La presente guida rapida illustra le fasi per l’installazione dei trasmettitori 2051 Rosemount. La guida non
contiene istruzioni relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, servizio, risoluzione dei problemi
e installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca. Per informazioni più
dettagliate, consultare il manuale di riferimento
manuale è anche disponibile in formato elettronico sul sito Web Emers onProcess.co m/Rosemount
Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali.
L’installazione del presente trasmettitore in un’area esplosiva deve essere conforme alle procedure, alle
prassi e alle normative locali, nazionali e internazionali. Per informazioni relative alle limitazioni associate
all’installazione in sicurezza, consultare la sezione dedicata alle certificazioni nel manuale di rife rimento
modello Rosemount 2051 PROFIBUS PA.
Nel caso di un’installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del
trasmettitore mentre l’unità è alimentata.
Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali.
Per evitare perdite di processo, usare soltanto l’apposita guarnizione o-ring per l’adattatore della flangia
corrispondente.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali.
Evitare contatti tra fili e terminali. L’alta tensione che può essere applicata ai conduttori può causare
scosse elettriche.
Ingressi conduit/cavi
Se non contrassegnato diversamente, per gli ingressi conduit/cavi nella custodia del trasmettitore
è utilizzata una filettatura da
adattatori, pressacavi o conduit con filettatura compatibile.
1
/2—14 NPT. Per chiudere tali entrate, utilizzare esclusivamente tappi,
del modello 2051 Rosemount PROFIBUS PA. Il presente
1. Posizionare i collegamenti sul lato
della linea.
2. Montare il trasmettitore accanto
osotto i collegamenti.
3. Montare il trasmettitore in modo
che le valvole di spurgo/sfiato siano
orientate verso l’alto.
1.2 Applicazioni su gas
1. Installare i collegamenti sulla parte
superiore o sul lato della linea.
2. Montare il trasmettitore accanto o
sopra i collegamenti.
1.3 Applicazioni su vapore
1. Posizionare i collegamenti sul lato
della linea.
2. Montare il trasmettitore accanto
osotto i collegamenti.
3. Riempire d’acqua i primari.
Guida rapida
Flow
Flow
3
Page 4
Guida rapida
Figura 1. Opzioni di montaggio
Montaggio su pannello
(1)
Marzo 2019
Modello 2051C Rosemount
Montaggio su palina
Flangia Coplanar
Flangia tradizionale
Modello 2051T Rosemount
1. I bulloni per montaggio su pannello non sono inclusi.
4
Page 5
A
B
C
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.50-in. (38 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
A
CD
B
57 mm
(4 × 2.25-in.)
38 mm
(4 × 1.50-in.)
44 mm
(4 × 1.75-in.)
44 mm (4 × 1.75-in.)
44 mm (4 × 1.75-in.)
73 mm (4 × 2.88-in.)
Marzo 2019
1.4 Considerazioni per l’imbullonatura
Se l’installazione del trasmettitore richiede il montaggio di flange di processo,
manifold o adattatori per flangia, attenersi alle seguenti istruzioni per assicurare
una tenuta stagna e prestazioni ottimali dei trasmettitori. Usare solo i bulloni
forniti con il trasmettitore o venduti come parti di ricambio da Emerson
La Figura 2 illustra i gruppi comuni dei trasmettitori con la lunghezza dei bulloni
necessaria per un corretto montaggio del trasmettitore.
Figura 2. Assemblaggi comuni del trasmettitore
A. Trasmettitore con flangia Coplanar
B. Trasmettitore con flangia Coplanar e adattatori della flangia opzionali
C. Trasmettitore con flangia tradizionale e adattatori della flangia opzionali
D. Trasmettitore con flangia Coplanar e manifold e adattatori della flangia opzionali
Guida rapida
™
.
I bulloni sono normalmente di acciaio al carbonio o acciaio inossidabile. Verificare
che il materiale sia corretto controllando le marcature sulla testa del bullone e
facendo riferimento alla Tabella 1. Se il materiale del bullone non è riportato
nella Tabella 1, rivolgersi al rappresentante Emerson per ulteriori informazioni.
Attenersi alla seguente procedura per l’installazione dei bulloni:
1. I bulloni di acciaio al carbonio non devono essere lubrificati, mentre i bulloni di
acciaio inossidabile sono rivestiti di lubrificante per facilitarne l’installazione.
Tuttavia non è necessario aggiungere altro lubrificante durante l’installazione
di entrambi i tipi di bulloni.
2. Serrare a mano i bulloni.
3. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio iniziale in sequenza incrociata.
Fare riferimento alla Tabella 1 per il valore di coppia iniziale.
4. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio finale usando la stessa sequenza
incrociata. Fare riferimento alla Tabella 1 per il valore di coppia finale.
5. Verificare che i bulloni della flangia sporgano dalla piastra di isolamento
prima di esercitare pressione.
