Rosemount 2051CF-seriens flödesmätartransmitter med FOUNDATION Fieldbus Manuals & Guides [sv]

Snabbstartsguide
00825-0212-4101, vers. GC
Februari 2019
Rosemount® 2051 trycktransmitter och Rosemount 2051CF-seriens flödesmätartransmitter
med FOUNDATION™-fältbussprotokoll
OBS!
Innan transmittern installeras ska du kontrollera att rätt enhetsdrivrutin är inläst på värdsystemen. Se ”Systemförberedelser” på sidan 3.
Snabbstartsguide
VARNING!
Februari 2019
OBS!
Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 2051-transmittrar. Den innehåller inga anvisningar om diagnostik, underhåll, service, felsökning eller explosions-, flam- eller egensäkra installationer. Se referenshandboken till modell 2051 (dokument-nr 00809-0200-4101) för ytterligare instruktioner. Denna handbok finns också i elektroniskt format på www.emerson.com/rosemount.
Explosioner kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder och normer samt vedertagen praxis. Se avsnittet med typgodkännande i referenshandboken för modell 2051 för inskränkningar i samband med säkra installationer.
Avlägsna inte transmitterkåporna i explosions- eller flamsäkra installationer när instrumentet
är strömsatt.
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall
Använd endast o-ringen avsedd att täta tillsammans med motsvarande flänsadapter för att
undvika processläckor.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
Undvik kontakt med kablar och anslutningar. Högspänning i ledningar kan orsaka elstötar.
Kabelrör/kabelanslutningar
Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt har de en
1
/2-tums NPT-gänga (14 gängor/tum). Använd endast blindpluggar, adaptrar,
kabelförskruvningar och kabelrör med en passande gängtyp när dessa ingångar tillsluts.
Innehållsförteckning
Systemförberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 3
Kontrollera att du har korrekt enhetsdrivrutin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 3
Installation av transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 4
Positionsmärkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 8
Husrotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 9
Ställ in brytarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 10
Inkoppling, jordning och start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 11
Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 13
Nolltrimning av transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 21
Produktintyg för modell 2051 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 22
2
Febru
Start Sök efter enhet
1. Transmitter­installation
4. Ställ in bry tare och programvarans
skrivskydd
6. Konfiguration
2.
Idriftsättningsbricka
5. Jordning,
inkoppling och
systemstart
7. Nolltrimning av transmittern
3. Husrotation
Klart
ari 2019
Snabbstartsguide
Systemförberedelser
Kontrollera att du har korrekt enhetsdrivrutin
Kontrollera att du har rätt enhetsdrivrutin (DD/DTM
så att kommunikationen fungerar utan problem.
Hämta rätt drivrutiner på värdleverantörens nedladdningsplats,
www.emerson.com eller www.fieldbus.org.
Enhetsversioner och drivrutiner för Rosemount 2051
Ta be l l 1 innehåller all information du behöver för att vara säker på att du har rätt
enhetsdrivrutin och dokumentation till utrustningen.
) installerad på systemen
Tabell 1. Enhetsversioner och filer för Rosemount 2051 F
Enhets-
Värd
(1)
version
Alla DD4: DD-vers. 1 www.fieldbus.org
Alla DD5: DD-vers. 1 www.fieldbus.org
Emerson
2
Emerson
Emerson 375/475: DD-vers. 2 www.field communicator.com
Alla DD4: DD-vers. 4 www.fieldbus.org
Alla DD5: —
1
Emerson
Emerson 375/475: DD-vers. 2 www.field communicator.com
1. Versionen för Foundation-fältbussenheten kan avläsas med hjälp av ett FOUNDATION-fältbusskompatibelt konfigurationsverktyg.
2. Filnamn för enhetsdrivrutiner baseras på enhets- och enhetsdrivrutinsversionen. För att komma åt funktionerna måste rätt drivrutin installeras på styr- och resurshanteringsvärdarna och på konfigurationsverktygen.
Enhetsdrivrutin
(2)
(DD)
AMS 10.5 eller högre: DD-vers. 2
AMS-version 8—10.5: DD-vers. 1
AMS 8 eller högre: DD-vers. 2
Tillgänglig från
www.emerson.com
www.emerson.com
www.emerson.com
OUNDATION-fältbuss
Enhetsdrivrutin (DTM)
www.emerson.com
www.emerson.com
Handbokens
dokument-
nummer
00809-0200-4101, vers. BA el ler senare
00809-0200-4101, vers. A A
Figur 1. Flödesschema vid installation
3
Snabbstartsguide
Installation av transmittern
Steg 1. Montering av transmittern
bruari 2019
Fe
Vätskeflöde
1. Placera processanslutningar på sidan av ledningen.
2. Montera i plan med eller under processanslutningarna.
3. Montera transmittern så att dränerings-/avluftningsventil erna är vända uppåt.
Gasflöde
1. Placera processanslutningar på ovansidan eller sidan av ledningen.
2. Montera i plan med eller ovanför processanslutningarna.
Ångflöde
1. Placera processanslutningar på sidan av ledningen.
2. Montera i plan med eller under processanslutningarna.
3. Fyll impulsledningarna med vatten.
Coplanar Integrerad montering
Coplanar Integrerad montering
Coplanar Integrerad montering
4
uari 2019
Febr
Figur 2. Panel- och rörmontering
Panelmontering
(1)
Snabbstartsguide
Rörmontering
Coplanar-fläns
Traditionell fläns
Rosemount 2051T
1.
1. 5/16 x 1½-tums (7,9 x 38,1 mm) panelbultar tillhandahålls av kunden.
Anvisningar om bultförband
Om det vid transmitterinstallationen är nödvändigt att montera ihop processflänsar, ventilblock eller flänsadaptrar följer du monteringsanvisningarna för att åstadkomma ordentlig tätning och optimala prestanda för transmittrarna. Använd endast de bultförband som medföljer eller som säljs av Emerson som reservdelar. Figur 3 på sidan 6 visar vanliga transmittermonteringar med den bultlängd som krävs för rätt transmittermontering.
5
Snabbstartsguide
4 x 44 mm (1,75 tum)
4 x 73 mm (2,88 tum)
A
B
C
D
4 x 44 mm (1,75 tum)
4 x 38 mm (1,50 tum)
4 x 44 mm (1,75 tum)
4 x 57 mm (2,25 tum)
Figur 3. Vanliga transmitterkonfigurationer
A. Transmitter med coplanar-fläns B. Transmitter med coplanar-fläns och flänsadaptrar (tillval) C. Transmitter med konventionell fläns och flänsadaptrar (tillval) D. Transmitter med coplanar-fläns och ventilblock och flänsadaptrar (tillval)
Bultförband är normalt tillverkade i kolstål eller rostfritt stål. Bekräfta materialet genom att titta på markeringarna på bultförbandets huvud och hänvisa till
Tabell 2 på sidan 7. Om bultmaterialet inte står med i Tabell 2 ska du kontakta
närmaste Emerson representant för ytterligare information. Kolstålsbultar behöver inte smörjas och de rostfria stålbultarna är försmorda för att underlätta installationen. Något ytterligare smörjmedel ska inte appliceras vid installationen av dessa bulttyper.
