Rosemount® 2051 trycktransmitter och
Rosemount 2051CF-seriens
flödesmätartransmitter
med FOUNDATION™-fältbussprotokoll
OBS!
Innan transmittern installeras ska du kontrollera att rätt enhetsdrivrutin är inläst på
värdsystemen. Se ”Systemförberedelser” på sidan 3.
Snabbstartsguide
VARNING!
Februari 2019
OBS!
Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount
2051-transmittrar. Den innehåller inga anvisningar om diagnostik, underhåll, service,
felsökning eller explosions-, flam- eller egensäkra installationer. Se referenshandboken till
modell 2051 (dokument-nr 00809-0200-4101) för ytterligare instruktioner. Denna
handbok finns också i elektroniskt format på www.emerson.com/rosemount.
Explosioner kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga
lokala, nationella och internationella standarder och normer samt vedertagen praxis. Se
avsnittet med typgodkännande i referenshandboken för modell 2051 för inskränkningar i
samband med säkra installationer.
Avlägsna inte transmitterkåporna i explosions- eller flamsäkra installationer när instrumentet
är strömsatt.
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall
Använd endast o-ringen avsedd att täta tillsammans med motsvarande flänsadapter för att
undvika processläckor.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
Undvik kontakt med kablar och anslutningar. Högspänning i ledningar kan orsaka elstötar.
Kabelrör/kabelanslutningar
Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt har de en
1
/2-tums NPT-gänga (14 gängor/tum). Använd endast blindpluggar, adaptrar,
kabelförskruvningar och kabelrör med en passande gängtyp när dessa ingångar tillsluts.
1. Versionen för Foundation-fältbussenheten kan avläsas med hjälp av ett FOUNDATION-fältbusskompatibelt
konfigurationsverktyg.
2. Filnamn för enhetsdrivrutiner baseras på enhets- och enhetsdrivrutinsversionen. För att komma åt funktionerna
måste rätt drivrutin installeras på styr- och resurshanteringsvärdarna och på konfigurationsverktygen.
Enhetsdrivrutin
(2)
(DD)
AMS 10.5 eller högre:
DD-vers. 2
AMS-version 8—10.5:
DD-vers. 1
AMS 8 eller högre:
DD-vers. 2
Tillgänglig från
www.emerson.com
www.emerson.com
www.emerson.com
OUNDATION-fältbuss
Enhetsdrivrutin (DTM)
www.emerson.com
www.emerson.com
Handbokens
dokument-
nummer
00809-0200-4101,
vers. BA el ler
senare
00809-0200-4101,
vers. A A
Figur 1. Flödesschema vid installation
3
Snabbstartsguide
Installation av transmittern
Steg 1. Montering av transmittern
bruari 2019
Fe
Vätskeflöde
1. Placera processanslutningar
på sidan av ledningen.
2. Montera i plan med eller
under
processanslutningarna.
3. Montera transmittern så att
dränerings-/avluftningsventil
erna är vända uppåt.
Gasflöde
1. Placera processanslutningar
på ovansidan eller sidan av
ledningen.
2. Montera i plan med eller
ovanför
processanslutningarna.
Ångflöde
1. Placera processanslutningar
på sidan av ledningen.
2. Montera i plan med eller
under
processanslutningarna.
3. Fyll impulsledningarna med
vatten.
CoplanarIntegrerad montering
CoplanarIntegrerad montering
CoplanarIntegrerad montering
4
uari 2019
Febr
Figur 2. Panel- och rörmontering
Panelmontering
(1)
Snabbstartsguide
Rörmontering
Coplanar-fläns
Traditionell fläns
Rosemount 2051T
1.
1. 5/16 x 1½-tums (7,9 x 38,1 mm) panelbultar tillhandahålls av kunden.
Anvisningar om bultförband
Om det vid transmitterinstallationen är nödvändigt att montera ihop
processflänsar, ventilblock eller flänsadaptrar följer du monteringsanvisningarna
för att åstadkomma ordentlig tätning och optimala prestanda för transmittrarna.
Använd endast de bultförband som medföljer eller som säljs av Emerson som
reservdelar. Figur 3 på sidan 6 visar vanliga transmittermonteringar med den
bultlängd som krävs för rätt transmittermontering.
5
Snabbstartsguide
4 x 44 mm (1,75 tum)
4 x 73 mm (2,88 tum)
A
B
C
D
4 x 44 mm (1,75 tum)
4 x 38 mm (1,50 tum)
4 x 44 mm (1,75 tum)
4 x 57 mm (2,25 tum)
Figur 3. Vanliga transmitterkonfigurationer
A. Transmitter med coplanar-fläns
B. Transmitter med coplanar-fläns och flänsadaptrar (tillval)
C. Transmitter med konventionell fläns och flänsadaptrar (tillval)
D. Transmitter med coplanar-fläns och ventilblock och flänsadaptrar (tillval)
Bultförband är normalt tillverkade i kolstål eller rostfritt stål. Bekräfta materialet
genom att titta på markeringarna på bultförbandets huvud och hänvisa till
Tabell 2 på sidan 7. Om bultmaterialet inte står med i Tabell 2 ska du kontakta
närmaste Emerson representant för ytterligare information.
Kolstålsbultar behöver inte smörjas och de rostfria stålbultarna är försmorda för
att underlätta installationen. Något ytterligare smörjmedel ska inte appliceras vid
installationen av dessa bulttyper.
Följ anvisningarna nedan vid bultmontering:
Februari 2019
1. Fingerdra bultarna.
2. Momentdra bultarna till det initiala åtdragningsmomentet i ett korsvis
mönster. Se Tab e ll 2 för initialt åtdragningsmoment.