5
Page 6
Guida rapida
AVVERTENZA
A
B
Rosemount 3051S/3051/2051
CD
Rosemount 3051S/3051/2051
A
B
C
D
Tabella 1. Valore delle coppie di serraggio dei bulloni per flangia e
adattatore della flangia
Marzo 2019
Materiale del
bullone
Acciaio al carbonio
(CS)
Acciaio inossidabile
(SST)
Marcature sulla testa
B7M
316
316
B8M
STM
316
R
316
SW
316
Coppia
iniziale
300 lb-in.650 lb-in.
150 lb-in.300 lb-in.
1.5 Guarnizioni o-ring con adattatori per flangia
La mancata installazione delle corrette guarnizioni o-ring dell’adattatore per flangia può causare
perdite di processo e conseguenti infortuni gravi o mortali. È possibile distinguere i due adattatori per
flangia in base alla differenza delle sedi scanalate delle guarnizioni o-ring. Usare soltanto la guarnizione
o-ring specifica per l’adattatore per flangia in dotazione, come illustrato di seguito.
Coppia
finale
A. Adattatore per flangia
B. Guarnizione o-ring
C. A base di PTFE (il profilo è quadrato)
D. Elastomero (il profilo è rotondo)
Ogni volta che le flange o gli adattatori vengono rimossi, controllare visivamente
le guarnizioni o-ring. Sostituirle se presentano segni di danni, quali tagli o
intaccature. Quando si sostituiscono le guarnizioni o-ring, dopo l’installazione
serrare nuovamente i bulloni per flangia e le viti di centraggio per compensare
l’assestamento delle guarnizioni.
6
Page 7
A
A
A
A
Marzo 2019
Guida rapida
1.6 Orientamento del trasmettitore di pressione relativa in linea
La porta del lato bassa pressione (riferimento atmosferico) sul trasmettitore di
pressione relativa in linea si trova nel collo del trasmettitore, dietro la custodia.
Il percorso di sfiato è di 360° attorno al trasmettitore tra la custodia e il sensore.
(Figura 3).
Mantenere il percorso di sfiato libero da ostruzioni, inclusi (e non soltanto)
vernice, polvere e lubrificanti usati durante il montaggio del trasmettitore,
in modo che il processo possa essere scaricato.
Figura 3. Porta del lato bassa pressione relativa in linea
A. Bocca lato bassa pressione (riferimento atmosferico)
2.0 Rotazione della custodia
Per ottenere un migliore accesso al cablaggio elettrico in campo o una migliore
visibilità del display LCD opzionale:
1. Allentare la vite di fissaggio della custodia.
2. Ruotare la custodia in senso orario fino alla posizione desiderata. Se non è
possibile ottenere la posizione desiderata a causa del limite della filettatura,
ruotare la custodia in senso antiorario fino alla posizione desiderata (fino a
360° dal limite della filettatura).
3. Serrare nuovamente la vite di fissaggio della custodia.
Figura 4. Vite di fissaggio della custodia del trasmettitore
A. Vite di fissaggio della custodia (5/64 in.)
7
Page 8
Guida rapida
ROSEMOUNT 2051
PROFIBUS PA OUTPUT
LOCAL OPERATOR INTERFACE
ELECTRONICS ASSEMBLY
P/N 02051-9001-2102
-USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE
-USE DISPLAY TO CONFIGURE
3.0 Impostazione di cavallotti e interruttori
3.1 Sicurezza
Dopo aver configurato il trasmettitore si consiglia di proteggere i dati di
configurazione per evitare che vengano modificati involontariamente. Ciascun
trasmettitore è dotato di un cavallotto di sicurezza che può essere posizionato
su ON per evitare modifiche accidentali o intenzionali ai dati di configurazione.
Il cavallotto è contrassegnato con la scritta “Security”.
3.2 Simulate (Simulazione)
Il cavallotto di simulazione viene usato insieme al blocco funzione ingresso
analogico (AI). Il cavallotto viene usato per simulare la misura di pressione e come
dispositivo di blocco uscita per il blocco dell’ingresso analogico. Per attivare la
funzione di simulazione, portare il cavallotto nella posizione ON dopo aver
inserito l’alimentazione. Questa funzione permette di evitare che il trasmettitore
venga lasciato involontariamente in modalità di simulazione.
Figura 5. Ubicazioni dei cavallotti del trasmettitore
Marzo 2019
4.0 Cablaggio e accensione
Collegare il trasmettitore in base alla procedura seguente:
1. Rimuovere il coperchio dell’involucro sul lato dei terminali in campo.
2. Collegare i cavi di alimentazione ai terminali indicati sull’etichetta della
morsettiera.
