Rosemount 148 Condensed Guide [fr]

Page 1
00825-0203-4148, Rev BA
Transmetteur de température Rosemount™ 148
Guide condensé
Mars 2020
Page 2
Guide condensé Mars 2020
Messages de sécurité
Ce guide fournit les recommandations de base pour l’installation du transmetteur de température Rosemount 148. Il ne fournit pas les instructions détaillées pour la configuration, le diagnostic, la maintenance, l’entretien, le dépannage ni l’installation. Voir le Manuel de référence du transmetteur de température Rosemount 148 pour plus d’informations. Le manuel et ce guide sont également disponibles sous forme électronique à : Emerson.com\Rosemount.
ATTENTION
Explosions
Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’installation d’un appareil en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et pratiques en vigueur au niveau local, national et international.
Consulter les certifications pour utilisation en zones dangereuses pour toute restriction associée à une installation en toute sécurité.
ATTENTION
Fuites de procédé
Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Installer et serrer les puits thermométriques et les capteurs avant la mise sous pression. Ne pas retirer le puits thermométrique en cours d’exploitation.
ATTENTION
Choc électrique
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et
risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche.
ATTENTION
Entrées de conduit/câble
Sauf indication contraire, les entrées de câbles/conduits du boîtier du transmetteur utilisent un profil de filet NPT ½”–14. Les entrées marquées « M20 » ont un profil de filet M20 x 1,5. Sur les appareils disposant de plusieurs entrées de câble, toutes les entrées ont le même profil.
N’utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à filetage compatible pour la fermeture de ces entrées.
Lors de l’installation dans une zone dangereuse, n’utiliser que les bouchons, presse-étoupe ou adaptateurs indiqués ou certifiés Ex pour les entrées de conduits/câbles.
2 Rosemount 148
Page 3
Mars 2020 Guide condensé
ATTENTION
Accès physique
Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal configurer les équipements des utilisateurs finaux. Cela peut être intentionnel ou involontaire et doit être évité.
La sécurité physique est un élément important de tout programme de sécurité et est fondamentale pour la protection du système considéré. Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour protéger les équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes utilisés au sein de l’installation.
Table des matières
Installation du logiciel.................................................................................................................. 5
Configuration...............................................................................................................................6
Installation du transmetteur.........................................................................................................7
Raccordement électrique........................................................................................................... 11
Certifications du produit............................................................................................................ 16
Guide condensé 3
Page 4
Guide condensé Mars 2020
4 Rosemount 148
Page 5
Mars 2020 Guide condensé

1 Installation du logiciel

Procédure
1. Insérer le CD-ROM du logiciel Rosemount 148 PC Programmer dans le lecteur.
2. Exécuter setup.exe à partir de Windows™ XP, 7, 8 ou 10.
3. Lors de la première utilisation du logiciel, configurer les ports de communication adéquats en sélectionnant Port Settings (Paramètres des ports) dans le menu Communicate (Communiquer).
4. Installer complètement les pilotes du modem MACTek® avant de commencer la configuration sur banc sur le système Rosemount 148.
Remarque
Le logiciel se configure par défaut sur le premier port de communication libre.
Guide condensé 5
Page 6
Guide condensé Mars 2020

2 Configuration

2.1 Configuration du transmetteur

Pour que le Rosemount 148 puisse fonctionner, certaines variables de base doivent être configurées. Les transmetteurs sont préconfigurés en usine selon les spécifications de la commande ou les valeurs par défaut d’usine. Une configuration peut être requise si le transmetteur n’est pas configuré ou si les variables configurées doivent être modifiées. Cela peut être réalisé de deux façons : commander une configuration en usine auprès d’Emerson Automation Solutions ou utiliser l’interface de programmation Rosemount 148 PC pour effectuer une configuration sur banc. Le kit de programmation Rosemount 148 PC comprend un logiciel de configuration et un modem de communication. Pour sa configuration, le transmetteur Rosemount 148 nécessite une alimentation externe de 12 à 42,4 Vcc. Pour configurer le transmetteur :
Procédure
1. Brancher en série le transmetteur et une résistance de charge (250 à 1 100 ohms) sur l’alimentation.
2. Brancher le modem en parallèle avec la résistance de charge et le raccorder au PC.