Följ anvisningarna nedan vid bultmontering:
Februari 2019
1. Fingerdra bultarna.
2. Momentdra bultarna till det initiala åtdragningsmomentet i ett korsvis
mönster. Se Tab e ll 2 för initialt åtdragningsmoment.
3. Momentdra bultförbanden till det slutliga åtdragningsmomentet i samma
korsvisa mönster. Se Ta b el l 2 för slutligt åtdragningsmoment.
4. Se till att flänsbultarna går igenom sensormodulens bulthål innan du
anbringar tryck.
6
uari 2019
VARNING!
A
A
B
B
C
D
D
C
Rosemount 3051S/3051/2051/3001/3095
Rosemount 1151
Febr
Tabell 2. Åtdragningsmoment för fläns- och flänsadapterbultar
Bultmaterial Märkning på bult
Initialt
åtdragningsmoment
Snabbstartsguide
Slutligt
åtdragningsmoment
Kolstål (CS)
Rostfritt stål (SST)
316
316
B7M
B8M
STM 316
R
316
316
SW
34 Nm
(300 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
O-ringar med flänsadaptrar
Underlåtenhet att montera rätt o-ringar på adaptern kan orsaka läckor som kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. De två flänsadaptrarna o-ringar skiljs åt genom unika o-ringsspår. Använd endast den o-ring som är avsedd för sin specifika flänsadapter, enligt bilden nedan.
Figur 4. O-ringens placering
A. Flänsadapter B. O-ring C. PTFE-baserad D. Elastomer
Undersök o-ringarna visuellt när flänsarna eller adaptrarna tas bort. Byt ut dem om de uppvisar tecken på skador, t.ex. repor eller hack. Om du byter ut o-ringarna ska flänsbultarna och centreringsskruvarna dras åt efter installationen för att kompensera för PTFE-o-ringens sättning.
7
Snabbstartsguide
A
A
Inriktning av den integrerade övertryckstransmittern
Lågsidans tryckport (lufttrycksreferens) på den integrerade övertryckstransmittern sitter i halsen på transmittern, bakom huset. Dräneringsvägen går 360° runt transmittern mellan huset och sensorn (se Figur 5).
Håll dräneringsvägen fri från hinder (färgflagor, dammpartiklar, smörjrester m.m.) genom att montera transmittern så att processvätskan kan rinna av.
Figur 5. Tryckport för integrerad övertrycksmätare på lågsidan
A. Tryckportens placering
Februari 2019
Steg 2. Positionsmärkning
Idriftsättningsbricka (papper)
För att identifiera vilken apparat som befinner sig var använder du den löstagbara etiketten som medföljer transmittern. Se till att den fysiska enhetsmärkningen fylls i ordentligt på båda ställena (fältet ”PD Tag”) på den löstagbara idriftsättningsbrickan och att den nedre delen rivs av för respektive transmitter.
OBS!
Enhetsbeskrivningen som laddas i värdsystemet måste ha samma version som denna enhet, se ”Systemförberedelser” på sidan 3.
8
Februari 2019
A
Figur 6. Idriftsättnings b ricka
Snabbs ta rts g uid e
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
DEVICE REVISION: 1.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
Device Barc od e
DEV ICE R EVISION: 1 .1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
DEVICE REVISION: 2.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
Device Barc od e
DEV ICE R EVISION: 2 .1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A. Enhets ve rs i o n
OBS!
Apparatbeskrivningen som laddats i värdsystemet måste ha samma version som denna enhet. Enhetsbeskrivnin gen kan hämtas på värdsyst emets webbplat s eller www.rosemount. com ge no m att välja Download Dev ice Driv ers (Hämta en hetsd rivru tiner) und er Product Quick Lin ks (Snabblänkar för produkter). Du kan också besöka www.fieldbus.org och välja End User Resources (Resu rser fö r slut använ dare).
Steg 3. Husrotation
Föl j anvisni ngarna nedan för att lättare komma åt ans lutningar eller bättre kunna se LCD-displayen (tillval):
Figur 7. Husrotatio n
A. Justering ss k ruv (5/64 tum [1,98 mm]) för husrota t i o n
1.
Lossa på husrotationsskruven.
2.
Roter a först huset medurs till önskad placering.
9
Snabbstartsguide
C
B
A
D
E F
3. Om önskat läge inte kan nås på grund av gängornas begränsning ska huset
roteras moturs till önskat läge (upp till 360° från gänggränsen).
4. Dra på nytt åt husrotationsskruven till högst 0,8 Nm (7 in-lbs) när önskat läge
uppnåtts.
Steg 4. Ställ in brytarna
Konfigurera brytarna Simulate (Simulering) och Security (Säkerhet) före installation som Figur 8 visar.
Simuleringsbrytaren akriverar eller inaktiverar simulerade varningar och
simulerade statusar och värden för AI-blocket. Standardläget för simuleringsbrytaren är aktiverad.
Säkerhetsbrytaren tillåter (öppet hänglås) eller förhindrar (låst hänglås)
konfiguration av transmittern.
- Som standard är säkerhetsbrytaren frånslagen (öppet hänglås).
- Säkerhetsbrytaren kan aktiveras eller inaktiveras i programvaran.
Följ anvisningarna nedan för att ändra brytarkonfigurationen:
1. Säkra kretsen och koppla från matningen om transmittern är installerad.
2. Avlägsna huskåpan på motsatt sida av fältanslutningarna. Avlägsna inte
instrumentkåpan i explosionsfarliga miljöer när kretsen är spänningsförande.
3. Ställ säkerhets- och simuleringsbrytarna i önskat läge.
4. Sätt tillbaka huskåpan.
Februari 2019
OBS!
Kåpan bör dras åt tills det inte finns något glapp finns mellan kåpan och huset.
Figur 8. Simulerings- och säkerhetsbrytare
A. Läge Simulate Disable (Simulering inaktiverad) B. Simuleringsbrytare C. Läge simulate enabled (Simulering aktiverad), standardinställning D. Läge security locked (Säkerhet aktiverad) E. Säkerhetsbrytare F. Läge security unlocked (Säkerhet inaktiverad), standardinställning
10
Febr
DP
A
B
C
F
D
E
uari 2019
Snabbstartsguide
Steg 5. Inkoppling, jordning och start
Använd koppartråd med tillräcklig area för att se till att spänningen inte faller under 9 VDC vid transmitterns matningsterminaler. Matningsspänningen kan variera, särskilt vid onormala förhållanden som batteridrift. Minst 12 VDC vid normala driftsförhållanden rekommenderas. En partvinnad kabel (typ A) rekommenderas.
