Dette må tas i betraktning når utstyret monteres.
Kina
E3 Kina-flammesikker
Sertifikat: GYJ13.1386X; GYJ101321X [Strømningsmålere]
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Merking: Ex d IIC T6/T5, T6(-50 °&7D °C), T5(-50 °&7D °C)
Spesielle bruksbetingelser (X):
1. Symbolet ”X” brukes for å angi spesifikke betingelser for bruk:
xEx d-blindplugger, -kabelmuffer og -ledninger må tåle en temperatur på 90 °C.
xDette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for.
2. Forholdet mellom T-koden og omgivelsestemperaturområdet er:
3. Jordforbindelsen i kapselen må være pålitelig.
4. Under installasjon, bruk og vedlikehold av produktet må det tas he
nsyn til advarselen:
”Don't
open the cover when the circuit is alive” (Åpne ikke dekslet nå
r kretsen er
strømførende).
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
HARTFieldbus/PROFIBUS
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
i
0 mH0 mH
i
Ma
rs 2019
Spenning U
Strøm I
Kapasitans C
Induktans L
Effekt P
i
i
FISCO
i
380 mA
5,32 W
i
i
0 µH
TaTemperaturklasse
-50 °&7D °CT5
-50 °&7D °CT6
26
Page 27
5. Det flammesikre huset må ikke utsettes for stoffer som kan skade det under installasjon
6. NEPSI-sertifiserte kabelinnganger og -kanaler med beskyttelsestype Ex d IIC og
riktig
gjengeform skal anvendes ved montering i eksplosjonsfarlige områder. Blindplugger skal
anvendes på ubrukte kabelinnganger.
7.
Sluttbrukere har ikke lov til å skifte noen av de innvendige komponentene, men kan lø
se
problemet i sama
rbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
8. Vedlikehold skal utføres i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
9. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996
I3 Kina - egensikkerhet
Sertifikat:GYJ12.1295X; GYJ101320X [Strømningsmålere]
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Merking: Ex ia IIC T4 Ga
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Symbolet ”X” brukes for å angi spesifikke betingelser for bruk:
a. Når apparatet er utstyrt med ekstrautstyret for 90 V transient beskytt
else, vil det
ikke kunne bestå 500
V-isolasjonstesten i 1 minutt. Dette må tas i be
traktning når
apparatet m
onteres.
b. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitas
je hvis den
befinner seg i en
0-sone.
2. Forholdet mellom T-koden og omgivelsestemperaturområdet er:
3. Parametere for egensikkerhet:
30 V30 V17,5 V
0,012 µF0 µF0 nF
Merk 1: FISCO-parametere er i samsvar med kravene for FISCO-feltutstyr
i GB3836.19-2010
Merk 2: [For strømningsmåler] Ved bruk av 644-temperaturtransmitter må
644-temperaturtransmitteren brukes med Ex-sertifisert, tilhørende apparat for å
etablere et system for eksplosjonsbeskyttelse som kan brukes i atmosfærer m
ed
eksplosiv gass.
Kabling og klemmer må være i samsvar med bruksanvisni
ngen for
både
644-temperaturtransmitteren og det tilhørende apparatet. Kablene mellom
644-temperaturtransmitteren og tilknyttede apparat
er må være skjermede kabler
(kablene må ha i
solert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig jordet i ikke-
eksplosjonsfarlige områder.
4. Produktet må brukes med Ex-sertifiserte apparater for å oppnå en
eksplosjonsbeskyttelse som kan benyttes i miljøer med eksplosjonsfarlig gass. Kabling
og klemmer må være i samsvar m
ed bruksanvisningen for produktet
og tilhørende
apparat.
5.
Det må benyttes skjermede kabler mellom dette produktet og tilknyttede apparater
(kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig jordet i ikkeeksplosjonsfarlige områder.
6. Sluttbrukere har ikke lov til å skifte noen av de innvendige kompone
ntene, men kan
løse
problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
7. Ved montering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996
M
ars 2019
Hurtigstartveiledning
ModellT-kodeTemperaturområde
HART, Fieldbus, Profibus og lav effektT4-60 °&7D °C
FISCOT4-60 °&7D °C
Strømningsmåler med 644-temphusT4-40 °&7D °C
K1 Kombinasjon av E1, I1, N1 og ND
K2 Kombinasjon av E2 og I2
K5 Kombinasjon av E5 og I5
K6 Kombinasjon av E6 og I6
K7 Kombinasjon av E7, I7 og N7
KB Kombinasjon av K5 og K6
KD Kombinasjon av K1, K5 og K6
Andre sertifiseringer
SBS ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping)
Sertifikat:09-HS446883B-3-PDA
Tilsiktet bruk: Bruk på skip og offshore - Måling av målertrykk eller absolutt trykk
Sertifikat:23157/A2 BV
BV-regler:Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip
Bruksområde: Klassenotasjoner: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS;
Trykktransmitter av type 2051 kan ikke monteres på dieselmotorer
SDN Typegodkjenning fra Det Norske Veritas (DNV)
Sertifikat:A-13245
Tilsiktet bruk: Det Norske Veritas’ regler for klassifisering av skip, høyhastighetsfartøyer
og lette fartøyer samt Det Norske Veritas’ offshorestandarder
Bruksområde:
SLLLloyds Register-typegodkjenning (LR)
Sertifikat:11/60002
Bruksområde: Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
Lokasjonsklasser
Type2051
TemperaturD
FuktighetB
VibrasjonA
EMCB
KapselD
Ma
rs 2019
28
Page 29
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
29
Page 30
Hurtigstartveiledning
Mar
s 2019
30
Page 31
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
31
Page 32
Hurtigstartveiledning
Mar
s 2019
32
Page 33
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
33
Page 34
Hurtigstartveiledning
Mars
2019
34
Page 35
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
35
Page 36
*00825-0600-4101*
Hurtigstartveiledning
00825-0610-4101, Rev BC
Mars 2019
Utstyrsre-
1.
1. Utstyrsrevisjonen for FOUNDATION fieldbus kan avleses med et konfigurasjonsverktøy som kan lese FOUNDATION fieldbus.
2. Utstyrsdriver, bruk av filnavn, utstyr og DD-revisjon. For å få tilgang til funksjonalitet, må den korrekte
VertUt styrsdriver (DD)
(1)
visjon
AlleDD4: DD Rev 1www.fieldbus.org
AlleDD5: DD Rev 1www.fieldbus.org
AMS V 10.5 eller
Emerson
2
utstyrsdriveren være installert i vertene du bruker for kontroll og styring av ressurser samt på
konfigurasjonsverktøyene.