I terminali di alimentazione sono insensibili alla polarità; è possibile
collegare il cavo positivo o negativo indifferentemente a uno dei due
terminali
3. Assicurarsi che la messa a terra sia corretta. È importante che lo schermo del
cavo dello strumento:
rifilato e collocato nei morsetti per evitare che tocchi la custodia del
8
trasmettitore;
sia collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto passare in una
scatola di giunzione;
collegato ad una messa a terra funzionante sul lato alimentazione.
Page 9
A
B
A
B
Marzo 2019
4. Tappare e sigillare i collegamenti del conduit non utilizzati.
5. Se possibile, installare il cablaggio elettrico con un circuito di gocciolamento.
Disporre il circuito di gocciolamento in modo che la parte inferiore sia più in
basso rispetto alle connessioni del conduit e alla custodia del trasmettitore.
6. Installare nuovamente il coperchio della custodia.
Figura 6. Terminali
A. Terminali di alimentazione
B. Terminale di terra
Guida rapida
9
Page 10
Guida rapida
B
A
C
DEGF
I
I
J
H
Figura 7. Cablaggio
Marzo 2019
A. 1900 m (6234 ft) massimo (a seconda delle
caratteristiche del cavo)
B. Condizionatore dell’alimentazione e filtro
integrati
C. Terminatori
D. Alimentazione
E. Accoppiatore/link DP/PA
4.1 Messa a terra del cablaggio di segnale
Non far passare il cablaggio di segnale in conduit o canaline aperte con il
cablaggio di alimentazione o vicino ad apparecchiature elettriche pesanti.
Sull’esterno della custodia dell’elettronica e all’interno dello scomparto
morsettiere sono presenti terminazioni di messa a terra, che vengono utilizzate
per installare terminali di protezione da sovratensioni o per conformarsi alle
normative locali. Per ulteriori informazioni sulla corretta procedura di messa a
terra del cavo schermato, fare riferimento alla Fase 2 di seguito.
1. Rimuovere il coperchio della custodia con l’etichetta field terminals
(Terminali).
2. Collegare il doppino e la messa a terra come indicato nella Figura 8. Lo
schermo del cavo deve:
essere rifilato e isolato per evitare che tocchi la custodia del trasmettitore;
essere collegato in modo continuo al punto di terminazione;
essere collegato a una messa a terra funzionante sul lato alimentazione.
F. Linea comune
G. Rete DP
H. Cavo di segnale
I. Linea in derivazione
J. Dispositivo Profibus PA
10
Page 11
DP
A
B
C
Marzo 2019
Figura 8. Cablaggio
A. Rifilare e isolare lo schermo
B. Isolare lo schermo
C. Collegare lo schermo nuovamente alla messa a terra dell’alimentazione
3. Installare nuovamente il coperchio della custodia. Si consiglia di serrare il
coperchio fino a eliminare il gioco tra coperchio e custodia.
4. Tappare e sigillare i collegamenti del conduit non utilizzati.
Alimentazione
L’alimentazione c.c. deve fornire una tensione con un’instabilità inferiore al due
percento. Per poter funzionare e garantire una completa funzionalità, il
trasmettitore richiede una tensione ai terminali compresa tra 9 e 32 V c.c.
Guida rapida
Condizionatore dell’alimentazione
L’accoppiatore DP/PA spesso comprende un condizionatore dell’alimentazione
integrato.
Messa a terra
I trasmettitori sono isolati elettricamente a un valore quadratico medio della
tensione pari a 500 V c.a. Il cavo di segnale non può essere messo a terra.
Messa a terra del filo schermato
Il cavo schermato generalmente prevede un punto di messa a terra singolo, in
modo da evitare di creare un circuito di massa Il punto di messa a terra
solitamente corrisponde all’alimentazione.
5.0 Configurazione di base
5.1 Attività di configurazione
Il trasmettitore può essere configurato tramite l’interfaccia operatore locale
(LOI), codice opzione M4, oppure tramite un master classe 2 (a base DD o DTM™).
Le due fasi di configurazione base per il trasmettitore di pressione Profibus-PA
sono le seguenti:
1. Assegnazione dell’indirizzo.
2. Configurazione delle unità ingegneristiche (scala).
11
Page 12
Guida rapida
Nota
Quando vengono spediti dalla fabbrica, i dispositivi Profibus-PA 2051 Rosemount Profilo
3.02 sono impostati in modalità di adattamento del numero di identificazione, che
consente al trasmettitore di comunicare con qualsiasi host di controllo Profibus con un
profilo GSD (9700) generico o con il profilo GSD (3333) specifico per il 2051 Rosemount
caricato sull’host; di conseguenza non è necessario modificare il numero di identificazione
del trasmettitore all’avvio.