1. För att driva transmittern ska du ansluta matningskablarna till terminalerna enligt dekalen på anslutningsblocket.
Figur 9. Kabelanslutningar
A. Minimera avstånd B. Trimma kabelskärmen och isolera C. Skyddsjordsanslutning (jorda inte kabelskärmen vid transmittern) D. Isolera kabelskärm E. Minimera avstånd F. Anslut kabelskärmen till matningens jord
OBS!
Matningsanslutningarna på 2051 är polaritetsokänsliga, vilket betyder att den elektriska polariteten i matningskablarna inte har någon betydelse när de kopplas till matningsanslutningarna. Om polaritetskänsliga enheter ansluts till segmentet ska terminalpolariteten följas. När du ansluter till skruvterminalerna bör krimpkontaktelement användas.
2. Dra åt anslutningsskruvarna för att vara säker på tillräcklig kontakt. Ingen ytterligare matning behövs.
Jordning av signalkabel
Dra inte signalkablar i kabelrör eller öppna kabelstegar tillsammans med matningskabel eller i närheten av kraftfull elektrisk utrustning. Jordningsavslutningarna sitter på utsidan av elektronikhuset och inuti anslutningsutrymmet. Dessa jordningsanslutningar används när transientskyddets anslutningsblock installerats eller för att uppfylla lokala bestämmelser.
11
Snabbstartsguide
1. Ta bort huskåpan för fältanslutningarna.
2. Anslut ledningsparet och jorden i enlighet med Figur 9. a. Kapa kabelskärmen så kort som är praktiskt och isolera den så att den inte
vidrör transmitterhuset.
OBS!
Jorda INTE kabelskärmen vid transmittern. Om kabelskärmen kommer i kontakt med transmitterhuset kan det skapa jordslingor och orsaka kommunikationsstörningar.
b. Anslut kabelskärmarna utan avbrott till matningens jord. c. Anslut kabelskärmarna för hela segmentet till en god markjord vid
matningen.
OBS!
Felaktig jordning är den vanligaste orsaken till dålig kommunikation i segment.
3. Sätt tillbaka huskåpan. Kåpan bör dras åt tills inget glapp finns mellan kåpan
och huset.
4. Plugga igen och försegla oanvända kabelanslutningar.
Matning
Transmittern behöver 9—32 VDC (9—30 VDC för egensäkerhet och 9—17,5 VDC för FISCO-egensäkerhet) för drift och alla funktioner.
Strömutjämning
Ett fältbussegment kräver strömutjämning för att isolera matningsspänningen och filtret samt koppla bort segmentet från andra segment som är anslutna till samma matning.
Februari 201
9
Jordning
Fältbussegmentets signalledningar får inte jordas. Om någon av signalledningarna kortsluts mot jord kommer hela fältbussegmentet att sluta fungera.
Jordning av skärmad kabel
För att skydda fältbussegmentet från brus krävs jordningstekniker där den skärmade kabeln jordas vid en punkt, så att jordningsslingor undviks. Anslut kabelskärmarna för hela segmentet till en god markjord vid matningen.
Signalavslutning
Alla fältbussegment bör ha en avslutningsanordning installerad i början och slutet av varje segment.
12
Febr
uari 2019
Snabbstartsguide
Enhetssökning
Enheter installeras, konfigureras och används med tiden ofta av flera olika personer. Med hjälp av funktionen ”Locate Device” (Sök efter enhet) kan personalen använda LCD-displayen (om installerad) för att hitta önskad enhet.
På enhetens ”Overview”-skärm (Översikt) klickar du på knappen ”Locate Device” (Sök efter enhet). Då startar en metod där användaren kan visa meddelandet ”Find me” (Hitta mig) eller ange ett anpassat meddelande som ska visas på enhetens LCD-display.
När användaren avslutar sökfunktionen återgår LCD-displayen automatiskt till normal drift.
OBS!
Vissa värdar har inte stöd för sökfunktionen i DD.
Steg 6. Konfiguration
De olika FOUNDATION-fältbussvärdarna eller konfigurationsverktygen har olika sätt att visa och utföra konfigurationer. Vissa använder enhetsbeskrivningar eller metoder för enhetsbeskrivning för att konfigurera och att visa data på samma sätt på alla plattformar. Det finns inget krav på att en värd eller ett konfigurationsverktyg ska ha stöd för dessa funktioner. Använd följande blockexempel för att utföra grundläggande konfiguration av transmittern. För mer avancerade konfigurationer, se referenshandboken för 2051 (dokument-nr 00809-0200-4101, vers. BA).
OBS!
DeltaV-användare bör använda DeltaV Explorer för resurs- och omvandlarplintarna samt Control Studio till funktionsplintarna.
Konfigurera AI-blocket
Om konfigurationsverktyget har stöd för Dashboard DD eller DTM kan du använda antingen den guidestyrda konfigurationen eller manuell konfiguration. Om konfigurationsverktygen inte har stöd för Dashboard DD eller DTM använder du manuell konfiguration. Nedan följer navigeringsanvisningar för alla steg nedan. Dessutom visas de skärmar som används i respektive steg i Figur 11, Menyträd för grundkonfiguration.
13
Snabbstartsguide
Start a
enhetskonfiguration här
1. Kontrollera enhetens märkning: PD_TAG
6. Ställ in avstängning vid lågt flöde: LOW_CUT
2. Kontrollera brytare och programvarans
skrivskydd
7. Ställ in dämpning: PRIMARY_VALUE_
DAMPI NG
3. Ställ in
signalutjämning:
L_TYPE
8. Konfigurera LCD -displa yen
4. Ställ in skala: XD_SCALE.
9. Granska transmitterns konfiguration
5. Ställ in skalning: OUT_SCALE
10. Ställ in brytare och programvarans
skrivskydd
Klart
Figur 10. Flödesschema för konfiguration
Februari 2019
14
uari 2019
(Overview ) Pressure Calibration Device Information
Locate Device Scale Gauges
(Calibration) Primary Value Sensor Trim Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points Calibration Details
(Device Information) Identification (1) Revisions Materials of Construction License Security & Simulation
(Materials of Construction ) Sensor Sensor Range Flange Remote Seal
(Configure) Guided Setup Manual Setup Alert Setup
(Manual Setup ) Process Variable Materials of Construction Analog Input Blocks Configuration Display
(Display ) Display Options (8, 9) Advanced Configuration
(Classic View ) (9) View All Parameters Mode Summary AI Blocks Channel Mapping
Master Reset
(Process Variable ) Pressure Pressure Damping Sensor Temperature
Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 6, 9) Change Damping (8, 10)
(Security & Simulation)
Write Lock Setup (2, 10)
(Guided Setup )
Zero Trim Change Damping (7, 9) Local Display Setup (8, 9) Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 6)
Classic View
Standardtext — tillgängliga navigeringsalternativ (Text) — alternativ på överordnad meny som leder till denna skärm
Text i fetstil – automatiska metoder
Understruken text — konfigurationsåtgärdsnummer från flödesschema för konfiguration
Febr
Figur 11. Menyträd för grundkonfiguration
Snabbstartsguide
15
Snabbstartsguide
Standardtext — tillgängliga navigeringsalternativ (Text) — alternativ på överordnad meny som leder till denna skärm
Text i fetstil – automatiska metoder
Understruken text — konfigurationsåtgärdsnummer från f lödesschema för konfiguration
Februari 2019
(Översikt) Tryck Kalibrering Enhetsinformation
Sök efter enhet Skalmätare
(Konfigurera) Guidestyrd konfiguration Manuell konfiguration Larminställningar
(Kalibrering) Primärvärde Sensortrim Sensorgränsvärden
Återställ fabrikskalibrering
Senaste kalibreringspunkter Kalibreringsinformation
(Enhetsinformation) Identifiering (1) Versioner Tillverkningsmaterial Licens Säkerhet och simulering
(Guidestyrd konfiguration)
Nolltrim Ändra dämpning (7, 9) Inställningar för lokal display (8, 9) Konfigurera analoga insignalsblock (3, 4, 5, 6)
(Manuell konfiguration) Processvariabel Tillverkningsmaterial Konfiguration av analoga insignalsblock Display Klassisk vy
(Klassisk vy) (9) Visa alla parametrar Lägessammanfattning Kanalmappning för AI-block
Master-återställning
(Tillverkningsmaterial) Sensor Sensorområde Fläns Fjärrtätning
(Säkerhet och simulering) Ställ in skrivskydd (2, 10)
(Processvariabler) Tryck Tryckdämpning Sensortemperatur
Konfigurera analoga insignalsblock (3, 4, 5, 6, 9) Ändra dämpning (8, 10)
(Display) Displayalternativ (8, 9) Avancerad konfiguration
Innan du börjar
Se Figur 10 för en stegvis illustration av processen för grundläggande enhetskonfiguration. Innan du startar konfigurationen kan det hända att du behöver kontrollera enhetsmärkningen eller inaktivera maskinvarans och programvarans skrivskydd på transmittern. Det gör du genom att följa steg 1—3 nedan. I annat fall, fortsätt med avsnittet ”Navigera till konfiguration av AI-block” nedan.
1. Så här kontrollerar du enhetsmärkningen: a. Navigering: På översiktsskärmen väljer du ”Device Information”
(Enhetsinformation) för att kontrollera enhetsmärkningen.
16
Febr
uari 2019
Snabbstartsguide
2. Så här kontrollerar du brytarna (se Figur 8): a. Kontrollera att skrivskyddsbrytaren måste vara i olåst läge om brytaren har
aktiverats i programvaran.
3. Så här inaktiverar du programvarans skrivskydd: a. Navigering: På översiktsskärmen väljer du ”Enhetsinformation” och väljer
sedan fliken ”Security and Simulation” (Säkerhet och simulering).
b. Utför ”Write Lock Setup” (Ställ in skrivskydd) för att inaktivera
programvarans skrivskydd.
c. Ställ in reglerkretsen på läge ”Manual” (Manuellt) innan du påbörjar
Konfiguration av AI-block.
OBS!
Ställ in reglerkretsen på läge ”Manual” (Manuellt) innan du påbörjar konfigurationen av det analoga insignalsblocket.
Konfiguration av AI-block
1. Så här använder du guidestyrd konfiguration: a. Gå till Configure (Konfigurera), därefter Guided Setup (Guidestyrd
konfiguration).
b. Välj ”AI Block Unit Setup” (Konfiguration av AI-blockenhet).
OBS!
Den guidestyrda konfigurationen går automatiskt igenom alla steg i rätt ordning.
2. Så här använder du manuell konfiguration: a. Gå till Konfigurera, Manual Setup (Manuell konfiguration) och sedan Process
Variable (Processvariabel).
b. Välj ”Konfiguration av AI-blockenhet”. c. Ställ AI-blocket i läge ”Out of Service” (Ur funktion).
OBS!
Vid användning av manuell konfiguration ska stegen utföras i den ordning som beskrivs i
”"Konfigurera AI-blocket"”.
Kanal 1 är primärvariabeln. Kanal 2 är sensortemperaturen.
OBS!
Steg 4 till Steg 7 utförs alla som en sammanhållen stegvis metod vid guidestyrd
konfiguration eller på en enda skärm under manuell konfiguration.
17
Snabbstartsguide
Februari 2019
OBS!
Om du valde ”Direct” (Direkt) som L_TYPE i Steg 3 behöver du inte utföra Steg 4, Ste g 5 och
Steg 6 . Om du valde ”Indirect” (Indirekt) som L_TYPE behöver du inte utföra Steg 6. Vid
guidestyrd konfiguration hoppas alla överflödiga steg över automatiskt.
3. Så här väljer du ”L_TYPE” som signalutjämning i rullgardinsmenyn: a. Välj L_TYPE: ”Direkt” för tryckmätningar med hjälp av enhetens
standardmåttenheter.
b. Välj L_TYPE: ”Indirekt” för övriga tryck- och nivåenheter. c. Välj L_TYPE: ”Indirect Square Root” (Indirekt kvadratrot) för flödesenheter.
4. Så här ställer du in ”XD_SCALE” på skalpunkterna 0 % och 100 %
(transmitterns område):
a. Välj XD_SCALE_UNITS i rullgardinsmenyn. b. Ange punkten för 0 % för XD_SCALE. Detta kan höjas eller sänkas vid
nivåtillämpningar.
c. Ange punkten för 100 % för XD_SCALE. Detta kan höjas eller sänkas vid
nivåtillämpningar.
d. Om L_TYPE är ”Direkt” kan AI-blocket ställas i AUTO-läge om enheten
behöver lämnas in på service. Vid guidestyrd konfiguration görs detta automatiskt.