2.2 Vérification de la configuration du transmetteur

Si une sonde du transmetteur est connectée (une sonde de test ou une sonde correspondant à l’installation finale), il est possible de vérifier la configuration à l’aide de l’onglet Information de l’interface Rosemount 148 PC Programmer. Sélectionner Refresh (Actualiser) pour mettre à jour l’état et vérifier que la configuration du transmetteur est correcte. Pour tout problème, consulter le Manuel de référence pour obtenir des conseils de dépannage.
6 Rosemount 148
Page 7
Mars 2020 Guide condensé

3 Installation du transmetteur

3.1 Installation typique en Europe et dans la région Asie­Pacifique
Transmetteur à montage en tête avec capteur type plaque DIN
Procédure
1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du récipient de procédé. Installer et visser les puits thermométriques avant la mise sous pression.
2. Monter le transmetteur sur la sonde.
a) Faire passer les vis de fixation du transmetteur dans le
support de montage de la sonde.
3. Raccorder les fils de la sonde au transmetteur.
4. Insérer l’ensemble transmetteur-sonde dans la tête de connexion.
a) Visser les vis de fixation du transmetteur dans les trous de
montage de la tête de connexion.
b) Assembler l’extension sur la tête de connexion.
c) Introduire l’ensemble dans le puits thermométrique.
5. Faire passer le câble blindé dans le presse-étoupe.
6. Fixer le presse-étoupe dans le câble blindé.
7. Introduire les fils du câble blindé dans l’entrée de câble de la tête de connexion. Raccorder et serrer le presse-étoupe.
8. Raccorder les fils du câble blindé d’alimentation aux bornes d’alimentation du transmetteur. Éviter tout contact avec les fils et les connexions de la sonde.
9. Installer et visser le couvercle de la tête de connexion. Pour satisfaire aux normes d’antidéflagrance, les couvercles doivent être serrés à fond.
Guide condensé 7
Page 8
Guide condensé Mars 2020

3.2 Installation typique en Amérique du Nord et du Sud

Transmetteur à montage en tête avec sonde filetée
Procédure
1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du récipient de procédé. Installer et serrer le puits thermométrique avant la mise sous pression.
2. Installer les raccords d’extension et adaptateurs nécessaires sur le puits thermométrique.
3. Assurer l’étanchéité du filetage des raccords et des adaptateurs avec du ruban de silicone.
4. Visser la sonde dans le puits thermométrique. Installer des joints de purge si les conditions de service ou la réglementation en vigueur sur le site l’exigent.
5. Faire passer les fils du câblage de la sonde par la tête universelle et le transmetteur.
6. Installer le transmetteur dans la tête universelle en vissant les vis de fixation du transmetteur dans les trous de montage de la tête universelle.
7. Installer l’ensemble transmetteur-sonde dans le puits thermométrique. Assurer l’étanchéité du filetage de l’adaptateur avec du ruban de silicone.
8. Installer le conduit électrique dans l’entrée de câble de la tête universelle. Assurer l’étanchéité du filetage du conduit avec du ruban de silicone.
9. Faire passer les fils du câblage dans le conduit et les insérer dans la tête universelle.
10. Raccorder les fils d’alimentation et de la sonde au transmetteur. Éviter tout contact avec d’autres bornes.
11. Installer et visser le couvercle de tête universelle.
Remarque
Pour satisfaire aux normes d’antidéflagrance, les couvercles doivent être serrés à fond.
Exemple
3.3
8 Rosemount 148

Montage sur rail DIN

Pour monter le transmetteur Rosemount 148H sur un rail DIN, assembler le kit de montage sur rail approprié (référence 00248-1601-0001) sur le transmetteur comme illustré.
Page 9
C
B
A
Mars 2020 Guide condensé
Illustration 3-1 : Montage sur rail DIN
A. Matériel de montage B. Transmetteur C. Attache sur rail
3.4
3.5
Guide condensé 9

Transmetteur à montage sur rail avec sonde déportée

Le montage le plus simple utilise :
Transmetteur à montage déporté
Sonde à montage intégré avec bornier
Tête de connexion à montage intégré
Extension standard
Puits thermométrique fileté
Voir la Fiche de spécifications pour obtenir des informations complètes sur la sonde et les accessoires de montage.

