Rosemount™ 2051 -painelähetin ja
Rosemount 2051CF -sarjan virtausmittari
PROFIBUS® PA -protokollalla
Page 2
Pika-aloitusopas
VAROITUS
Maaliskuu 2019
HUOMATTAVAA
Tässä asennusoppaassa on esitetty Rosemount 2051 -lähettimien perusohjeet. Siinä ei anneta ohjeita
konfiguroinnista, diagnostiikasta, huollosta, vianetsinnästä tai räjähdyspaineen kestävistä eikä luonnostaan
vaarattomista asennuksista. Katso lisäohjeita Rosemount 2051 PROFIBUS PA:n viitekäsikirjasta
käsikirja on saatavissa myös sähköisenä osoitteesta EmersonPr ocess.com/Rosem ount
Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Jos tämä lähetin asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön asennuksessa on noudatettava paikallisia,
kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso Rosemount 2051 PROFIBUS PA:n
viitekäsikirjan
Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen päällyskansia, kun laitteeseen on
Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman.
Prosessivuotojen estämiseksi on käytettävä vain O-rengasta, joka on suunniteltu tiivistämään vastaavan
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa
Kaapeliläpiviennit
Ellei muuten ole merkitty, lähetinkotelon läpivienneissä käytetään
hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia.
kytketty virta.
laippatiivisteen kanssa.
sähköiskun.
1
läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia.
3. Asenna lähetin siten, että
ilmausventtiilit osoittavat ylöspäin.
1.2 Kaasusovellukset
1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai
sivuun.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai
yläpuolelle.
1.3 Höyrysovellukset
1. Aseta ulosotot linjan sivulle.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai
alapuolelle.
3. Täytä impulssilinjat vedellä.
Pika-aloitusopas
Flow
Flow
3
Page 4
Pika-aloitusopas
Kuva 1. Asennusvaihtoehdot
Paneelikiinnitys
(1)
Maaliskuu 2019
Rosemount 2051C
Putkikiinnitys
Yksitasoinen laippa
Perinteinen laippa
1. Käyttäjän tulee hankkia paneelipultit.
4
Rosemount 2051T
Page 5
Maaliskuu 2019
A
B
C
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.50-in. (38 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
A
CD
B
57 mm
(4 × 2,25-in.)
38 mm
(4 × 1,50-in.)
44 mm
(4 × 1,75-in.)
44 mm (4 × 1,75-in.)
44 mm (4 × 1,75-in.)
73 mm (4 × 2,88-in.)
Pika-aloitusopas
1.4 Pulttaukseen liittyviä seikkoja
Jos lähettimen asennus edellyttää prosessilaippojen, asennusventtiilien tai
laippa-adapterien käyttöä, noudata niiden kokoonpano-ohjeita hyvän tiivistyksen
ja lähettimen optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi. Käytä ainoastaan
lähettimen mukana toimitettuja tai Emerson
myymiä pultteja. Kuva 2 näyttää tavalliset lähetinkokoonpanot tarvittavilla pultin
pituuksilla.
Kuva 2. Tavalliset lähetinrakenteet
™
Process Managementin varaosina
A. Lähetin yksitasoisella laipalla
B. Lähetin yksitasoisella laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla
C. Lähetin perinteisellä laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla
D. Lähetin yksitasoisella laipalla ja valinnaisilla asennusventtiileillä sekä laippa-adaptereilla
Pultit ovat yleensä hiiliterästä tai ruostumatonta terästä. Totea materiaali
katsomalla pultin päässä olevaa merkintää ja hakemalla viitetiedot taulukosta
(Taulukko 1). Jos pulttimateriaalia ei näy taulukossa (Taulukko 1), pyydä
paikalliselta Emerson Process Managementin edustajalta lisätietoja.
Asenna pultit seuraavalla tavalla:
1. Hiiliteräspultteja ei tarvitse voidella ja haponkestävästä teräksestä valmistetut
pultit on pinnoitettu voiteluaineella asennuksen helpottamiseksi.
Kummankaan tyyppisen pultin asennuksessa ei tule käyttää lisävoiteluainetta.
2. Kiristä pultit sormin.
3. Kiristä pultit ristikkäin alkukiristysarvoon. Taulukko 1 näyttää
alkukiristysarvon.