5. Om L_TYPE är ”Indirekt” eller ”Indirekt kvadrotrot” ställer du in OUT_SCALE
för att ändra de tekniska enheterna.
a. Välj OUT_SCALE_UNITS i rullgardinsmenyn. b. Ställ in det låga värdet för OUT_SCALE. Detta kan höjas eller sänkas vid
nivåtillämpningar.
c. Ställ in det höga värdet för OUT_SCALE. Detta kan höjas eller sänkas vid
nivåtillämpningar.
d. Om L_TYPE är ”Indirekt” kan AI-blocket ställas i AUTO-läge om enheten
behöver lämnas in på service. Vid guidestyrd konfiguration görs detta automatiskt.
6. Om L_TYPE är ”Indirekt kvadratrot” är funktionen LOW FLOW CUTOFF
(Avstängning vid lågt flöde) tillgänglig.
a. Aktivera LOW FLOW CUTOFF (Avstängning vid lågt flöde). b. Ställ in LOW_CUT VALUE i XD_SCALE UNITS.
c. AI-blocket kan ställas i AUTO-läge om enheten behöver lämnas in på
service. Vid guidestyrd konfiguration görs detta automatiskt.
7. Ändra dämpning. a. Så här använder du guidestyrd konfiguration:
Gå till Konfigurera, Guidestyrd konfiguration och välj ”Change Damping”
(Ändra dämpning).
18
OBS!
Guidestyrd konfiguration går automatiskt igenom alla steg i rätt ordning.
Ange önskat dämpningsvärde i sekunder. Inställningsintervallet är
0,4—60 sekunder.
uari 2019
Febr
b. Så här använder du manuell konfiguration:
Gå till Konfigurera, Manuell konfiguration, Processvariabel och välj ”Ändra
dämpning”.
Ange önskat dämpningsvärde i sekunder. Inställningsintervallet är
0,4—60 sekunder.
8. Konfigurera LCD-displayen (om en sådan är installerad). a. Så här använder du guidestyrd konfiguration:
Gå till Konfigurera, Guidestyrd konfiguration och välj ”Local Display
Setup” (Konfigurera lokal display).
OBS!
Den guidestyrda konfigurationen går automatiskt igenom alla steg i rätt ordning.
Kryssa för rutorna för de parametrar som ska visas (högst fyra).
LCD-displayen rullar igenom de valda parametrarna utan avbrott.
b. Så här använder du manuell konfiguration:
Gå till Konfigurera, Manuell konfiguration och välj ”Konfigurera lokal
display”.
Kryssa för de parametrar som ska visas. LCD-displayen rullar igenom de
valda parametrarna utan avbrott.
9. Granska transmitterns konfiguration och ställ in den på serviceläge. a. Granska transmitterns konfiguration med hjälp av sekvenserna för manuell
konfiguration för ”Konfiguration av AI-blockenheten”, ”Ändra dämpning” och ”Set up LCD Display” (Konfigurera LCD-display).
b. Ändra värden efter behov. c. Återgå till skärmen ”Overview” (Översikt). d. Om läget är ”Not in Service” (Ej i drift) klickar du på knappen ”Change”
(Ändra) och sedan på ”Return All to Service” (Återställ alla i drift).
Snabbstartsguide
OBS!
Om skrivskyddet för maskin- eller programvaran inte behövs kan Ste g 10 hoppas över.
10. Ställ in brytarna och programvarans skrivskydd. a. Kontrollera brytarna (se Figur 8).
OBS!
Brytaren för skrivskydd kan lämnas kvar i låst eller olåst läge. Brytaren för aktivering/inaktivering av simulering kan vara i något av lägena för normal enhetsdrift.
Aktivera programvarans skrivskydd
1. Lämna skärmen ”Översikt”. a. Välj ”Enhetsinformation”.
b. Välj fliken ”Säkerhet och simulering”.
2. Utför ”Ställ in skrivskydd” för att aktivera programvarans skrivskydd.
19
Snabbstartsguide
Konfigurationsparametrar för AI-block
Använd exemplen för tryck, DP-flöde och DP-nivå som vägledning.
Parametrar Ange värde/välj alternativ
Channel (Kanal) 1 = tryck, 2 = sensortemperatur L-t yp e Direct (Direkt), Indirect (Indirekt) eller Square Root (Kvadratrot) XD_Scale Skala och tekniska enheter
OBS!
Välj endast de enheter som stöds av enheten.
Out_Scale Skala och tekniska enheter
Pa bar torr vid 0 °C ftH20 vid 4 °C mH20 vid 4 °C kPa mbar kg/cm mPa psf kg/m hPa atm inH20 vid 4 °C mmH20 vid 4 °C inHg vid 0 °C Grader C psi inH20 vid 60 °F mmH20 vid 68 °C mHg vid 0 °C Grader F g/cm2inH20 vid 68 °F cmH20 vid 4 °C
2
2
ftH20 vid 60 °F mmHg vid 0 °C ftH20 vid 68 °F mmHg vid 0 °C
Exempel för tryck
Parametrar Ange värde/välj alternativ
Channel (Kanal) 1 L_Type Direct (Direkt) XD_Scale Se listan över måttenheter som stöds.
OBS!
Välj endast de enheter som enheten har stöd för.
Februari 2019
Out_Scale Ställ in värden utanför driftsområdet.
Exempel för DP-flöde
Parametrar Ange värde/välj alternativ
Channel (Kanal) 1 L_Type Square Root (Kvadratrot) XD_Scale 0—100 inH20 vid 68°F
OBS!
Välj endast de enheter som enheten har stöd för.
Out_Scale 0—20 GPM Low_Flow_Cutoff inH20 vid 68 °F
20
Febr
uari 2019
Snabbstartsguide
Exempel för DP-nivå
Parametrar Ange värde/välj alternativ
Channel (Kanal) 1 L_Type Indirect (Indirekt) XD_Scale 0—300 inH20 vid 68°F
OBS!
Välj endast de enheter som enheten har stöd för.
Out_Scale 0—25 ft.
Visa tryck på LCD-displayen
1. Markera kryssrutan ”Pressure” (Tryck) på displayens konfigurationsskärm.
Steg 7. Nolltrimning av transmittern
OBS!
Transmittrar levereras helt kalibrerade enligt önskemål eller med tillverkarens grundvärden med maximalt mätområde (mätområde = övre områdesgräns).
Ett nolltrim är en enkelpunktsjustering för att kompensera monteringsläges- och statiska tryckeffekter. När du utför ett nolltrim, ska du se till att utjämningsventilen är öppen och att alla vätskefyllda impulsrör har fyllts till korrekt nivå. Transmittern tillåter endast trimning av 3—5 % URL nollfel. Använd XD_Scaling, Out_Scaling och indirekt L_Type från AI-blocket for att kompensera för felet om du har ett större nollfel.