Assegnazione dell’indirizzo
Il trasmettitore di pressione Rosemount 2051 è inviato con un indirizzo
temporaneo di 126, che deve essere modificato a un valore unico compreso tra
0 e 125 per stabilire la comunicazione con l’host. Normalmente gli indirizzi 0-2
sono riservati ai master o agli accoppiatori e pertanto si consiglia di selezionare un
indirizzo compreso tra 3 e 125.
L’indirizzo può essere impostato tramite:
l’interfaccia operatore locale (vedere la Tab e l la 2 e la Figura 9);
il master classe 2 (vedere il manuale del master classe 2 per le istruzioni su
come impostare l’indirizzo).
Configurazione delle unità ingegneristiche
Se non viene richiesta una configurazione diversa, il trasmettitore di pressione
2051 Rosemount viene spedito con le seguenti impostazioni:
Modalità di misura: pressione
Unità ingegneristiche: in H
Scale: nessuna
Prima dell’installazione è necessario confermare o configurare le unità
ingegneristiche. Le unità ingegneristiche possono essere configurate per la
misura di pressione, portata o livello.
Il tipo di misura, le unità, la scala e il cutoff di bassa portata (se pertinente)
possono essere impostati tramite:
l’interfaccia operatore locale (vedere la Tab e l la 2 e la Figura 9);
il master classe 2 (vedere la Ta be l la per la configurazione dei parametri).
O
2
Marzo 2019
5.2 Strumenti di configurazione
Interfaccia operatore locale (LOI)
L’interfaccia operatore locale, se ordinata, può essere utilizzata per la messa in
servizio dell’apparecchiatura. Per attivare l’interfaccia, premere uno dei due
pulsanti di configurazione sotto la targhetta superiore del trasmettitore. Per
informazioni sul funzionamento e sui menu vedere la Tabella 2 e la Figura 9.
12
Page 13
1. ADDRESS
6. IDENTIFICATION #
7. EXIT
4. DAMPING
5. DISPLAY
3. UNITS
2. CALIBRATION
PRESSURE
FLOWLEVELTEMPERATURE
0-126
ZEROLOWER SENSORUPPER SENSORRESET FACTORY
1. INDIRIZZO
2. CALIBRAZIONE
3. UNITÀ
4. SMORZAMENTO
5. DISPLAY
6. IDENTIFICAZIONE #
7. USCITA
PRESSIONE
PORTATA
LIVELLO
TEMPERATURA
0—126
ZERO
SENSORE INFERIORE
SENSORE SUPERIORE
RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Marzo 2019
Nota
I pulsanti devono essere completamente premuti per la corsa di 10 mm (0.5 in.).
1. Quando possono essere modificati, i caratteri lampeggiano.
Figura 9. Menu LOI
5.3 Master classe 2
I file DD e DTM per il Profibus 2051 Rosemount sono disponibili sul sito
www.EmersonProcess.com/Rosemount oppure tramite il rappresentante di
vendita di zona. Per le fasi necessarie per configurare il trasmettitore per la misura
di pressione, consultare la Tabella 3. Per istruzioni relative alla configurazione
della porta e del livello, consultare il manuale di riferimento
2051 Rosemount.
Tabella 3. Configurazione della pressione tramite master classe 2
FasiActions (Azioni)
Impostazione dei blocchi su
Fuori servizio
Selezione del tipo di misuraImpostare il tipo di valore primario su Pressione
Selezione delle unità
Immissione della scala
Invio
Per selezionare una
categoria del menu
Impostare il blocco trasduttore in modalità Fuori servizio
Impostare il blocco ingresso analogico in modalità Fuori servizio
(1)
Impostare le unità ingegneristiche
- Le unità primarie e secondarie devono corrispondere
(1)
Impostare Scala In nel blocco trasduttore su 0-100
Impostare Scala Out nel blocco trasduttore su 0-100
Impostare Scala PV nel blocco ingresso analogico su 0-100
Impostare Scala Out nel blocco ingresso analogico su 0-100
Impostare la linearizzazione nel blocco ingresso analogico su
nessuna
Per immettere un
carattere e procedere
Per salvare
del modello
13
Page 14
Guida rapida
Tabella 3. Configurazione della pressione tramite master classe 2
FasiActions (Azioni)
Impostazione dei blocchi su
Auto
1. La selezione e determinazione delle unità nel blocco d’ingresso analogico devono essere effettuate in
modalità offline o utilizzando l’indicatore.
Impostare il blocco trasduttore in modalità Auto (automatica)
Impostare il blocco ingresso analogico in modalità Auto
(automatica)
5.4 Integrazione host
Host di controllo (Classe 1)
L’apparecchiatura 2051 Rosemount utilizza lo stato condensato come consigliato
nella specifica Profilo 3.02 e in NE 107. Per informazioni sull’assegnazione dei bit
per lo stato condensato, consultare il manuale.
È necessario caricare il file GSD appropriato sull’host di controllo: specifico per
il 2051 Rosemount (rmt3333.gsd) o Profilo 3.02 generico (pa139700.gsd).