4. Kiristä pultit loppukiristysarvoon edelleen ristikkäin. Taulukko 1 näyttää
loppukiristysarvon.
5. Varmista ennen paineistusta, että laippapultit työntyvät anturirungon läpi.
5
Page 6
Pika-aloitusopas
VAROITUS
B7M
A
B
Rosemount 3051S/3051/2051
CD
Rosemount 3051S/3051/2051
A
B
C
D
Taulukko 1. Laipan ja laippa-adapterin pulttien kiristysarvot
Vääränlaisten laippa-adapterin O-renkaiden asentaminen voi aiheuttaa prosessivuotoja, mistä voi
seurata kuolema tai vakava loukkaantuminen. Laippa-adapterit voidaan erottaa ainutlaatuisten
O-rengasurien perusteella. Käytä vain oikeaan laippa-adapteriin tarkoitettua O-rengasta alla olevan
kuvan mukaisesti:
A. Laippa-adapteri
B. O-rengas
C. PTFE-pohjainen (profiili on neliömäinen)
D. Elastomeerinen (profiili on pyöreä)
Tarkista O-renkaat silmämääräisesti aina, kun irrotat laipat tai adapterit. Vaihda
ne, jos niissä näkyy merkkejä vaurioista, esim. lovia tai viiltoja. Jos vaihdat
O-renkaan, kiristä laippapultit ja linjausruuvit uudelleen asennuksen jälkeen
PTFE-O-renkaiden asettumisen varmistamiseksi.
6
Page 7
Maaliskuu 2019
A
A
A
A
Pika-aloitusopas
1.6 Ylipainelähettimen suuntaus
Ylipainelähettimen ilmakompensointi sijaitsee lähettimen kaulalla
prosessiliitännän yläpuolella. Kompensointireitti on 360° lähettimen ympärillä
kotelon ja anturin välissä. (Ks. kuva 3)
Pidä kompensointireitti puhtaana kaikista tukkivista aineista, kuten maalista,
pölystä ja voiteluaineista, asentamalla lähetin niin, että prosessiaine pääsee
valumaan pois.
Kuva 3. Ylipainelähettimen ilmakompensointi
A. Ilmakompensointi (vertailuilmanpaine)
2.0 Tarkista kotelon kääntämistarve
Johtimien asennuksen ja lisävarusteena toimitettavan nestekidenäytön
näkemisen helpottamiseksi kentällä:
1. Löysää kotelon asennonlukitusruuvia.
2. Käännä ensin koteloa myötäpäivään haluttuun asentoon. Jos koteloa ei saada
haluttuun asentoon kierteen loppumisen takia, käännä koteloa vastapäivään
haluttuun asentoon (korkeintaan 360° kierteen loppumisesta).
3. Kiristä kotelon asennonlukitusruuvi.
Kuva 4. Lähetinkotelon lukitusruuvi
A. Kotelon asennonlukitusruuvi (5/64 tuumaa)
7
Page 8
Pika-aloitusopas
ROSEMOUNT 2051
PROFIBUS PA OUTPUT
LOCAL OPERATOR INTERFACE
ELECTRONICS ASSEMBLY
P/N 02051-9001-2102
-USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE
-USE DISPLAY TO CONFIGURE
3.0 Aseta yliheitot ja kytkimet
3.1 Ohjelmoinnin esto
Kun lähetin on konfiguroitu, haluat ehkä suojata konfigurointitiedot
valtuuttamattomilta muutoksilta. Jokaisessa lähettimessä on turvakytkin, joka
voidaan asettaa ON-asentoon estämään konfigurointitietojen tahaton tai
tahallinen muuttaminen. Kytkimessä lukee ”Security” (Ohjelmoinnin esto).
3.2 Simulointi
Simulointikytkintä käytetään yhdessä analogiatulolohkon (AI) kanssa. Tällä
kytkimellä simuloidaan mittausta ja sitä käytetään AI-lohkon lukitustoimintona.
Simuloinnin käyttöön ottamiseksi kytkin täytyy siirtää ON-asentoon virran
kytkemisen jälkeen. Tämä toiminto estää lähetintä jäämästä vahingossa
simulointitilaan.