1. Så här använder du guidestyrd konfiguration: a. Gå till Konfigurera, Guidestyrd konfiguration och välj ”Zero Trim” (Nolltrim).
b. Metoden utför nolltrimning.
2. Så här använder du manuell konfiguration: a. Gå till Översikt, Calibration (Kalibrering), Sensor Trim (Sensortrim) och välj
”Nolltrim”.
b. Metoden utför nolltrimning.
21
Snabbstartsguide
Produktintyg för modell 2051
Vers. 1.0
Information om EU-direktiv
En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden. Den senaste versionen av EG-försäkran om överensstämmelse finns på www.rosemount.com.
FM Approvals intyg för användning i icke-explosionsfarliga miljöer
Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats – för att kontrollera att utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav – av FM Approvals, ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket).
Nordamerika
E5 FM explosionssäker och dammgnistsäker
Intygs-nr: 3032938 Standarder: FM-klass 3600 – 2011, FM-klass 3615 – 2006, FM-klass 3810 – 2005,
ANSI/NEMA 250 – 1991, ANSI/IEC 60529 – 2004
Märkdata: Explosionssäker KL. I, DIV. 1, GR. B, C, D; dammgnistsäker KL. II, DIV. 1,
GR. E, F, G; KL. III; T5 (–50 °C Ta +85 °C); fabriksförseglad; typ 4X
I5 FM egensäkerhet och gnistfrihet
Intygs-nr: 3033457 Standarder: FM-klass 3600 – 1998, FM-klass 3610 – 2007, FM-klass 3611 – 2004,
FM-klass 3810 – 2005
Märkdata: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D; KL. II, DIV. 1, GR. E, F, G; klass III;
DIV. 1 vid inkoppling i enlighet med Rosemount-ritning 02051-1009; klass I, zon 0; AEx ia IIC T4; gnistfri KL. 1, DIV. 2, GR. A, B, C, D; T4 (–50 °C Ta +70 °C); typ 4x
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Transmitterhuset till modell 2051 kan innehålla aluminium och betraktas som en potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Försiktigt måste därför iakttas under installationen för att förhindra slag, stötar och friktion.
2.
Transmittermodell 2051 med inkopplingsterminal med transientskydd (tillvalskod T1) klarar inte det dielektriska hållfasthetstestet på 500 Vrms. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
IE FM FISCO
Intygs-nr: 3033457 Standarder: FM-klass 3600 – 1998, FM-klass 3610 – 2007, FM-klass 3611 – 2004,
FM-klass 3810 – 2005
Märkdata: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D vid inkoppling i enlighet med
Rosemount-ritning 02051-1009 (–50 °C Ta +60 °C); typ 4x
Särskilda villkor för säker användning (x):
1.
Transmitterhuset till modell 2051 kan innehålla aluminium och betra
ktas som en potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Försiktigt måste därför iakttas under installationen för att förhindra slag, stötar och friktion.
2. Transmittermodell 2051 med inkopplingsterminal med transientskydd (tillvalskod T1) klarar inte det dielektriska hållfasthetstestet på 500 Vrms. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
Produktintyg för modell 2051
22
Februari 2019
ari 2019
E6 CSA Explosionssäker, dammgnistsäker
Intygs-nr: 2041384 Standarder: CSA-std C22.2 nr 142 – M1987, CSA-std C22.2 nr 30 – M1986, CSA-std
C22.2 nr 213 – M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07
Märkdata: Explosionssäker för klass I, division 1, grupp B, C och D. Dammgnistsäker för
klass II och III, division 1, grupp E, F och G. Lämplig för klass I, division 2, grupp A, B, C and D för farliga miljöer inom- och utomhus. Klass I, zon 1, Ex d IIC T5. Kapslingklass 4X, fabriksförseglad. Enkel försegling.
I6 CSA egensäkerhet
Intygs-nr: 2041384 Standarder: CSA-std C22.2 nr 142 – M1987, CSA-std C22.2 nr 213 – M1987, CSA-std
C22.2 nr 157 – 92, CSA-std C22.2 nr 213 – M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Märkdata: Egensäker för klass I, division 1, grupp A, B, C och D vid anslutning i enlighet
med Rosemount-ritning 02051-1008. Temperaturkod T3C. Klass I, zon 1, Ex ia IIC T3C. Enkel försegling. Kapslingstyp 4X.
Europa
E1 ATEX flamsäker
Intygs-nr: KEMA 08ATEX0090X Standarder: SS-EN 60079-0:2006, SS-EN 60079-1:2007, SS-EN 60079-26:2007
Märkdata:
II 1/2 G Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 Ta 65 °C);
Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 Ta 80 °C) IP66
Vmax = 42,4 VDC
Särskilda villkor för säker användning (x):
I1 ATEX egensäkerhet
Intygs-nr: Baseefa08ATEX0129X Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012
Märkdata:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (–60 °C Ta +70 °C)
Ingångsparametrar
HART Fältbuss/PROFIBUS
Spänning (U
i
)
30 V
30 V
Ström (I
i
)
200 mA
300 mA
Effekt (P
i
)
1 W
1,3 W
Kapacitans (C
i
)
0,012 μF
0 μF
Induktans (L
i
)
0 mH
0 mH
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Apparaten klarar inte testet för 500 V isolering från jord och hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
2.
Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den monteras i zon 0.
Febru
1. Ex d-blindpluggar, kabelförskruvningar och ledningar måste vara lämpade för en temperatur på 90 °C.
2. Denna anordning innehåller ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens underhållsanvisningar måste följas noggrant för att bibehålla säkerheten under dess förväntade livstid.
3. Kontakta Emerson för vidare information om de flamsäkra förbandens mått om reparation är nödvändig.
Snabbstartsguide
23
Snabbstartsguide
IA ATEX FISCO Intygs-nr: Baseefa08ATEX0129X
Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012
Märkdata:
II 1 G Ex ia IIC T4 (–60 °C Ta +60 °C)
Ingångsparametrar
FISCO
Spänning (U
i
)
17,5 V
Ström (I
i
)
380 mA
Effekt (P
i
)
5,32 W
Kapacitans (C
i
)
< 5 nF
Induktans (L
i
)
< 10 μH
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Apparaten klarar inte testet för 500 V isolering från jord och hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
2.
Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den monteras i zon 0.
N1 ATEX typ n Intygs-nr: Baseefa08ATEX0130X
Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010 Märkdata:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C Ta +70 °C)
Ui = 42,4 VDC max
Särskilda villkor för säker användning (x):
1.
Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt SS-EN 60079-15. Hänsyn
till denna omstädighet måste tas vid installation.