Transmetteur à montage sur rail avec sonde filetée

Le montage le plus simple utilise :
Page 10
Guide condensé Mars 2020
Sonde filetée avec fils libres
Tête de connexion de la sonde filetée
Extension avec raccord union
Puits thermométrique fileté
Voir la Fiche de spécifications des sondes Rosemount pour obtenir des informations complètes sur la sonde et les accessoires de montage.
10 Rosemount 148
Page 11
Mars 2020 Guide condensé

4 Raccordement électrique

4.1 Diagrammes et alimentation

Les schémas de câblage figurent sur l’étiquette supérieure du
transmetteur.
Une alimentation externe est nécessaire au fonctionnement du
transmetteur.
La tension requise aux bornes d’alimentation du transmetteur doit être
comprise entre 12 et 42,4 Vcc (les bornes d’alimentation sont classées 42,4 Vcc).
Remarque
Afin d’éviter tout dommage au transmetteur, la tension aux bornes ne doit pas baisser en dessous de 12,0 Vcc lors de la modification des paramètres de configuration.

4.2 Mise sous tension du transmetteur

Procédure
1. Connecter le fil d’alimentation positif à la borne « + ».
2. Raccorder le fil d’alimentation négatif à la borne « - ».
3. Serrer les vis-bornes.
4. Mettre l’appareil sous tension (12 à 42 Vcc).
Exemple
Illustration 4-1 : Bornes d’alimentation, de communication et d’entrée
A. Bornes d’entrée B. Bornes d’alimentation/de communication
Guide condensé 11
Page 12
A
B
D
C
Guide condensé Mars 2020

4.3 Mise à la terre du transmetteur

Entrées de thermocouple, mV et de sonde à résistance/ohm non mises à la terre
Les spécifications de mise à la terre varient en fonction de l’installation. Utiliser les options de mise à la terre recommandées par le site pour le type de sonde utilisé ou commencer par l’option 1 de mise à la terre (la plus courante).

4.3.1 Mise à la terre du transmetteur : Option 1

Utiliser cette méthode pour le boîtier mis à la terre.
Procédure
1. Raccorder le blindage des fils de la sonde au boîtier du transmetteur.
2. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolé des appareils voisins mis à la terre.
3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de l’extrémité d’alimentation.
Illustration 4-2 : Option 1 : Boîtier mis à la terre
A. Fils de sonde B. Transmetteurs C. Système hôte SNCC
D. Point de mise à la terre du blindage
12 Rosemount 148
Page 13
D
B
A
C
Mars 2020 Guide condensé

4.3.2 Mise à la terre du transmetteur : Option 2

Utiliser cette méthode pour le boîtier mis à la terre.
Procédure
1. Relier le blindage du câble de signal au blindage des fils de la sonde.
2. S’assurer que les deux blindages sont reliés ensemble et électriquement isolés du boîtier du transmetteur.
3. Mettre le blindage des câbles à la terre uniquement au niveau de l’extrémité d’alimentation.
4. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolés des appareils voisins mis à la terre.
Illustration 4-3 : Option 2 : Boîtier mis à la terre
A. Fils de sonde B. Transmetteurs C. Système hôte SNCC
D. Point de mise à la terre du blindage

4.3.3 Mise à la terre du transmetteur : Option 3

Utiliser cette méthode pour un boîtier mis à la terre ou non mis à la terre.
Procédure
1. Si possible, mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau de la sonde.
2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur.
Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la sonde.
3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de
Guide condensé 13
l’extrémité d’alimentation.
Page 14
A
B
D
C
Guide condensé Mars 2020
Illustration 4-4 : Option 3 : Boîtier mis à la terre ou non mis à la terre
A. Fils de sonde B. Transmetteurs C. Système hôte SNCC
D. Point de mise à la terre du blindage

4.3.4 Mise à la terre du transmetteur : Option 4

Utiliser cette méthode pour les entrées du thermocouple mises à la terre.
Procédure
1. Mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau de la sonde.
2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur.
Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la sonde.
3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de l’extrémité d’alimentation.
14 Rosemount 148
Page 15
A
B
D
C
Mars 2020 Guide condensé
Illustration 4-5 : Option 4 : Entrées de thermocouple mises à la terre
A. Fils de sonde B. Transmetteurs C. Système hôte SNCC
D. Point de mise à la terre du blindage
Guide condensé 15
Page 16
Guide condensé Mars 2020

5 Certifications du produit

Rév. 1.13

5.1 Informations relatives aux directives européennes

Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du guide condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est disponible sur Emerson.com/Rosemount.

5.2 Certification pour emplacement ordinaire

Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre l’incendie. Cette inspection a été effectuée par un laboratoire d’essais reconnu au niveau national (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail).