Virtaliittimet ovat napaisuudesta riippumattomia, joten kummankin
johdon voi kytkeä jompaankumpaan liittimeen
3. Varmista kunnollinen maadoitus. On tärkeää, että laitteen kaapelin suojavaippa:
lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan
lähettimen koteloa
yhdistetään seuraavaan suojavaippaan, jos kaapeli reititetään
kytkentärasian läpi
liitetään hyvään maadoituspisteeseen tehonsyöttöpäästä.
4. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit.
5. Asenna tarvittaessa johdotukseen tippamutka. Asenna mutka niin, että sen
8
pohja on alempana kuin suojaputkiliitännät ja lähettimen kotelo.
6. Aseta kotelon kansi takaisin.
Page 9
Maaliskuu 2019
A
B
A
B
Kuva 6. Liittimet
A. Virtaliittimet
B. Maaliitin
Kuva 7. Johdotus
Pika-aloitusopas
A
B
DEGF
H
A. Maks. 1900 m (kaapelityypistä riippuen)
B. Integroitu tehosovitin ja suodatin
C. Päätevastukset
D. Virtalähde
E. DP/PA-kytkin/linkki
C
I
F. Pä ä h a ar a
G. DP-verkko
H. Viestijohdin
I. Sivuhaara
J. PROFIBUS PA -laite
I
J
9
Page 10
Pika-aloitusopas
DP
A
B
C
4.1 Viestijohtimen maadoitus
Viestijohtimia ei saa asentaa samaan suojaputkeen tai kaapelihyllyyn kuin
virtakaapeleita eikä lähelle suuritehoisia sähkölaitteita. Maadoitusliittimet ovat
elektroniikkakotelon ulkopuolella ja kytkentärasian sisällä. Näitä maaliittimiä
käytetään, kun laitteeseen on asennettu transienttisuojatut riviliittimet, tai
paikallisten määräysten noudattamiseksi. Seuraava vaihe 2 antaa lisätietoja
kaapelin suojuksen maadoittamisesta.
1. Irrota riviliittimien kotelon kansi.
2. Yhdistä johdinpari ja maadoita, kuten kuva 8 osoittaa. Kaapelin suojus:
Lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan
lähettimen koteloa.
Yhdistää koko matkalta.
Liitetään hyvään maadoituspisteeseen tehonsyöttöpäästä.
Kuva 8. Johdotus
Maaliskuu 2019
A. Lyhennä ja eristä suojavaippa
B. Eristä suojavaippa
C. Kytke suojavaippa takaisin tehonsyötön maaliitäntään
3. Aseta kotelon kansi takaisin. Kantta on hyvä tiukentaa, kunnes sen ja kotelon
välissä ei ole lainkaan rakoa.
4. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit.
Jännitteensyöttö
Jännitesyötön kohinan on oltava alle 2 %. Lähetin vaatii toimiakseen 9—32 VDC:n
jännitteen riviliittimissä.
Tehosovitin
DP/PA-kytkin/linkki sisältää usein kiinteän tehosovittimen.
Maadoitus
Lähettimissä on 500 VAC rms:n sähköinen eristys. Viestijohtimia ei voi
maadoittaa.
Suojajohdon maadoitus
Suojajohto tarvitsee yleensä yhden maadoituspisteen, jotta ei syntyisi
maasilmukkaa. Maadoituspiste on tavallisesti jännitesyötössä.
10
Page 11
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
5.0 Peruskonfigurointi
5.1 Konfigurointitehtävät
Lähetin voidaan konfiguroida joko paikallisella näppäimistöllä (LOI), optiokoodi
M4, tai luokan 2 masterilla (DD- tai DTM™-pohjaisella). PROFIBUS PA
-painelähettimen kaksi peruskonfigurointitehtävää ovat:
1. Määritä osoite.
2. Konfiguroi insinööriyksiköt (skaalaus).
Huomaa
Rosemount 2051 PROFIBUS PA Profile 3.02 -laitteet tulevat tehtaalta Identification Number
Adaptation (tunnistenumeron mukautus) -tilassa. Tässä tilassa lähetin voi viestiä minkä
tahansa PROFIBUS PA -ohjausisännän kanssa joko isäntään ladatun geneerisen Profile GSD:n
(9700) tai Rosemount 2051 -kohtaisen GSD:n (3333) avulla; siksi lähettimen
tunnistenumeroa ei tarvitse vaihtaa käyttöönotettaessa.