ND ATEX damm Intygs-nr: Baseefa08ATEX0182X
Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-31:2009 Märkdata:
II 1 D Ex ta IIIC T95°C T
500
105°C Da (–20 °C Ta +85 °C)
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte testet för 500 V isolering från jord. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.
Februari 2019
24
uari 2019
Internationella
E7 IECEx flamsäker
Intygs-nr: IECExKEM08.0024X Standarder: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006 Märkdata: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (–50 °C Ta +65 °C), T5 (–50 °C Ta +80 °C);
Processtemperatur
Temperaturklass Processtemperatur
T6 –50 °C till +65 °C T5 –50 °C till +80 °C
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Denna anordning innehåller ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och
användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll skall följas i detalj för att garantera säkerhet under dess förväntade livslängd.
2.
Ex d-blindpluggar, kabelförskruvningar och kablar måste lämpa sig för en temperatu
r på
90 °C.
3. Kontakta tillverkaren för vidare information om de flamsäkra förbandens mått i händelse
av reparation.
I7
IECEx egensäke
rhet
Intygs-nr: IECExBAS08.0045X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Märkdata: HART: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +70 °C)
Ingångsparametrar
HART Fältbuss/PROFIBUS
Spänning (U
i
)
30 V
30 V
Ström (I
i
)
200 mA
300 mA
Effekt (P
i
)
1 W
1,3 W
Kapacitans (C
i
)
0,012 μF
0 μF
Induktans (L
i
)
0 mH
0 mH
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Apparaten klarar inte testet för 500 V isolering från jord och hänsyn till denna
omständighet måste tas vid installation.
2. Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i
polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den monteras i zon 0.
IG IECEx
FISCO
Intygs-nr: IECExBAS08.0045X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +60 °C)
Ingångsparametrar
FISCO
Spänning (U
i
)
17,5 V
Ström (I
i
)
380 mA
Effekt (P
i
)
5,32 W
Kapacitans (C
i
)
< 5 nF
Induktans (L
i
)
< 10 μH
Febr
Snabbstartsguide
25
Snabbstartsguide
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Apparaten klarar inte testet för 500 V isolering från jord och hänsyn till denna
omständighet måste tas vid installation.
2. Sky
ddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den monteras i zon 0.
N7 IECEx typ n Intygs-nr: IECExBAS08.0046X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Märkdata: Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C Ta +70 °C)
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt IEC60079-15. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
Brasilien
E2 INMETRO flamsäker
Intygs-nr: CEPEL 09.1767X, CEPEL 11.2065X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-1:2009,
ABNT NBR IEC60079-26:2008
Märkdata: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb IP66, T6 (–50 °C Ta +65 °C), T5 (–50 °C  Ta  +80 °C)
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Denna anordning innehåller ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll skall följas i detalj för att garantera säkerhet under dess förväntade livslängd.
2. Ex d-blindpluggar, kabelförskruvningar och kablar måste lämpa sig för en temperatur på 90 °C.
I2
INMETR
O
egensäkerhet Intygs-nr: CEPEL 09.1768X, CEPEL 11.2066X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26: 2008
Märkdata: HART: Ex ia IIC T4 Ga IP66W, T4 (–60 °C Ta +70 °C)
Fältbuss/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +70 °C)
Ingångsparametrar
HART Fältbuss/PROFIBUS
Spänning (U
i
)
30 V
30 V
Ström (I
i
)
200 mA
300 mA
Effekt (P
i
)
0,9 W
1,3 W
Kapacitans (C
i
)
0,012 μF
0 μF
Induktans (L
i
)
0 mH
0 mH
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det
500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.12 i ABNT NBR IRC 60079-11: 2008. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
Februari 2019
26
uari 2019
IB INMETRO FISCO
Intygs-nr: CEPEL 09.1768X, CEPEL 11.2066X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008, ABNT NBR IEC60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26: 2008
Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga IP66W (–60 °C Ta +60 °C)
Ingångsparametrar
FISCO
Spänning (U
i
)
17,5 V
Ström (I
i
)
380 mA
Effekt (P
i
)
5,32 W
Kapacitans (C
i
)
< 5 nF
Induktans (L
i
)
< 10 μH
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.12 i ABNT NBR IRC 60079-11: 2008. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
Kina
E3 Kina flamsäker
Intygs-nr: GYJ13.1386X; GYJ10.1321X [flödesmätare] Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Märkdata: Ex d IIC T6/T5, T6 (–50 °C Ta +65 °C), T5 (–50 °C Ta +80 °C)
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Bokstaven x används för att indikera särskilda villkor för användning:
Ex d-blindpluggar, kabelförskruvningar och kablar måste lämpa sig för en temperatur på 90 °C.
2. Följande förhållande råder mellan omgivningstemperatur och temperaturklass är:
Ta Temperaturklass
–50 °C~+80 °C T5 –50 °C~+65 °C T6
3. Jordkopplingen i kapslingen ska a
nslutas på ett säkert sätt.
4. Lyd varningen ”Keep tight when the circuit is alive.” (Håll tätt när kretsen är strömförande.)
5. Under installationen får det inte finnas något inslag av fara för det flamsäkra höljet.
6. En NEPSI-godkänd kabelanslutning som ger skydd av typ Ex d IIC och lämplig gängning sk användas vid i
nstallation i farliga miljöer. Blindpluggar bör sättas
på överflödiga
kabelanslutningar.
7.
Slutanvändare tillåts inte ändra på interna komponenter.
8. Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö.
9. Under installation, drift och underhåll av produkten ska hänsyn tas till bestämmelserna i följande standarder: GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär). GB3836.1
5-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del
15: Elinstallation i farliga miljöer [ej gruvdrift]). GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvdrift]).
Febr
Snabbstartsguide
27
Snabbstartsguide
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger).
I3 Kina egensäkerhet
Intygs-nr: GYJ12.1295X; GYJ10.1320X [flödesmätare] Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Bokstaven x används för att indikera särskilda villkor för användning: a.
Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte 500 V-isoleringstestet i en minut. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.
b.
Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyd
dsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den monteras i zon 0.