Questi file sono disponibili sul sito web EmersonProcess.com/Rosemount
Profibus.com
Host di configurazione (Classe 2)
È necessario installare il file DD o DTM appropriato sull’host di configurazione.
Questi file sono disponibili sul sito web EmersonProcess.com/Rosemount.
.
Marzo 2019
o
6.0 Taratura del trasmettitore
I dispositivi sono tarati in fabbrica. Una volta installati, si consiglia di eseguire la
taratura di zero del sensore per eliminare gli errori dovuti agli effetti della
posizione di montaggio o della pressione statica.
Per eseguire la taratura di zero è possibile utilizzare:
l’interfaccia operatore locale (vedere la Tab e l la 1 e la Figura 9);
il master classe 2 (vedere la Taratura di zero tramite master classe 2 per le
impostazioni dei parametri).
6.1 Taratura di zero tramite master classe 2
1. Impostare il blocco trasduttore in modalità Out of Service (OOS) (Fuori
servizio).
2. Applicare una pressione zero all’apparecchiatura e attendere che si stabilizzi.
3. Accedere a Device Menu > Device Calibration (Menu apparecchiatura > Taratura
apparecchiatura) e impostare Lower Calibration Point (Punto di taratura
inferiore) su 0.0.
4. Impostare il blocco del trasduttore in modalità “AUTO” (Automatico).
14
Page 15
Marzo 2019
7.0 Certificazioni del prodotto
Rev. 1.3
7.1 Informazioni sulle direttive europee
Una copia della dichiarazione di conformità CE è disponibile alla fine della guida rapida.
La revisione più recente della dichiarazione di conformità CE è disponibile sul sito
EmersonProcess.com/Rosemount
7.2 Certificazioni per aree ordinarie
Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design è conforme
ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi da un laboratorio di prova
riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall’ente per la sicurezza e la salute sul
lavoro statunitense (OSHA).
7.3 America del Nord
E5 USA, a prova di esplosione (XP) ed a prova di accensione da polveri (DIP)
Certificazione: 3032938
Norme:FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3616 — 2011,
FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2008. ANSI/IEC 60529 — 2004,
standard CSA
Marcature: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5 (—50 °C ≤ T
I5 USA, a sicurezza intrinseca (IS) ed a prova di accensione (NI)
Certificazione: 3033457
Norme:FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2008
Marcature: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III; DIV 1 se
collegato in base al disegno Rosemount 02051-1009; Classe I, Zona 0; AEx ia
IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C ≤ T
IE USA FISCO
Certificazione: 3033457
Norme:FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
FM Classe 3810 — 2005
Marcature: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D se collegato in base al disegno
Rosemount 02051-1009 (—50°C ≤ T
E6 Canada, a prova di esplosione, a prova di accensione per polveri
Certificazione: 2041384
Norme:CAN/CSA C22.2 N. 0-10, CSA standard C22.2 N. 25-1966,
CSA standard C22.2 N. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 N. 94-M91,
CSA standard C22.2 N.142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N.157-92,
CSA standard C22.2 N. 213-M1987, CAN/CSA-E60079-0:07,
CAN/CSA-E60079-1:07, CAN/CSA-E60079-11-02,
CAN/CSA-C22.2 N. 60529:05, ANSI/ISA-12.27.01—2003
Marcature: a prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D.
A prova di accensione per polveri per aree di Classe II e Classe III, Divisione 1,
Gruppi E, F e G. Adatto per aree pericolose interne ed esterne di Classe I,
Divisione 2 Gruppi A, B, C e D Classe I Zona 1 Ex d IIC T5. Custodia tipo 4X,
sigillata in fabbrica. Tenuta singola.
.
≤+85 °C); sigillato in fabbrica; tipo 4X
a
≤ +60°C); tipo 4x
a
≤ +70 °C); Tipo 4x
a
Guida rapida
15
Page 16
Guida rapida
I6 Canada, a sicurezza intrinseca
Certificazione: 2041384
Norme:CSA standard C22.2 N. 142 - M1987, CSA standard C22.2 N. 213 - M1987,
CSA standard C22.2 N. 157 - 92, CSA standard C22.2 N. 213 - M1987,
ANSI/ISA 12.27.01 — 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Norme:a sicurezza intrinseca per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C e D se
collegato secondo il disegno Rosemount 02051-1008. Ex ia IIC T3C.
Tenuta singola. Custodia tipo 4X
7.4 Europa
E1 ATEX, a prova di fiamma
Certificazione: KEMA 08ATEX0090X
Norme:EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Marcature: II 1/2 G Ex d IIC T6 IP66 (—50 °C ≤T
II 1/2 G Ex d IIC T5 IP66 (—50 °C ≤T
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. I tappi di chiusura ex d, i pressacavi e il cablaggio devono essere adatti a una
temperatura di 90 °C.