3. Momentdra bultförbanden till det slutliga åtdragningsmomentet i samma
korsvisa mönster. Se Ta b el l 2 för slutligt åtdragningsmoment.
4. Se till att flänsbultarna går igenom sensormodulens bulthål innan du
anbringar tryck.
6
uari 2019
VARNING!
A
A
B
B
C
D
D
C
Rosemount 3051S/3051/2051/3001/3095
Rosemount 1151
Febr
Tabell 2. Åtdragningsmoment för fläns- och flänsadapterbultar
BultmaterialMärkning på bult
Initialt
åtdragningsmoment
Snabbstartsguide
Slutligt
åtdragningsmoment
Kolstål (CS)
Rostfritt stål (SST)
316
316
B7M
B8M
STM
316
R
316
316
SW
34 Nm
(300 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
O-ringar med flänsadaptrar
Underlåtenhet att montera rätt o-ringar på adaptern kan orsaka läckor som kan resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada. De två flänsadaptrarna o-ringar skiljs åt genom unika
o-ringsspår. Använd endast den o-ring som är avsedd för sin specifika flänsadapter, enligt
bilden nedan.
Figur 4. O-ringens placering
A. Flänsadapter
B. O-ring
C. PTFE-baserad
D. Elastomer
Undersök o-ringarna visuellt när flänsarna eller adaptrarna tas bort. Byt ut dem
om de uppvisar tecken på skador, t.ex. repor eller hack. Om du byter ut o-ringarna
ska flänsbultarna och centreringsskruvarna dras åt efter installationen för att
kompensera för PTFE-o-ringens sättning.
7
Snabbstartsguide
A
A
Inriktning av den integrerade
övertryckstransmittern
Lågsidans tryckport (lufttrycksreferens) på den integrerade
övertryckstransmittern sitter i halsen på transmittern, bakom huset.
Dräneringsvägen går 360° runt transmittern mellan huset och sensorn
(se Figur 5).
Håll dräneringsvägen fri från hinder (färgflagor, dammpartiklar, smörjrester
m.m.) genom att montera transmittern så att processvätskan kan rinna av.
Figur 5. Tryckport för integrerad övertrycksmätare på lågsidan
A. Tryckportens placering
Februari 2019
Steg 2. Positionsmärkning
Idriftsättningsbricka (papper)
För att identifiera vilken apparat som befinner sig var använder du den löstagbara
etiketten som medföljer transmittern. Se till att den fysiska enhetsmärkningen
fylls i ordentligt på båda ställena (fältet ”PD Tag”) på den löstagbara
idriftsättningsbrickan och att den nedre delen rivs av för respektive transmitter.
OBS!
Enhetsbeskrivningen som laddas i värdsystemet måste ha samma version som denna
enhet, se ”Systemförberedelser” på sidan 3.
8
Februari 2019
A
Figur 6. Idriftsättnings b ricka
Snabbs ta rts g uid e
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
DEVICE REVISION: 1.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
0011512051010001440 -12169809172
Device Barc od e
DEV ICE R EVISION: 1 .1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
DEVICE REVISION: 2.1
PHYSICA L DEV ICE TAG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809172
Device Barc od e
DEV ICE R EVISION: 2 .1
S / N :
PHYSICA L DEV ICE TAG
A. Enhets ve rs i o n
OBS!
Apparatbeskrivningen som laddats i värdsystemet måste ha samma version som denna enhet.
Enhetsbeskrivnin gen kan hämtas på värdsyst emets webbplat s eller www.rosemount. com ge no m
att välja Download Dev ice Driv ers (Hämta en hetsd rivru tiner) und er Product Quick Lin ks
(Snabblänkar för produkter). Du kan också besöka www.fieldbus.org och välja End User Resources
(Resu rser fö r slut använ dare).
Steg 3. Husrotation
Föl j anvisni ngarna nedan för att lättare komma åt ans lutningar eller bättre kunna
se LCD-displayen (tillval):
Figur 7. Husrotatio n
A. Justering ss k ruv (5/64 tum [1,98 mm]) för husrota t i o n
1.
Lossa på husrotationsskruven.
2.
Roter a först huset medurs till önskad placering.
9
Snabbstartsguide
C
B
A
D
E
F
3. Om önskat läge inte kan nås på grund av gängornas begränsning ska huset
roteras moturs till önskat läge (upp till 360° från gänggränsen).
4. Dra på nytt åt husrotationsskruven till högst 0,8 Nm (7 in-lbs) när önskat läge
uppnåtts.
Steg 4. Ställ in brytarna
Konfigurera brytarna Simulate (Simulering) och Security (Säkerhet) före
installation som Figur 8 visar.
Simuleringsbrytaren akriverar eller inaktiverar simulerade varningar och
simulerade statusar och värden för AI-blocket. Standardläget för
simuleringsbrytaren är aktiverad.
Säkerhetsbrytaren tillåter (öppet hänglås) eller förhindrar (låst hänglås)
konfiguration av transmittern.
- Som standard är säkerhetsbrytaren frånslagen (öppet hänglås).
- Säkerhetsbrytaren kan aktiveras eller inaktiveras i programvaran.
Följ anvisningarna nedan för att ändra brytarkonfigurationen:
1. Säkra kretsen och koppla från matningen om transmittern är installerad.
2. Avlägsna huskåpan på motsatt sida av fältanslutningarna. Avlägsna inte
instrumentkåpan i explosionsfarliga miljöer när kretsen är spänningsförande.
3. Ställ säkerhets- och simuleringsbrytarna i önskat läge.
4. Sätt tillbaka huskåpan.
Februari 2019
OBS!