Määritä osoite
Rosemount 2051 -painelähettimen tilapäinen osoite toimitushetkellä on 126.
Tämä täytyy muuttaa arvoksi, joka on väliltä 0 ja 125, jotta tiedonsiirto isännän
kanssa onnistuu. Yleensä osoitteet 0—2 varataan mastereille tai kytkimille, minkä
vuoksi lähettimen osoitteeksi suositellaan arvoa 3—125.
Osoite voidaan asettaa:
paikallisella näppäimistöllä — ks. taulukko 2 ja kuva 9
luokan 2 masterilla — ks. luokan 2 masterin käsikirjasta osoitteen asetusohjeet
Konfiguroi insinööriyksiköt
Ellei toisin ole pyydetty, Rosemount 2051 -painelähetin toimitetaan seuraavilla
asetuksilla:
Mittaustila: paine
Insinööriyksiköt: tuumaa H
Skaalaus: ei lainkaan
O
2
Insinööriyksiköt pitää vahvistaa tai konfiguroida ennen asennusta. Yksiköt
voidaan konfiguroida paine-, virtaus- tai pintamittaukseen.
Mittaustyyppi, yksiköt, skaalaus ja pienen virtauksen leikkuri (mikäli käytössä)
voidaan asettaa:
paikallisella näppäimistöllä — ks. taulukko 2 ja kuva 9
luokan 2 masterilla — ks. taulukko, parametrien konfigurointi
5.2 Konfigurointityökalut
Paikallinen näppäimistö (LOI)
Tilattua paikallista näppäimistöä voidaan käyttää laitteen käyttöönotossa.
Paikallinen näppäimistö aktivoidaan painamalla jompaakumpaa lähettimen
yläkilven alla olevaa konfigurointinäppäintä. Ks. taulukko 2 ja kuva 9, joista
ilmenevät käyttö- ja valikkotiedot.
11
Page 12
Pika-aloitusopas
1. ADDRESS
6. IDENTIFICATION #
7. EXIT
4. DAMPING
5. DISPLAY
3. UNITS
2. CALIBRATION
PRESSURE
FLOWLEVELTEMPERATURE
0-126
ZERO
LOWER SENSORUPPER SENSORRESET FACTORY
1. OSOITE
2. KALIBROINTI
3. YKSIKÖT
4. VAIMENNUS
5. NÄYTTÖ
6. TUNNISTENRO
7. POISTU
PAIN E
VIRTAUS
PINTA
LÄMPÖTILA
NOLLA
ALA-ANTURI
YLÄANTURI
TEHDASASETUKSET
0—126
Huomaa
Näppäimien pitää kytkeytyä kunnolla: liikevara on 10 mm.
Aseta analogiatulolohkon linearisointi pois käytöstä (none)
Aseta analogiatulolohko Auto-tilaan
Page 13
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
5.4 Isännän integrointi
Ohjausisäntä (luokka 1)
Rosemount 2051 -laite käyttää Profile 3.02 -spesifikaation ja NE 107:n
suosittelemaa condensed status -tilatietoa. Käsikirja osoittaa condensed status
-tavun määritystiedot.
Ohjausisäntään täytyy ladata oikea GSD-tiedosto — Rosemount 2051:n oma
(rmt3333.gsd) tai Profile 3.02:n geneerinen (pa139700.gsd). Nämä tiedostot
ovat osoitteessa EmersonProcess.com/Rosemount
tai Profibus.com.
Konfigurointi-isäntä (luokka 2)
Konfigurointi-isäntään täytyy asentaa oikea DD- tai DTM-tiedosto. Nämä
tiedostot ovat osoitteessa EmersonProcess.com/Rosemount.
6.0 Alueen ja nollan asettelu
Laitteet kalibroidaan tehtaalla. Asennuksen jälkeen on suositeltavaa suorittaa
anturin nollaus, jotta eliminoidaan asennusasennosta tai staattisesta paineesta
aiheutuvat virheet.