2. Il presente dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili.
Durante l’installazione, la manutenzione e l’uso del dispositivo è necessario tenere
in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana.
Per garantire la massima sicurezza durante l’uso dell’apparecchiatura, le istruzioni per
la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli.
3. In caso di riparazioni, contattare il produttore per ulteriori informazioni sulle dimensioni
dei giunti a prova di fiamma.
I1 ATEX, a sicurezza intrinseca
Certificazione: Baseefa08ATEX0129X
Norme:EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Marcature:II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤Ta ≤ +70 °C)
Tabella 4. Parametri di ingresso
≤ 65 °C);
a
≤ 80 °C)
a
Marzo 2019
ParametroHARTFieldbus/PROFIBUS
Tensione Ui 30 V30 V
Corrente Ii 200 mA300 mA
Potenza Pi 1 W 1,3 W
Capacitanza Ci 0,012 μF0 μF
Induttanza L
i
0 mH0 mH
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Se l’apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V
opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno
tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di
vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare
urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
16
Page 17
Marzo 2019
IA ATE X FISCO
Certificazione: Baseefa08ATEX0129X
Marcature: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤T
≤ +60 °C)
a
Tabella 5. Parametri di ingresso
ParametroFISCO
Tensione Ui 17,5 V
Corrente Ii 380 mA
Potenza Pi 5,32 W
Capacitanza Ci 0 μF
Induttanza L
i
0 mH
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Se l’apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V
opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno
tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di
vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare
urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
N1 ATE X, t ipo n
Certificazione: Baseefa08ATEX0130X
Norme:EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Marcature: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (—40 °C ≤ T
≤ +70 °C)
a
Condizioni speciali per il funzionamento sicuro (X):
1. Se l’apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensioni da 90 V opzionale,
non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V definito dalla clausola 6.5.1 della
norma EN 60079-15:2010. È opportuno tenere presente tale considerazione durante
la fase di installazione.
Condizioni speciali per il funzionamento sicuro (X):
1. Se l’apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V
opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno
tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
Guida rapida
7.5 Certificazioni internazionali
E7 IECEx, a prova di fiamma
Certificazione:
Norme:IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006
Marcature: Ex d IIC T6/T5 IP66, T6(—50 °C ≤T
Tabella 6. Temperatura di processo
Classe di temperaturaTemperatura di processo
IECExKEM08.0024X
T6Da —50 °C a +65 °C
T5Da —50 °C a +80 °C
≤ +65 °C), T5(—50 °C ≤Ta ≤ +80 °C)
a
17
Page 18
Guida rapida
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Il presente dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili.
Durante l’installazione, la manutenzione e l’uso del dispositivo è necessario tenere
in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana.
Per garantire la massima sicurezza durante l’uso dell’apparecchiatura, le istruzioni per
la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli.
2. I tappi di chiusura Ex d, i pressacavi e il cablaggio devono essere adatti a una
temperatura di 90 °C.
3. In caso di riparazione, rivolgersi al produttore per ulteriori informazioni sulle dimensioni
dei giunti a prova di fiamma.
I7 IECEx, a sicurezza intrinseca
Certificazione: IECExBAS08.0045X
Norme:IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Marcature: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤T
≤ +70 °C)
a
Tabella 7. Parametri di ingresso
ParametroHARTFieldbus/PROFIBUS
Tensione Ui 30 V30 V
Corrente Ii 200 mA300 mA
Potenza Pi 1 W 1,3 W
Capacitanza Ci 0,012 μF0 μF
Induttanza L
i
0 mH0 mH
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Se l’apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V
opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno
tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di
vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare
urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
IG IECEx FISCO
Certificazione: IECExBAS08.0045X
Norme:IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Marcature: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤T
≤ +60 °C)
a
Tabella 8. Parametri di ingresso
Marzo 2019
ParametroFISCO
Tensione Ui 17,5 V
Corrente Ii 380 mA
Potenza Pi 5,32 W
Capacitanza Ci 0 μF
Induttanza L
i
0 mH
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Se l’apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V
opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno
tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
18
Page 19
Marzo 2019
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di
vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare
urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
N7 IECEx, tipo n
Certificazione: IECExBAS08.0046X
Norme:IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Marcature: Ex nA IIC T4 Gc (—40 °C ≤T
≤ +70 °C)
a
Condizioni speciali per il funzionamento sicuro (X):
1. Se l’apparecchiatura è dotata di un soppressore di sovratensioni da 90 V opzionale,
non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V definito dalla clausola 6.5.1 della
norma EN 60079-15:2010. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la
fase di installazione.
1. Il presente dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili.
Durante l’installazione, la manutenzione e l’uso del dispositivo è necessario tenere in
considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per
garantire la massima sicurezza durante la durata prevista del dispositivo, le istruzioni
per l’installazione e la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate
nei minimi dettagli.