Kåpan bör dras åt tills det inte finns något glapp finns mellan kåpan och huset.
Figur 8. Simulerings- och säkerhetsbrytare
A. Läge Simulate Disable (Simulering inaktiverad)
B. Simuleringsbrytare
C. Läge simulate enabled (Simulering aktiverad), standardinställning
D. Läge security locked (Säkerhet aktiverad)
E. Säkerhetsbrytare
F. Läge security unlocked (Säkerhet inaktiverad), standardinställning
10
Febr
DP
A
B
C
F
D
E
uari 2019
Snabbstartsguide
Steg 5. Inkoppling, jordning och start
Använd koppartråd med tillräcklig area för att se till att spänningen inte faller
under 9 VDC vid transmitterns matningsterminaler. Matningsspänningen kan
variera, särskilt vid onormala förhållanden som batteridrift. Minst 12 VDC vid
normala driftsförhållanden rekommenderas. En partvinnad kabel (typ A)
rekommenderas.
1. För att driva transmittern ska du ansluta matningskablarna till terminalerna
enligt dekalen på anslutningsblocket.
Figur 9. Kabelanslutningar
A. Minimera avstånd
B. Trimma kabelskärmen och isolera
C. Skyddsjordsanslutning (jorda inte kabelskärmen vid transmittern)
D. Isolera kabelskärm
E. Minimera avstånd
F. Anslut kabelskärmen till matningens jord
OBS!
Matningsanslutningarna på 2051 är polaritetsokänsliga, vilket betyder att den elektriska
polariteten i matningskablarna inte har någon betydelse när de kopplas till
matningsanslutningarna. Om polaritetskänsliga enheter ansluts till segmentet ska
terminalpolariteten följas. När du ansluter till skruvterminalerna bör krimpkontaktelement
användas.
2. Dra åt anslutningsskruvarna för att vara säker på tillräcklig kontakt. Ingen
ytterligare matning behövs.
Jordning av signalkabel
Dra inte signalkablar i kabelrör eller öppna kabelstegar tillsammans med
matningskabel eller i närheten av kraftfull elektrisk utrustning.
Jordningsavslutningarna sitter på utsidan av elektronikhuset och inuti
anslutningsutrymmet. Dessa jordningsanslutningar används när
transientskyddets anslutningsblock installerats eller för att uppfylla lokala
bestämmelser.
11
Snabbstartsguide
1. Ta bort huskåpan för fältanslutningarna.
2. Anslut ledningsparet och jorden i enlighet med Figur 9.
a. Kapa kabelskärmen så kort som är praktiskt och isolera den så att den inte
vidrör transmitterhuset.
OBS!
Jorda INTE kabelskärmen vid transmittern. Om kabelskärmen kommer i kontakt med
transmitterhuset kan det skapa jordslingor och orsaka kommunikationsstörningar.
b. Anslut kabelskärmarna utan avbrott till matningens jord.
c. Anslut kabelskärmarna för hela segmentet till en god markjord vid
matningen.
OBS!
Felaktig jordning är den vanligaste orsaken till dålig kommunikation i segment.
3. Sätt tillbaka huskåpan. Kåpan bör dras åt tills inget glapp finns mellan kåpan
och huset.
4. Plugga igen och försegla oanvända kabelanslutningar.
Matning
Transmittern behöver 9—32 VDC (9—30 VDC för egensäkerhet och 9—17,5 VDC
för FISCO-egensäkerhet) för drift och alla funktioner.
Strömutjämning
Ett fältbussegment kräver strömutjämning för att isolera matningsspänningen
och filtret samt koppla bort segmentet från andra segment som är anslutna till
samma matning.
Februari 201
9
Jordning
Fältbussegmentets signalledningar får inte jordas. Om någon av
signalledningarna kortsluts mot jord kommer hela fältbussegmentet att sluta
fungera.
Jordning av skärmad kabel
För att skydda fältbussegmentet från brus krävs jordningstekniker där den
skärmade kabeln jordas vid en punkt, så att jordningsslingor undviks. Anslut
kabelskärmarna för hela segmentet till en god markjord vid matningen.
Signalavslutning
Alla fältbussegment bör ha en avslutningsanordning installerad i början och slutet
av varje segment.
12
Febr
uari 2019
Snabbstartsguide
Enhetssökning
Enheter installeras, konfigureras och används med tiden ofta av flera olika
personer. Med hjälp av funktionen ”Locate Device” (Sök efter enhet) kan
personalen använda LCD-displayen (om installerad) för att hitta önskad enhet.
På enhetens ”Overview”-skärm (Översikt) klickar du på knappen ”Locate Device”
(Sök efter enhet). Då startar en metod där användaren kan visa meddelandet
”Find me” (Hitta mig) eller ange ett anpassat meddelande som ska visas på
enhetens LCD-display.
När användaren avslutar sökfunktionen återgår LCD-displayen automatiskt till
normal drift.
OBS!
Vissa värdar har inte stöd för sökfunktionen i DD.
Steg 6. Konfiguration
De olika FOUNDATION-fältbussvärdarna eller konfigurationsverktygen har olika sätt
att visa och utföra konfigurationer. Vissa använder enhetsbeskrivningar eller
metoder för enhetsbeskrivning för att konfigurera och att visa data på samma
sätt på alla plattformar. Det finns inget krav på att en värd eller ett
konfigurationsverktyg ska ha stöd för dessa funktioner. Använd följande
blockexempel för att utföra grundläggande konfiguration av transmittern.