Nollaus:
paikallisella näppäimistöllä — ks. taulukko 1 ja kuva 9
luokan 2 masterilla — ks. Nollaus luokan 2 masterilla, parametrien asetukset
6.1 Nollaus luokan 2 masterilla
1. Aseta siirtolohko Out of Service (OOS) (ei käytössä) -tilaan.
2. Syötä nollapaine laitteeseen ja anna sen vakautua.
3. Avaa Device Menu (laitevalikko) > Device Calibration (laitekalibrointi) ja aseta
alemmaksi kalibrointipisteeksi 0.0.
4. Aseta siirtolohko AUTO-tilaan.
13
Page 14
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
7.0 Tuotehyväksynnät
Versio 1.3
7.1 EU-direktiivit
EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on pika-aloitusoppaan lopussa. EY:n
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa
EmersonProcess.com/Rosemount
7.2 Normaalin käyttöympäristön sertifiointi
Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta
USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA) akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn
testilaboratorion (NRTL) perusvaatimukset.
7.3 Pohjois-Amerikka
E5 USA räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä
Todistus:3032938
Standardit: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3615 — 2006, FM Class 3616 — 2011,
FM Class 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2008. ANSI/IEC 60529 2004
Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5 (—50 °C T
I5 USA luonnostaan vaaraton (IS) ja kipinöimätön (NI)
Todistus:3033457
Standardit: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3610 — 2010, FM Class 3611 — 2004,
FM Class 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2008
Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1 Rosemount
piirustuksen 02051-1009 mukaan kytkettynä; Class I, Zone 0; AEx ia IIC T4;
NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C T
IE USA FISCO
Todistus:3033457
Standardit: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3610 — 2010, FM Class 3611 — 2004,
FM Class 3810 — 2005
Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D Rosemount piirustuksen 02051-1009 mukaan
kytkettynä (—50 °C T
E6 Kanada räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä
Todistus:2041384
Standardit: CAN/CSA C22.2 Nro 0-10, CSA Std C22.2 Nro 25-1966,
CSA Std C22.2 Nro 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 Nro 94-M91,
CSA Std C22.2 Nro 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 Nro 157-92,
CSA Std C22.2 Nro 213-M1987, CAN/CSA-E60079-0:07,
CAN/CSA-E60079-1:07, CAN/CSA-E60079-11-02,
CAN/CSA-C22.2 Nro 60529:05, ANSI/ISA-12.27.01—2003
Merkinnät: Räjähdyspaineen kestävä: Class I, Division 1, Group B, C ja D.
Pölysytytyksen kestävä: Class II ja Class III, Division 1, Group E, F ja G.
Sopiva: Class I, Division 2; Group A, B, C ja D vaaralliset sisä- ja ulkotilat. Class I
Zone 1 Ex d IIC T5. Kotelotyyppi 4X, suljettu tehtaalla. Yksi tiiviste.
.
+85 °C); tehtaalla suljettu; tyyppi 4X
a
+70 °C); tyyppi 4x
a
+60 °C); tyyppi 4x
a
14
Page 15
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
I6 Kanada luonnostaan vaaraton
Todistus:2041384
Standardit: CSA Std. C22.2 Nro 142 - M1987, CSA Std. C22.2 Nro 213 - M1987,
CSA Std. C22.2 Nro 157 - 92, CSA Std. C22.2 Nro 213 - M1987,
ANSI/ISA 12.27.01 — 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Merkinnät: Luonnostaan vaaraton: Class I, Division 1, Group A, B, C ja D Rosemount
piirustuksen 02051-1008 mukaan kytkettynä. Ex ia IIC T3C. Yksi tiiviste.
Kotelotyyppi 4X
7.4 Eurooppa
E1 ATE X räj ähd ysp ain een kestä vä
Todistus:KEMA 08ATEX0090X
Standardit: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Merkinnät: II 1/2 G Ex d IIC T6 IP66 (—50 °C T
II 1/2 G Ex d IIC T5 IP66 (—50 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Ex d sulkutulppien, kaapelitiivisteiden ja johtojen tulee olla 90 °C:n lämpötilaan sopivia.
2. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on
otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan
huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko
sen käyttöiän ajan.
3. Korjauksia tehtäessä lisätietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa
valmistajalta.