2. I tappi di chiusura Ex d, i pressacavi e il cablaggio devono essere adatti a una
temperatura di 90 °C.
3. In caso di riparazione, rivolgersi al produttore per ulteriori informazioni sulle dimensioni
dei giunti a prova di fiamma.
I2 INMETRO, a sicurezza intrinseca
Certificazione: UL-BR 14.0759X
Norme:ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011; ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Marcature: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤T
≤ +70 °C)
a
Tabella 9. Parametri di ingresso
≤ +65 °C), (—50 °C ≤Ta ≤ +80 °C)
a
Guida rapida
ParametroHARTFieldbus/PROFIBUS
Tensione Ui 30 V30 V
Corrente Ii 200 mA300 mA
Potenza Pi 1 W 1,3 W
Capacitanza Ci 12 nF0
Induttanza L
i
00
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Se l’apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V
opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno
tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
19
Page 20
Guida rapida
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di
vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare
urti o abrasioni in caso di utilizzo in atmosfere che richiedono la norma ELP Ga.
IB INMETRO FISCO
Certificazione: UL-BR 14.0759X
Norme:ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011; ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Marcature: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ T
≤ +60 °C)
a
Tabella 10. Parametri di ingresso
ParametroFISCO
Tensione Ui 17,5 V
Corrente Ii 380 mA
Potenza Pi 5,32 W
Capacitanza Ci 0 nF
Induttanza L
i
0 μH
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Se l’apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V
opzionale, non è in grado di resistere al test isolamento da terra di 500 V. È opportuno
tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di
vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare
urti o abrasioni in caso di utilizzo in atmosfere che richiedono la norma ELP Ga.
7.7 Cina
E3 Certificazioni cinesi, a prova di fiamma
Certificazione: GYJ13.1386X; GYJ15.1366X [misuratori di portata]
Norme:GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010-2010
Marcature:
Trasmettitore di pressione: Ex d IIC Gb, T6(—50 °C ≤ T
Misuratore di portata: Ex d IIC Ga/Gb, T6(—50 °C ≤ T
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Il simbolo “X” viene usato per indicare specifiche condizioni d’uso.
a. I tappi di chiusura Ex d, i pressacavi e il cablaggio devono essere adatti a una
temperatura di 90 °C.
b. Il presente dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili. Durante
l’installazione, la manutenzione e l’uso dell’apparecchiatura è necessario tenere in
considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana.
2. Il rapporto fra il codice T e il campo di temperatura ambiente è:
≤ +65 °C), T5(—50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
a
≤ +65 °C), T5(—50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
a
Marzo 2019
T
a
—50 °C ≤ Ta ≤ +80 °CT5
—50 °C ≤ Ta ≤ +65 °CT6
Classe di temperatura
3. La struttura di collegamento a terra nella custodia deve essere affidabile.
4. Durante l’installazione, il funzionamento e la manutenzione del trasmettitore, rispettare
l’avvertenza “Non aprire il coperchio quando il circuito sotto tensione”.
5. Durante l’installazione non devono essere presenti miscele dannose per la custodia a
prova di fiamma.
20
Page 21
Marzo 2019
6. Per l’installazione in aree pericolose è necessario applicare un’entrata cavi e conduit con
certificazione NEPSI per il tipo di protezione Ex d IIC e un formato di filettatura
adeguato. Sulle entrate cavi ridondanti devono essere installati tappi di chiusura.
7. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere
eventuali problemi dovranno rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto.
8. Eseguire la manutenzione in un’area non pericolosa.
9. Durante l’installazione, l’uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti
norme: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014
E3 Certificazioni cinesi, sicurezza intrinseca
Certificazione: GYJ12.1295X; GYJ15.1365X [misuratori di portata]
Norme:GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Marcature: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ T
≤ +70 °C)
a
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. Il simbolo “X” viene usato per indicare specifiche condizioni d’uso.
a. I tappi di chiusura Ex d, i pressacavi e il cablaggio devono essere adatti a una
temperatura di 90 °C.
b. Il presente dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti sottili. Durante
l’installazione, la manutenzione e l’uso dell’apparecchiatura è necessario tenere in
considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana.
2. Il rapporto fra il codice T e il campo di temperatura ambiente è:
ModelloCodice TCampo di temperatura
HART, Fieldbus, PROFIBUS e basso
assorbimento
T4—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
3. Parametri di sicurezza intrinseca:
Guida rapida
ParametroHARTFieldbus/PROFIBUS
Tensione Ui 30 V30 V
Corrente Ii 200 mA300 mA
Potenza Pi 1 W 1,3 W
Capacitanza Ci 0,012 μF0 μF
Induttanza L
i
0 mH0 mH
Nota: i parametri FISCO sono conformi ai requisiti per apparecchiature da campo FISCO
della norma GB3836.19-2010.