För mer avancerade konfigurationer, se referenshandboken för 2051
(dokument-nr 00809-0200-4101, vers. BA).
OBS!
DeltaV-användare bör använda DeltaV Explorer för resurs- och omvandlarplintarna samt
Control Studio till funktionsplintarna.
Konfigurera AI-blocket
Om konfigurationsverktyget har stöd för Dashboard DD eller DTM kan du
använda antingen den guidestyrda konfigurationen eller manuell konfiguration.
Om konfigurationsverktygen inte har stöd för Dashboard DD eller DTM använder
du manuell konfiguration. Nedan följer navigeringsanvisningar för alla steg
nedan. Dessutom visas de skärmar som används i respektive steg i Figur 11,
Menyträd för grundkonfiguration.
13
Snabbstartsguide
Start a
enhetskonfiguration här
1. Kontrollera enhetens
märkning: PD_TAG
6. Ställ in avstängning vid
lågt flöde: LOW_CUT
2. Kontrollera brytare
och programvarans
skrivskydd
7. Ställ in dämpning:
PRIMARY_VALUE_
DAMPI NG
3. Ställ in
signalutjämning:
L_TYPE
8. Konfigurera
LCD -displa yen
4. Ställ in skala:
XD_SCALE.
9. Granska transmitterns
konfiguration
5. Ställ in skalning:
OUT_SCALE
10. Ställ in brytare och
programvarans
skrivskydd
Klart
Figur 10. Flödesschema för konfiguration
Februari 2019
14
uari 2019
(Overview )
Pressure
Calibration
Device Information
Locate Device
Scale Gauges
(Calibration)
Primary Value
Sensor Trim
Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points
Calibration Details
(Device Information)
Identification (1)
Revisions
Materials of Construction
License
Security & Simulation
(Materials of Construction )
Sensor
Sensor Range
Flange
Remote Seal
(Configure)
Guided Setup
Manual Setup
Alert Setup
(Manual Setup )
Process Variable
Materials of Construction
Analog Input Blocks Configuration
Display
Se Figur 10 för en stegvis illustration av processen för grundläggande
enhetskonfiguration. Innan du startar konfigurationen kan det hända att du
behöver kontrollera enhetsmärkningen eller inaktivera maskinvarans och
programvarans skrivskydd på transmittern. Det gör du genom att följa steg 1—3
nedan. I annat fall, fortsätt med avsnittet ”Navigera till konfiguration av AI-block”
nedan.
1. Så här kontrollerar du enhetsmärkningen:
a. Navigering: På översiktsskärmen väljer du ”Device Information”
(Enhetsinformation) för att kontrollera enhetsmärkningen.
16
Febr
uari 2019
Snabbstartsguide
2. Så här kontrollerar du brytarna (se Figur 8):
a. Kontrollera att skrivskyddsbrytaren måste vara i olåst läge om brytaren har
aktiverats i programvaran.
3. Så här inaktiverar du programvarans skrivskydd:
a. Navigering: På översiktsskärmen väljer du ”Enhetsinformation” och väljer
sedan fliken ”Security and Simulation” (Säkerhet och simulering).
b. Utför ”Write Lock Setup” (Ställ in skrivskydd) för att inaktivera
programvarans skrivskydd.
c. Ställ in reglerkretsen på läge ”Manual” (Manuellt) innan du påbörjar
Konfiguration av AI-block.
OBS!
Ställ in reglerkretsen på läge ”Manual” (Manuellt) innan du påbörjar konfigurationen av det
analoga insignalsblocket.
Konfiguration av AI-block
1. Så här använder du guidestyrd konfiguration:
a. Gå till Configure (Konfigurera), därefter Guided Setup (Guidestyrd
konfiguration).
b. Välj ”AI Block Unit Setup” (Konfiguration av AI-blockenhet).
OBS!
Den guidestyrda konfigurationen går automatiskt igenom alla steg i rätt ordning.
2. Så här använder du manuell konfiguration:
a. Gå till Konfigurera, Manual Setup (Manuell konfiguration) och sedan Process
Variable (Processvariabel).
b. Välj ”Konfiguration av AI-blockenhet”.
c. Ställ AI-blocket i läge ”Out of Service” (Ur funktion).
OBS!
Vid användning av manuell konfiguration ska stegen utföras i den ordning som beskrivs i
”"Konfigurera AI-blocket"”.
Kanal 1 är primärvariabeln.
Kanal 2 är sensortemperaturen.
OBS!
Steg 4 till Steg 7 utförs alla som en sammanhållen stegvis metod vid guidestyrd
konfiguration eller på en enda skärm under manuell konfiguration.
17
Snabbstartsguide
Februari 2019
OBS!
Om du valde ”Direct” (Direkt) som L_TYPE i Steg 3 behöver du inte utföra Steg 4, Ste g 5 och
Steg 6 . Om du valde ”Indirect” (Indirekt) som L_TYPE behöver du inte utföra Steg 6. Vid
guidestyrd konfiguration hoppas alla överflödiga steg över automatiskt.
3. Så här väljer du ”L_TYPE” som signalutjämning i rullgardinsmenyn:
a. Välj L_TYPE: ”Direkt” för tryckmätningar med hjälp av enhetens
standardmåttenheter.
b. Välj L_TYPE: ”Indirekt” för övriga tryck- och nivåenheter.
c. Välj L_TYPE: ”Indirect Square Root” (Indirekt kvadratrot) för flödesenheter.