I1 ATEX luonnostaan vaaraton
Todistus:Baseefa08ATEX0129X
Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C Ta +70 °C)
Taulukko 4. Tuloparametrit
+65 °C)
a
+80 °C)
a
ParametriHARTFieldbus/PROFIBUS
Jännite Ui 30 V30 V
Virta Ii 200 mA300 mA
Teh o Pi 1 W 1,3 W
Kapasitanssi Ci 0,012 μF0 μF
Induktanssi L
i
0 mH0 mH
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n
maapotentiaalin erotustestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Kotelo on valmistettu alumiiniseoksesta, ja se on käsitelty suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee alueella 0, se on suojattava
iskuilta ja hankaumilta.
15
Page 16
Pika-aloitusopas
IA AT EX F ISCO
Todistus:Baseefa08ATEX0129X
Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C T
+60 °C)
a
Taulukko 5. Tuloparametrit
ParametriFISCO
Jännite Ui 17,5 V
Virta Ii 380 mA
Teh o Pi 5,32 W
Kapasitanssi Ci 0 μF
Induktanssi L
i
0 mH
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500
V:n maapotentiaalin erotustestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Kotelo on valmistettu alumiiniseoksesta, ja se on käsitelty suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee alueella 0, se on suojattava
iskuilta ja hankaumilta.
N1 AT EX Tyy ppi n
Todistus:Baseefa08ATEX0130X
Standardit: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Merkinnät: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (—40 °C T
+70 °C)
a
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä
500 V:n sähkövahvuustestiä, joka on määritelty EN 60079-15:2010:n kohdassa 6.5.1.
Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa.
1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä
500 V:n maapotentiaalin erotustestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana.
Maaliskuu 2019
7.5 Muut maat
E7 IECEx Räjähdyspaineen kestävä
Tod i st us :
Standardit: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006
Merkinnät: Ex d IIC T6/T5 IP66, T6(—50 °C T
Taulukko 6. Prosessilämpötila
16
IECExKEM08.0024X
LämpötilaluokkaProsessilämpötila
T6-50 °C — +65 °C
T5-50 °C — +80 °C
+65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C)
a
Page 17
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on
otettava huomioon ympäristöolosuhteet, joissa kalvoa käytetään. Valmistajan
huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko
sen käyttöiän ajan.
2. Ex d sulkutulppien, kaapeliholkkien ja johtojen tulee olla 90 °C:n lämpötilaan sopivia.
3. Korjauksia tehtäessä lisätietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa
valmistajalta.
I7 IECEx Luonnostaan vaaraton
Todistus:IECExBAS08.0045X
Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C T
+70 °C)
a
Taulukko 7. Tuloparametrit
ParametriHARTFieldbus/PROFIBUS
Jännite Ui 30 V30 V
Virta Ii 200 mA300 mA
Teh o Pi 1 W 1,3 W
Kapasitanssi Ci 0,012 μF0 μF
Induktanssi L
i
0 mH0 mH
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n
maapotentiaalin erotustestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Kotelo on valmistettu alumiiniseoksesta, ja se on käsitelty suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee alueella 0, se on suojattava
iskuilta ja hankaumilta.
IG IECEx FISCO
Todistus:IECExBAS08.0045X
Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C T
+60 °C)
a
Taulukko 8. Tuloparametrit
ParametriFISCO
Jännite Ui 17,5 V
Virta Ii 380 mA
Teh o Pi 5,32 W
Kapasitanssi Ci 0 μF
Induktanssi L
i
0 mH
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n
maapotentiaalin erotustestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Kotelo on valmistettu alumiiniseoksesta, ja se on käsitelty suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee alueella 0, se on suojattava
iskuilta ja hankaumilta.
17
Page 18
Pika-aloitusopas
N7 IECEx Tyyppi n
Todistus:IECExBAS08.0046X
Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Merkinnät: Ex nA IIC T4 Gc (—40 °C T
+70 °C)
a
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n
sähkövahvuustestiä, joka on määritelty IEC 60079-15:2010:n kohdassa 6.5.1. Tämä
tulee ottaa huomioon asennuksessa.
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on
otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on
noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Ex d sulkutulppien, kaapeliholkkien ja johtojen tulee olla 90 °C:n lämpötilaan sopivia.
3. Korjauksia tehtäessä lisätietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa
valmistajalta.