Nota 2: [Per misuratori di portata] quando lo si utilizza, il trasmettitore di temperatura
Rosemount 644 deve essere usato con dispositivo associato con certificazione Ex per
stabilire un sistema di protezione dalle esplosioni che possa essere usato in atmosfere
con gas esplosivi. Il cablaggio e i terminali devono essere conformi alle istruzioni
riportate nei manuali del modello 644 Rosemount e del dispositivo associato. I cavi tra il
modello 644 Rosemount e il dispositivo associato devono essere cavi schermati e isolati.
La schermatura del cavo deve essere messa a terra in modo affidabile in un’area non
pericolosa.
4. Il prodotto deve essere usato con apparato associato con certificazione Ex per stabilire
un sistema di protezione dalle esplosioni che possa essere usato in atmosfere con gas
esplosivi. Il cablaggio e i terminali devono essere conformi alle istruzioni riportate nei
manuali del prodotto e del dispositivo associato.
5. I cavi tra il prodotto e l’apparato associato devono essere cavi schermati e isolati.
La schermatura del cavo deve essere messa a terra in modo affidabile in un’area non
pericolosa.
21
Page 22
Guida rapida
6. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere
eventuali problemi, rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto.
7. Durante l’installazione, l’uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti
norme: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB3836.18-2010,
GB50257-2014.
Certificazione: RU C-US.GB05.B.01199
Marcature: Ga/Gb Ex d IIC X, T5(—50 °C ≤T
≤ +80 °C), T6(—50 °C ≤Ta ≤ +65 °C)
a
Condizioni speciali per il funzionamento sicuro (X):
1. Consultare il certificato per le condizioni speciali.
IM EAC a sicurezza intrinseca
Certificazione: RU C-US.GB05.B.01199
Marcature: 0Ex ia IIC T4 Ga X (—60 °C ≤T
≤ +70 °C)
a
Condizioni speciali per il funzionamento sicuro (X):
1. Consultare il certificato per le condizioni speciali.
7.10 Combinazioni
K1 Combinazione di E1, I1, N1, and ND
K2 Combinazione di E2 e I2
K5 Combinazione di E5 e I5
K6 Combinazione di E6 e I6
K7 Combinazione of E7, I7, N7, e IECEx a prova di polvere
IECEx, a prova di polvere
Certificazione: IECEx BAS 08.0058X
Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Marcature: Ex ta IIIC T95 °C T
Condizioni speciali per il funzionamento sicuro (X):
1. Se l’apparecchiatura è dotata di un dispositivo di protezione per sovratensioni da 90 V
opzionale, non è in grado di resistere a l test isola mento da terra di 500 V. È oppo rtuno
tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
KA Combinazione di E1, I1, and K6
KB Combinazione di K5 e K6
KC Combinazione di E1, I1, and K5
KD Combinazione di K1, K5 e K6
KM Combinazione di EM e IM
105 °C Da (—20 °C ≤Ta ≤ +85 °C)
500
22
Page 23
Marzo 2019
7.11 Altre certificazioni
SBS Certificazione tipo ABS (American Bureau of Shipping)
Certificazione: 09-HS446883B-3-PDA
Uso previsto: applicazioni marine e offshore — Misura della pressione relativa o
assoluta per liquidi, gas e vapore.
Regole ABS: 2013 imbarcazioni in acciaio regole 1-1-4/7.7, 1-1-Appendice 3,
4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1
SBV Certificazione tipo BV (Bureau Veritas)
Certificazione: 23157/B0 BV
Regole BV:norme Bureau Veritas per la classificazione di imbarcazioni in acciaio
Impiego:notazioni di classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS;
il trasmettitore di pressione tipo 2051 non può essere installato su
motori diesel.
SDN Certificazione tipo DNV (Det Norske Veritas)
Certificazione: TAA000004F
Uso previsto: regole DNV GL per classificazione - Imbarcazioni e unità offshore
Applicazione:
Classi di ubicazione
Tipo2051
Tem pe ra tu r aD
UmiditàB
VibrazioneA
EMCB
CustodiaD
Guida rapida
SLL Certificazione tipo Registro dei Lloyds (LR)
Certificazione: 11/60002
Impiego: categorie ambientali ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5
23
Page 24
Guida rapida
Figura 10. Dichiarazione di conformità CE per il 2051
Marzo 2019
24
Page 25
Marzo 2019
Guida rapida
25
Page 26
Guida rapida
Marzo 2019
26
Page 27
Marzo 2019
Guida rapida
27
Page 28
Guida rapida
Marzo 2019
28
Page 29
Marzo 2019
Guida rapida
29
Page 30
Guida rapida
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051
List of Rosemount 2051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO OXO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OXO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.