4. Så här ställer du in ”XD_SCALE” på skalpunkterna 0 % och 100 %
(transmitterns område):
a. Välj XD_SCALE_UNITS i rullgardinsmenyn.
b. Ange punkten för 0 % för XD_SCALE. Detta kan höjas eller sänkas vid
nivåtillämpningar.
c. Ange punkten för 100 % för XD_SCALE. Detta kan höjas eller sänkas vid
nivåtillämpningar.
d. Om L_TYPE är ”Direkt” kan AI-blocket ställas i AUTO-läge om enheten
behöver lämnas in på service. Vid guidestyrd konfiguration görs detta
automatiskt.
5. Om L_TYPE är ”Indirekt” eller ”Indirekt kvadrotrot” ställer du in OUT_SCALE
för att ändra de tekniska enheterna.
a. Välj OUT_SCALE_UNITS i rullgardinsmenyn.
b. Ställ in det låga värdet för OUT_SCALE. Detta kan höjas eller sänkas vid
nivåtillämpningar.
c. Ställ in det höga värdet för OUT_SCALE. Detta kan höjas eller sänkas vid
nivåtillämpningar.
d. Om L_TYPE är ”Indirekt” kan AI-blocket ställas i AUTO-läge om enheten
behöver lämnas in på service. Vid guidestyrd konfiguration görs detta
automatiskt.
6. Om L_TYPE är ”Indirekt kvadratrot” är funktionen LOW FLOW CUTOFF
(Avstängning vid lågt flöde) tillgänglig.
a. Aktivera LOW FLOW CUTOFF (Avstängning vid lågt flöde).
b. Ställ in LOW_CUT VALUE i XD_SCALE UNITS.
c. AI-blocket kan ställas i AUTO-läge om enheten behöver lämnas in på
service. Vid guidestyrd konfiguration görs detta automatiskt.
7. Ändra dämpning.
a. Så här använder du guidestyrd konfiguration:
Gå till Konfigurera, Guidestyrd konfiguration och välj ”Change Damping”
(Ändra dämpning).
18
OBS!
Guidestyrd konfiguration går automatiskt igenom alla steg i rätt ordning.
Ange önskat dämpningsvärde i sekunder. Inställningsintervallet är
0,4—60 sekunder.
uari 2019
Febr
b. Så här använder du manuell konfiguration:
Gå till Konfigurera, Manuell konfiguration, Processvariabel och välj ”Ändra
dämpning”.
Ange önskat dämpningsvärde i sekunder. Inställningsintervallet är
0,4—60 sekunder.
8. Konfigurera LCD-displayen (om en sådan är installerad).
a. Så här använder du guidestyrd konfiguration:
Gå till Konfigurera, Guidestyrd konfiguration och välj ”Local Display
Setup” (Konfigurera lokal display).
OBS!
Den guidestyrda konfigurationen går automatiskt igenom alla steg i rätt ordning.
Kryssa för rutorna för de parametrar som ska visas (högst fyra).
LCD-displayen rullar igenom de valda parametrarna utan avbrott.
b. Så här använder du manuell konfiguration:
Gå till Konfigurera, Manuell konfiguration och välj ”Konfigurera lokal
display”.
Kryssa för de parametrar som ska visas. LCD-displayen rullar igenom de
valda parametrarna utan avbrott.
9. Granska transmitterns konfiguration och ställ in den på serviceläge.
a. Granska transmitterns konfiguration med hjälp av sekvenserna för manuell
konfiguration för ”Konfiguration av AI-blockenheten”, ”Ändra dämpning”
och ”Set up LCD Display” (Konfigurera LCD-display).
b. Ändra värden efter behov.
c. Återgå till skärmen ”Overview” (Översikt).
d. Om läget är ”Not in Service” (Ej i drift) klickar du på knappen ”Change”
(Ändra) och sedan på ”Return All to Service” (Återställ alla i drift).
Snabbstartsguide
OBS!
Om skrivskyddet för maskin- eller programvaran inte behövs kan Ste g 10 hoppas över.
10. Ställ in brytarna och programvarans skrivskydd.
a. Kontrollera brytarna (se Figur 8).
OBS!
Brytaren för skrivskydd kan lämnas kvar i låst eller olåst läge. Brytaren för
aktivering/inaktivering av simulering kan vara i något av lägena för normal enhetsdrift.
Aktivera programvarans skrivskydd
1. Lämna skärmen ”Översikt”.
a. Välj ”Enhetsinformation”.
b. Välj fliken ”Säkerhet och simulering”.
2. Utför ”Ställ in skrivskydd” för att aktivera programvarans skrivskydd.
19
Snabbstartsguide
Konfigurationsparametrar för AI-block
Använd exemplen för tryck, DP-flöde och DP-nivå som vägledning.
Pabartorr vid 0 °CftH20 vid 4 °CmH20 vid 4 °C
kPambarkg/cm
mPapsfkg/m
hPaatminH20 vid 4 °CmmH20 vid 4 °CinHg vid 0 °C
Grader C psiinH20 vid 60 °F mmH20 vid 68 °C mHg vid 0 °C
Grader Fg/cm2inH20 vid 68 °F cmH20 vid 4 °C
2
2
ftH20 vid 60 °FmmHg vid 0 °C
ftH20 vid 68 °FmmHg vid 0 °C
Exempel för tryck
ParametrarAnge värde/välj alternativ
Channel (Kanal)1
L_TypeDirect (Direkt)
XD_ScaleSe listan över måttenheter som stöds.
OBS!
Välj endast de enheter som enheten har stöd för.
Februari 2019
Out_ScaleStäll in värden utanför driftsområdet.
Exempel för DP-flöde
ParametrarAnge värde/välj alternativ
Channel (Kanal)1
L_TypeSquare Root (Kvadratrot)
XD_Scale0—100 inH20 vid 68°F
OBS!