I2 INMETRO Luonnostaan vaaraton
Todistus:UL-BR 14.0759X
Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011; ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C T
+70 °C)
a
Taulukko 9. Tuloparametrit
+65 °C), (—50 °C Ta +80 °C)
a
Maaliskuu 2019
ParametriHARTFieldbus/PROFIBUS
Jännite Ui 30 V30 V
Virta Ii 200 mA300 mA
Teh o Pi 1 W 1,3 W
Kapasitanssi Ci 12 nF0
Induktanssi L
i
00
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n
maapotentiaalin eristystestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Kotelo on valmistettu alumiiniseoksesta ja se on käsitelty suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee EPL Ga:ta edellyttävissä tiloissa,
se on suojattava iskuilta ja hankaumilta.
18
Page 19
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
IB INMETRO FISCO
Todistus:UL-BR 14.0759X
Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011; ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C T
+60 °C)
a
Taulukko 10. Tuloparametrit
ParametriFISCO
Jännite Ui 17,5 V
Virta Ii 380 mA
Teh o Pi 5,32 W
Kapasitanssi Ci 0 nF
Induktanssi L
i
0 μH
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n
maapotentiaalin eristystestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Kotelo on valmistettu alumiiniseoksesta ja se on käsitelty suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee EPL Ga:ta edellyttävissä tiloissa,
se on suojattava iskuilta ja hankaumilta.
7.7 Kiina
E3 Kiina räjähdyspaineen kestävä
TodistusGYJ13.1386X; GYJ15.1366X [virtausmittarit]
Standardit: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010-2010
Merkinnät:
Painelähetin: Ex d IIC Gb, T6(—50 °C T
Virtausmittari: Ex d IIC Ga/Gb, T6(—50 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Symbolilla ”X” viitataan käytön erityisehtoihin:
a. Ex d sulkutulppien, kaapeliholkkien ja johtojen tulee olla 90 °C:n lämpötilaan sopivia.
b. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on
otettava huomioon ympäristöolosuhteet, joissa kalvoa käytetään.
2. T-koodin ja ympäristölämpötila-alueen välinen suhde on:
+65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C)
a
+65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C)
a
T
a
-50 °C Ta +80 °CT5
-50 °C Ta +65 °CT6
Lämpötilaluokka
3. Kotelon maaliitäntä tulee liittää luotettavasti.
4. Noudata tuotteen asennuksen, käytön ja huollon aikana varoitusta: Älä avaa kantta, kun
piirissä on jännite.
5. Asennuksen aikana täytyy varoa, ettei räjähdyspaineen kestävä kotelo vahingoitu.
6. On käytettävä NEPSIn sertifioimaa kaapeliläpivientiä ja suojaputkea, jonka
suojaustyyppi on Ex d IIC Gb ja kierretyyppi asianmukainen, kun laite asennetaan
vaaralliseen paikkaan. Käyttämättömät kaapeliläpiviennit on tiivistettävä
sulkuelementeillä.
7. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma
yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu.
19
Page 20
Pika-aloitusopas
8. Huolto tulee suorittaa turvallisella alueella.
9. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia
standardeja: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014
E3 Kiina luonnostaan vaaraton
Todistus:GYJ12.1295X; GYJ15.1365X [virtausmittarit]
Standardit: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C T
+70 °C)
a
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Symbolilla ”X” viitataan käytön erityisehtoihin:
a. Ex d sulkutulppien, kaapeliholkkien ja johtojen tulee olla 90 °C:n lämpötilaan sopivia.
b. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on
otettava huomioon ympäristöolosuhteet, joissa kalvoa käytetään.
2. T-koodin ja ympäristölämpötila-alueen välinen suhde on:
MalliT-koodiLämpötila-alue
HART, Fieldbus, PROFIBUS ja Low PowerT4-60 °C Ta +70 °C
3. Luonnostaan vaarattomat parametrit:
ParametriHARTFieldbus/PROFIBUS
Jännite Ui 30 V30 V
Virta Ii 200 mA300 mA
Teh o Pi 1 W 1,3 W
Kapasitanssi Ci 0,012 μF0 μF
Induktanssi L
i
0 mH0 mH
Huomautus 1: FISCO-parametrit täyttävät standardin GB3836.19-2010
FISCO-kenttälaitteille asettamat vaatimukset.