2. Följande förhållande råder mellan T-kod och intervallet för omgivningstemperatur:
Modell T-kod Temperaturområde
HART, fältbuss, Profibus och
lågspänning
T4 –60 °C  Ta  +70 °C
FISCO T4 –60 °C  Ta  +60 °C
Flödesmätare med 644-temperaturhus T4 –40 °C  Ta  +60 °C
3. Parametrar för egensäkerhet:
HART Fältbuss/PROFIBUS FISCO
Spänning (U
i
)
30 V
30 V 17,5 V
Ström (I
i
)
200 mA
300 mA
380 mA
Effekt (P
i
)
1 W
1,3 W 5,32 W
Kapacitans (C
i
)
0,012 μF
0 μF < 5 nF
Induktans (L
i
)
0 mH
0 mH
< 10 μH
Anm. 1: FISCO-parametrar uppfyller kraven för FISCO-fältenheter i GB3836.19-2010 Anm. 2: [För flödesmätare] När en 644-temperaturtransmitter används ska temperaturtransmittern användas med Ex-godkänd apparatur för att åstadkomma ett system för explosionsskydd som kan användas i miljöer med explosiv gas. Ledningar och anslutningar ska uppfylla kraven i bruksanvisningen för både 644-temperaturtransmittern och tillhörande apparatur. Kablarna mellan 644-temperaturtransmitter och tillhörande apparatur ska vara skärmade (kablarna måste ha isolerad skärm). Kabelskärmen måste vara ordentligt jordad i en icke-farlig miljö.
4. Produkten ska användas med Ex-godkänd apparatur för att åstadkomma ett system för explosionsskydd som kan användas i miljöer med explosiv gas. Ledningar och anslutningar ska uppfylla kraven i bruksanvisningen för produkten och tillhörande apparatur.
5. Kablarna mellan transmitter och tillhörande apparat ska vara skärmade (kablarna måste ha isolerad kabelskärm). Kabelskärmen måste vara ordentligt jordad i en icke-farlig miljö.
6. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
7. Under installation, drift och underhåll av produkten ska hänsyn tas till bestämmelserna i följande standarder: GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repai
r and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär).
28
Februari 2019
uari 2019
g, gj[jg]) GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvdrift]). GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger).
Japan
E4 Japan flamsäker
Intygs-nr: TC20598, TC20599, TC20602, TC20603 [HART]; TC20600, TC20601, TC20604,
TC20605 [fältbuss]
Märkdata: Ex d IIC T5
Kombinationsintyg
K1 Kombination av E1, I1, N1 och ND K2 Kombination av E2 och I2 K5 Kombination av E5 och I5 K6 Kombination av E6 och I6 K7 Kombination av E7, I7 och N7 KB Kombination av K5 och K6 KD Kombination av K1, K5 och K6
Ytterligare intyg
SBS ABS-typgodkännanden (American Bureau of Shipping)
Intygs-nr: 09-HS446883B Avsett bruk: Mätning av övertryck eller absolut tryck i vätske-, gas- eller ångflöde på ABS-
klassade fartyg, marin användning och offshoreinstallationer.
ABS-regler: Regler för stålfartyg
SBV BV-typgodkännanden (Bureau Veritas)
Intygs-nr: 23157 BV-regler: Bureau Veritas regler för klassificering av stålfartyg Omfattning: Klassanmärkningar: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT och AUT-IMS;
trycktransmittern får inte installeras på dieselmotorer
SDN Det Norske Veritas (DNV) typgodkännande
Intygs-nr: A-13245 Avsett bruk: Det Norske Veritas regler för klassificering av fartyg, höghastighetsfartyg och
lätta fartyg och Det Norske Veritas offshorenormer.
Omfattning:
Platsklasser
Beskrivning 2051
Temperatur D
Luftfuktighet B
Vibration A
EMC B
Kapsling D
SLL Lloyd’s Registers (LR) typgodkännande
Intygs-nr: 11/60002
Omfattning: Miljökategorier ENV1, ENV2, ENV2 och ENV5
Febr
Snabbstartsguide
29
Snabbstartsguide
Februari 2019
30
Februari 2019
Snabbstartsguide
31
Snabbstartsguide
Februari 2019
32
Febru
ari 2019
Snabbstartsguide
33
Snabbstartsguide
Februari 2019
34
Febru
ari 2019
Snabbstartsguide
35
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1071, vers. D
Fil-ID: 2051_ CE-märkning Sidan 3 av 4 RMD1071_swe.doc
ATEX-direktivet (94/9/EG)
Trycktransmitter modell 2051
Baseefa08ATEX0129X egensäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) FISCO
Tillämpade harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-11:2012
Tilläm
pade standarder:
SS-EN 60079-0:2012
Baseefa08ATEX0130X typ n
-intyg
Utrustning grupp II, kategori 3
G
Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tillämpade harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-15:2010
Övriga tillämpade standarder:
SS-EN 60079-0:2012
KEMA08ATEX0090X flamsäkerhetsintyg
Utrustning grupp II kategori 1/2 G
Ex d IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C)
Ex d IIC T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Tillämpade harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-1:2007, SS-EN 60079-26:2007
Övriga tillämpade standarder:
SS-EN 60079-0:2006 (En genomgång av den harmoniserade standarden SS-EN 60079-0: 2009 ger inte vid handen några avsevärda relevanta förändringar för denna utrustning, varför SS-EN 60079-0:2006 alltjämt representerar den senaste tekniken.)
Baseefa08ATEX0182X dammintyg
Utrustningsgrupp II, kategori 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
500
105 °C Tillämpade harmoniserade standarder: SS-EN 60079-31:2009 Övriga tillämpade standarder: SS-EN 60079-0:2012
_______________________________________________________________________ Anmält organ enligt PED-direktivet
Trycktransmittrar av modell 2051
Det Norske Veritas (DNV) [nu
mmer på anmält organ: 0575]
Veritasveien 1, N-1322 Høvik, Norge
Februari 2019
36
00825-0212-4101, vers. GC
Snabbstartsguide
Februari 2019
Emerson Automation Solutions
820
0 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tfn (inom USA): (800) 999-9307 Tfn (övr. världen): (952) 906-8888 Fax: (952) 906-8889
Emerson Automation Solutions
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/6777 0743
Emerson Automation Solutions GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Tyskland Tfn: 49 (8153) 9390 Fax: 49 (8153) 939172
© 2019 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren. Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.
Emerson Automation Solutions AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +46 (54) 17 27 00 Fax: +46 (54) 21 28 04
Emerson Automation Solutions, Russia
29 Komsomolsky prospekt Chelyabinsk, 454138 Ryssland Tfn: (7) 351 798 8510 Fax: (7) 351 741 8432
Emerson Automation Solutions, Dubai
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubai, Förenade arabemiraten Tfn: (971) 4 8118100 Fax: (971) 4 8865465
Emerson Automation Solutions (India) Private Ltd.
Delphi Building, B Wing, 6th Floor Hiranandani Gardens, Powai Mumbai 400076, Indien Tfn: (91) 22 6662-0566 Fax: (91) 22 6662-0500
Emerson Automation Solutions, Brazil
Av. Hollingsworth, 325 — Iporanga Sorocaba, SP — 18087-000, Brasilien Tfn: (55) 15 3238-3788 Fax: (55) 15 3228-3300
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Chen g-distriktet Peking 100013, Kina Tfn: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586
Loading...