Välj endast de enheter som enheten har stöd för.
Out_Scale0—20 GPM
Low_Flow_Cutoff inH20 vid 68 °F
20
Febr
uari 2019
Snabbstartsguide
Exempel för DP-nivå
ParametrarAnge värde/välj alternativ
Channel (Kanal)1
L_TypeIndirect (Indirekt)
XD_Scale0—300 inH20 vid 68°F
OBS!
Välj endast de enheter som enheten har stöd för.
Out_Scale0—25 ft.
Visa tryck på LCD-displayen
1. Markera kryssrutan ”Pressure” (Tryck) på displayens konfigurationsskärm.
Steg 7. Nolltrimning av transmittern
OBS!
Transmittrar levereras helt kalibrerade enligt önskemål eller med tillverkarens grundvärden med
maximalt mätområde (mätområde = övre områdesgräns).
Ett nolltrim är en enkelpunktsjustering för att kompensera monteringsläges- och
statiska tryckeffekter. När du utför ett nolltrim, ska du se till att
utjämningsventilen är öppen och att alla vätskefyllda impulsrör har fyllts till
korrekt nivå.
Transmittern tillåter endast trimning av 3—5 % URL nollfel. Använd XD_Scaling,
Out_Scaling och indirekt L_Type från AI-blocket for att kompensera för felet om
du har ett större nollfel.
1. Så här använder du guidestyrd konfiguration:
a. Gå till Konfigurera, Guidestyrd konfiguration och välj ”Zero Trim” (Nolltrim).
b. Metoden utför nolltrimning.
2. Så här använder du manuell konfiguration:
a. Gå till Översikt, Calibration (Kalibrering), Sensor Trim (Sensortrim) och välj
”Nolltrim”.
b. Metoden utför nolltrimning.
21
Snabbstartsguide
Produktintyg för modell 2051
Vers. 1.0
Information om EU-direktiv
En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden. Den
senaste versionen av EG-försäkran om överensstämmelse finns på www.rosemount.com.
FM Approvals intyg för användning i icke-explosionsfarliga
miljöer
Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats – för att kontrollera att utförandet
uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav – av FM
Approvals, ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory,
NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s
motsvarighet till Arbetsmiljöverket).
Märkdata: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D; KL. II, DIV. 1, GR. E, F, G; klass III;
DIV. 1 vid inkoppling i enlighet med Rosemount-ritning 02051-1009; klass I,
zon 0; AEx ia IIC T4; gnistfri KL. 1, DIV. 2, GR. A, B, C, D; T4 (–50 °C Ta
+70 °C); typ 4x
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Transmitterhuset till modell 2051 kan innehålla aluminium och betraktas som en potentiell
antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Försiktigt måste därför iakttas under
installationen för att förhindra slag, stötar och friktion.
2.
Transmittermodell 2051 med inkopplingsterminal med transientskydd (tillvalskod T1)
klarar inte det dielektriska hållfasthetstestet på 500 Vrms. Hänsyn till denna omständighet
måste tas vid installation.
Märkdata: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D vid inkoppling i enlighet med
Rosemount-ritning 02051-1009 (–50 °C Ta +60 °C); typ 4x
Särskilda villkor för säker användning (x):
1.
Transmitterhuset till modell 2051 kan innehålla aluminium och betra
ktas som en
potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Försiktigt måste därför iakttas
under installationen för att förhindra slag, stötar och friktion.
2.Transmittermodell 2051 med inkopplingsterminal med transientskydd (tillvalskod T1)
klarar inte det dielektriska hållfasthetstestet på 500 Vrms. Hänsyn till denna
omständighet måste tas vid installation.
Produktintyg för modell 2051
22
Februari 2019
ari 2019
E6 CSA Explosionssäker, dammgnistsäker
Intygs-nr: 2041384
Standarder: CSA-std C22.2 nr 142 – M1987, CSA-std C22.2 nr 30 – M1986, CSA-std
Märkdata: Explosionssäker för klass I, division 1, grupp B, C och D. Dammgnistsäker för
klass II och III, division 1, grupp E, F och G. Lämplig för klass I, division 2,
grupp A, B, C and D för farliga miljöer inom- och utomhus. Klass I, zon 1,
Ex d IIC T5. Kapslingklass 4X, fabriksförseglad. Enkel försegling.
I6 CSA egensäkerhet
Intygs-nr: 2041384
Standarder: CSA-std C22.2 nr 142 – M1987, CSA-std C22.2 nr 213 – M1987, CSA-std
C22.2 nr 157 – 92, CSA-std C22.2 nr 213 – M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003,
CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Märkdata: Egensäker för klass I, division 1, grupp A, B, C och D vid anslutning i enlighet
med Rosemount-ritning 02051-1008. Temperaturkod T3C. Klass I, zon 1,
Ex ia IIC T3C. Enkel försegling. Kapslingstyp 4X.
1.Apparaten klarar inte testet för 500 V isolering från jord och hänsyn till denna
omständighet måste tas vid installation.
2.
Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i
polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den
monteras i zon 0.
Febru
1.Ex d-blindpluggar, kabelförskruvningar och ledningar måste vara lämpade för en
temperatur på 90 °C.
2.Denna anordning innehåller ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och
användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas
för. Tillverkarens underhållsanvisningar måste följas noggrant för att bibehålla
säkerheten under dess förväntade livstid.
3.Kontakta Emerson för vidare information om de flamsäkra förbandens mått om
reparation är nödvändig.
1. Apparaten klarar inte testet för 500 V isolering från jord och hänsyn till denna
omständighet måste tas vid installation.
2.
Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i
polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den
monteras i zon 0.
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte testet för
500 V isolering från jord. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.
Februari 2019
24
uari 2019
Internationella
E7 IECEx flamsäker
Intygs-nr: IECExKEM08.0024X
Standarder: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006
Märkdata: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (–50 °C Ta +65 °C), T5 (–50 °C Ta +80 °C);
Processtemperatur
Temperaturklass Processtemperatur
T6 –50 °C till +65 °C
T5 –50 °C till +80 °C
Särskilda villkor för säker användning (x):
1.Denna anordning innehåller ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och
användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas
för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll skall följas i detalj för att
garantera säkerhet under dess förväntade livslängd.
2.
Ex d-blindpluggar, kabelförskruvningar och kablar måste lämpa sig för en temperatu
r på
90 °C.
3.Kontakta tillverkaren för vidare information om de flamsäkra förbandens mått i händelse
av reparation.
I7
IECEx egensäke
rhet
Intygs-nr: IECExBAS08.0045X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Märkdata: HART: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +70 °C)
Ingångsparametrar
HART Fältbuss/PROFIBUS
Spänning (U
i
)
30 V
30 V
Ström (I
i
)
200 mA
300 mA
Effekt (P
i
)
1 W
1,3 W
Kapacitans (C
i
)
0,012 μF
0 μF
Induktans (L
i
)
0 mH
0 mH
Särskilda villkor för säker användning (x):
1.Apparaten klarar inte testet för 500 V isolering från jord och hänsyn till denna
omständighet måste tas vid installation.
2.Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i
polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den
monteras i zon 0.
IG IECEx
FISCO
Intygs-nr: IECExBAS08.0045X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta +60 °C)
Ingångsparametrar
FISCO
Spänning (U
i
)
17,5 V
Ström (I
i
)
380 mA
Effekt (P
i
)
5,32 W
Kapacitans (C
i
)
< 5 nF
Induktans (L
i
)
< 10 μH
Febr
Snabbstartsguide
25
Snabbstartsguide
Särskilda villkor för säker användning (x):
1.Apparaten klarar inte testet för 500 V isolering från jord och hänsyn till denna
omständighet måste tas vid installation.
2.Sky
ddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i
polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den
monteras i zon 0.
N7 IECEx typ n
Intygs-nr: IECExBAS08.0046X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Märkdata: Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C Ta +70 °C)
Särskilda villkor för säker användning (x):
1.Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt IEC60079-15. Hänsyn till
denna omständighet måste tas vid installation.
Märkdata: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb IP66, T6 (–50 °C Ta +65 °C), T5 (–50 °C Ta +80 °C)
Särskilda villkor för säker användning (x):
1.Denna anordning innehåller ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och
användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas
för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll skall följas i detalj för att
garantera säkerhet under dess förväntade livslängd.
2.Ex d-blindpluggar, kabelförskruvningar och kablar måste lämpa sig för en temperatur på
90 °C.
Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga IP66W (–60 °C Ta +60 °C)
Ingångsparametrar
FISCO
Spänning (U
i
)
17,5 V
Ström (I
i
)
380 mA
Effekt (P
i
)
5,32 W
Kapacitans (C
i
)
< 5 nF
Induktans (L
i
)
< 10 μH
Särskilda villkor för säker användning (x):
1.Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det
500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.12 i ABNT NBR IRC 60079-11: 2008.
Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
Kina
E3 Kina flamsäker
Intygs-nr: GYJ13.1386X; GYJ10.1321X [flödesmätare]
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Märkdata: Ex d IIC T6/T5, T6 (–50 °C Ta +65 °C), T5 (–50 °C Ta +80 °C)
Särskilda villkor för säker användning (x):
1.Bokstaven x används för att indikera särskilda villkor för användning:
• Ex d-blindpluggar, kabelförskruvningar och kablar måste lämpa sig för en
temperatur på 90 °C.
2.Följande förhållande råder mellan omgivningstemperatur och temperaturklass är:
Ta Temperaturklass
–50 °C~+80 °CT5
–50 °C~+65 °CT6
3.Jordkopplingen i kapslingen ska a
nslutas på ett säkert sätt.
4.Lyd varningen ”Keep tight when the circuit is alive.” (Håll tätt när kretsen är
strömförande.)
5.Under installationen får det inte finnas något inslag av fara för det flamsäkra höljet.
6.En NEPSI-godkänd kabelanslutning som ger skydd av typ Ex d IIC och lämplig gängning
sk användas vid i
nstallation i farliga miljöer. Blindpluggar bör sättas
på överflödiga
kabelanslutningar.
7.
Slutanvändare tillåts inte ändra på interna komponenter.
8. Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö.
9. Under installation, drift och underhåll av produkten ska hänsyn tas till bestämmelserna i
följande standarder:
GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair
and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för
explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv
gasatmosfär).
GB3836.1
5-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical
installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv
gasatmosfär, del
15: Elinstallation i farliga miljöer [ej gruvdrift]).
GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16:
Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk
utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej
gruvdrift]).
Febr
Snabbstartsguide
27
Snabbstartsguide
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion
atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för
konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och
teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger).
I3 Kina egensäkerhet
Intygs-nr: GYJ12.1295X; GYJ10.1320X [flödesmätare]
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga
Särskilda villkor för säker användning (x):
1.Bokstaven x används för att indikera särskilda villkor för användning:
a.
Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte
500 V-isoleringstestet i en minut. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid
installationen.
b.
Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyd
dsfinish i
polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om
den monteras i zon 0.