Huomautus 2: [virtausmittarit] 644-lämpötilalähetintä tulee käyttää Ex-hyväksynnällä
varustettujen liitännäislaitteiden kanssa, jotta järjestelmä sopii käytettäväksi
räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja liittimien on täytettävä sekä Rosemount
644:n että siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan vaatimukset. Rosemount 644:n ja
siihen liittyvien laitteiden välisten kaapelien tulee olla suojattuja kaapeleita (kaapeleissa
on oltava eristävä suojavaippa). Suojakaapeli on maadoitettava turvallisesti
vaarattomaan paikkaan.
4. Tuotetta on käytettävä Ex-hyväksynnällä varustettujen liitännäislaitteiden kanssa, jotta
järjestelmä sopii käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja liittimien on
täytettävä tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan vaatimukset.
5. Tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden välisten kaapelien tulee olla suojattuja kaapeleita
(kaapeleissa on oltava eristävä suojavaippa). Suojakaapeli on maadoitettava turvallisesti
vaarattomaan paikkaan.
6. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma
yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu.
7. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia
standardeja: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB3836.18-2010,
GB50257-2014
Todistus:RU C-US.GB05.B.01199
Merkinnät: Ga/Gb Ex d IIC X, T5(—50 °C T
+80 °C), T6(—50 °C Ta +65 °C)
a
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Katso erityisehdot todistuksesta.
IM EAC Luonnostaan vaaraton
Todistus:RU C-US.GB05.B.01199
Merkinnät: 0Ex ia IIC T4 Ga X (—60 °C T
+70 °C)
a
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Katso erityisehdot todistuksesta.
7.10 Yhdistelmät
K1 E1:n, I1:n, N1:n ja ND:n yhdistelmä
K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä
K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä
K6 E6:n ja I6:n yhdistelmä
K7 E7:n, I7:n, N7:n ja IECEx pölyn yhdistelmä.
IECEx Pöly
Todistus: IECEx BAS 08.0058X
Standardit: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Merkinnät: Ex ta IIIC T95 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (x):
1.Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä
500 V:n maapotentiaalin erotustestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen
aikana.
KA E1:n, I1:n ja K6:n yhdistelmä
KB K5:n ja K6:n yhdistelmä
KC E1:n, I1:n ja K5:n yhdistelmä
KD K1:n, K5:n ja K6:n yhdistelmä
KM EM:n ja IM:n yhdistelmä
105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)
500
Pika-aloitusopas
21
Page 22
Pika-aloitusopas
7.11Muut hyväksynnät
SBS American Bureau of Shippingin (ABS) tyyppihyväksyntä
Todistus:09-HS446883B-3-PDA
Käyttötarkoitus: Meriteollisuus- ja offshore-sovellukset — Nesteen, kaasun ja höyryn
mittari- tai absoluuttipaineen mittaus.
ABS:n säännöt: 2013 Teräsaluksia koskevat säännöt 1-1-4/7.7, 1-1-Liite 3, 4-8-3/1.7,
4-8-3/13.1
SBV Bureau Veritasin (BV) tyyppihyväksyntä
Todistus:23157/B0 BV
BV-säännöt: Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokitukseen
Sovellus:luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS;
painelähetintyyppiä 2051 ei voi asentaa dieselmoottoreihin
SDN Det Norske Veritasin (DNV) tyyppihyväksyntä
Todistus:TAA000004F
Käyttötarkoitus: DNV GL -säännöt laivojen ja offshore-yksikköjen luokitukseen
Sovellus:
Tilaluokat
Tyyppi2051
LämpötilaD
Koste usB
TärinäA
EMCB
KoteloD
Maaliskuu 2019
SLL Lloyds Registerin (LR) tyyppihyväksyntä
Todistus: 11/60002
Sovellus:Ympäristöluokat ENV1, ENV2, ENV3 ja ENV5
22
Page 23
Maaliskuu 2019
Kuva 10. Rosemount 2051 EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Pika-aloitusopas
23
Page 24
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
24
Page 25
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
25
Page 26
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
26
Page 27
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
27
Page 28
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
28
Page 29
Maaliskuu 2019
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051
List of Rosemount 2051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO OXO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OXO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.