2. Följande förhållande råder mellan T-kod och intervallet för omgivningstemperatur:
Modell T-kodTemperaturområde
HART, fältbuss, Profibus och
lågspänning
T4 –60 °C Ta +70 °C
FISCO T4 –60 °C Ta +60 °C
Flödesmätare med 644-temperaturhus T4 –40 °C Ta +60 °C
3.Parametrar för egensäkerhet:
HART Fältbuss/PROFIBUS FISCO
Spänning (U
i
)
30 V
30 V 17,5 V
Ström (I
i
)
200 mA
300 mA
380 mA
Effekt (P
i
)
1 W
1,3 W 5,32 W
Kapacitans (C
i
)
0,012 μF
0 μF < 5 nF
Induktans (L
i
)
0 mH
0 mH
< 10 μH
Anm. 1: FISCO-parametrar uppfyller kraven för FISCO-fältenheter i GB3836.19-2010
Anm. 2: [För flödesmätare] När en 644-temperaturtransmitter används ska
temperaturtransmittern användas med Ex-godkänd apparatur för att åstadkomma ett system
för explosionsskydd som kan användas i miljöer med explosiv gas. Ledningar och
anslutningar ska uppfylla kraven i bruksanvisningen för både 644-temperaturtransmittern och
tillhörande apparatur. Kablarna mellan 644-temperaturtransmitter och tillhörande apparatur
ska vara skärmade (kablarna måste ha isolerad skärm). Kabelskärmen måste vara ordentligt
jordad i en icke-farlig miljö.
4.Produkten ska användas med Ex-godkänd apparatur för att åstadkomma ett system för
explosionsskydd som kan användas i miljöer med explosiv gas. Ledningar och
anslutningar ska uppfylla kraven i bruksanvisningen för produkten och tillhörande
apparatur.
5.Kablarna mellan transmitter och tillhörande apparat ska vara skärmade (kablarna måste
ha isolerad kabelskärm). Kabelskärmen måste vara ordentligt jordad i en icke-farlig miljö.
6.Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra med
tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
7.Under installation, drift och underhåll av produkten ska hänsyn tas till bestämmelserna i
följande standarder:
GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repai
r
and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för
explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv
gasatmosfär).
28
Februari 2019
uari 2019
g,gj[jg])
GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16:
Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk
utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej
gruvdrift]).
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion
atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för
konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och
teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger).
K1 Kombination av E1, I1, N1 och ND
K2 Kombination av E2 och I2
K5 Kombination av E5 och I5
K6 Kombination av E6 och I6
K7 Kombination av E7, I7 och N7
KB Kombination av K5 och K6
KD Kombination av K1, K5 och K6
Ytterligare intyg
SBS ABS-typgodkännanden (American Bureau of Shipping)
Intygs-nr: 09-HS446883B
Avsett bruk: Mätning av övertryck eller absolut tryck i vätske-, gas- eller ångflöde på ABS-
klassade fartyg, marin användning och offshoreinstallationer.
ABS-regler: Regler för stålfartyg
SBV BV-typgodkännanden (Bureau Veritas)
Intygs-nr: 23157
BV-regler: Bureau Veritas regler för klassificering av stålfartyg
Omfattning: Klassanmärkningar: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT och AUT-IMS;
trycktransmittern får inte installeras på dieselmotorer
SDN Det Norske Veritas (DNV) typgodkännande
Intygs-nr: A-13245
Avsett bruk: Det Norske Veritas regler för klassificering av fartyg, höghastighetsfartyg och
lätta fartyg och Det Norske Veritas offshorenormer.
Omfattning:
Platsklasser
Beskrivning 2051
Temperatur D
Luftfuktighet B
Vibration A
EMC B
Kapsling D
SLL Lloyd’s Registers (LR) typgodkännande
Intygs-nr: 11/60002
Omfattning: Miljökategorier ENV1, ENV2, ENV2 och ENV5
Febr
Snabbstartsguide
29
Snabbstartsguide
Februari 2019
30
Februari 2019
Snabbstartsguide
31
Snabbstartsguide
Februari 2019
32
Febru
ari 2019
Snabbstartsguide
33
Snabbstartsguide
Februari 2019
34
Febru
ari 2019
Snabbstartsguide
35
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1071, vers. D
Fil-ID: 2051_ CE-märkning Sidan 3 av 4RMD1071_swe.doc
ATEX-direktivet (94/9/EG)
Trycktransmitter modell 2051
Baseefa08ATEX0129X egensäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) FISCO
Tillämpade harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-11:2012
Tilläm
pade standarder:
SS-EN 60079-0:2012
Baseefa08ATEX0130X typ n
-intyg
Utrustning grupp II, kategori 3
G
Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tillämpade harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-15:2010
Övriga tillämpade standarder:
SS-EN 60079-0:2012
KEMA08ATEX0090X flamsäkerhetsintyg
Utrustning grupp II kategori 1/2 G
Ex d IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C)
Ex d IIC T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Tillämpade harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-1:2007, SS-EN 60079-26:2007
Övriga tillämpade standarder:
SS-EN 60079-0:2006
(En genomgång av den harmoniserade standarden SS-EN 60079-0: 2009 ger inte
vid handen några avsevärda relevanta förändringar för denna utrustning, varför
SS-EN 60079-0:2006 alltjämt representerar den senaste tekniken.)
Baseefa08ATEX0182X dammintyg
Utrustningsgrupp II, kategori 1 D
Ex ta IIIC T95 °C T
500
105 °C
Tillämpade harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-31:2009
Övriga tillämpade standarder:
SS-EN 60079-0:2012
_______________________________________________________________________
Anmält organ enligt PED-direktivet