5.3 Amérique du Nord

Le Code national de l’électricité® (NEC) des États-Unis et le Code canadien de l’électricité (CCE) autorisent l’utilisation d’équipements marqués pour division dans des zones et d’équipements marqués pour zone dans des divisions. Les marquages doivent être adaptés à la classification de la zone et à la classe de température et de gaz. Ces informations sont clairement définies dans les codes respectifs.
5.4

États-Unis

5.4.1 E5 Antidéflagrant et protection contre les coups de poussière

Certificat
Normes utili­sées
Marquages
1091070 FM Classe 3600-2011, FM Classe 3611-2004, FM Clas-
se 3615-2006, FM 3616-2011, norme UL N° 60079-0: 6 éd., norme UL n° 50E
CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G ; si l’installation est effec­tuée conformément au schéma Rosemount 00644-1059 ; Type 4X ; IP66/68
e

5.4.2 I5 Sécurité intrinsèque et antidéflagrance

Certificat
Normes uti­lisées
16 Rosemount 148
1091070 FM Classe 3600-2011, FM Classe 3610-2010, FM Clas-
se 3611-2004, norme UL n° 60079-0 : 6e éd., norme UL n ° 60079-11 : 6e éd., norme UL n° 50E
Page 17
Mars 2020 Guide condensé
Marquages
CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G ; NI CL1, DIV 2, GP A, B, C, D si l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00148-1056 ; Type 4X ; IP66/68

5.5 Canada

5.5.1 I6 Canada Sécurité intrinsèque

Certificat
Normes utilisées
Marquages

5.5.2 K6 CSA Sécurité intrinsèque, Antidéflagrant et Division 2

Certificat
Normes utilisées
Marqua­ges
1091070 CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966,
CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, CAN/CSA C22.2 n° 157-92, CSA C22.2 n° 213-M1987, CAN/CSA C22.2 n° 60079-11:14, C22.2 n° 60529-05
SI CL I, DIV 1 GP A, B, C, D lorsque l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00148-1056 ; CL I DIV 2 GP A, B, C, D ; Type 4X ; IP66/68
1091070 CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966, norme
CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, CAN/CSA C22.2 n° 157-92, CSA C22.2 n° 213-M1987, C22.2 n° 60529-05
XP CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G lorsque l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00644-1059 ; SI CL I, DIV 1 GP A, B, C, D lorsque l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00148-1056 ; CL I DIV 2 GP A, B, C, D ; Type 4X, IP66/68 ; coupe-feu non requis

5.6 Europe

5.6.1 E1 ATEX Antidéflagrant

Certificat
Normes utili­sées
Marquages
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
Guide condensé 17
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000 + A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; voir Tableau 5-1 pour les températures du procédé.
Page 18
Guide condensé Mars 2020
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques de plus de quatre joules.
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 266 °F (130 °C).
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations.

5.6.2 I1 ATEX Sécurité intrinsèque

Certificat
Normes utili­sées
Marquages
Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) :
1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 GΩ ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si l’équipement est situé dans une Zone 0.
Baseefa18ATEX0090X EN CEI 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012
II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C). Voir Tableau 5-2 pour les paramètres d’entité.

5.6.3 N1 ATEX Zone 2 – avec boîtier

Certificat
Normes utilisées
Marquages
Baseefa18ATEX0091X EN CEI 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C),
T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ;
18 Rosemount 148
Page 19
Mars 2020 Guide condensé

5.6.4 NC ATEX Zone 2 – sans boîtier

Certificat
Normes utilisées
Marquages
Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) :
1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier convenablement certifié, de sorte qu’il soit doté d’un degré de protection d’au moins IP54 conformément aux normes CEI 60529 et EN 60079-15 et qu’il soit situé dans une zone de degré de pollution 2 ou meilleur, comme défini par la norme CEI 60664-1.
Baseefa18ATEX0091X EN CEI 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C),
T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

5.6.5 ND ATEX protection contre les coups de poussière

Certificat
Normes utili­sées
Marquages
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014,
EN 60529:1991 +A1:2000 + A2:2013
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; IP66 Voir Tableau 5-1 pour les températures de procédé.
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques de plus de quatre joules.
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 266 °F (130 °C).
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
Guide condensé 19
Page 20
Guide condensé Mars 2020
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations.

5.7 International

5.7.1 E7 IECEx Antidéflagrant

Certificat
Normes utili­sées
Marquages
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts énergétiques de plus de quatre joules.
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas 266 °F (130 °C).
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations.
IECEx FMG 12.0022X CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014-06,
CEI 60079-31:2013 Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1
(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; IP66
Voir Tableau 5-1 pour les températures de procédé.

5.7.2 I7 IECEx Sécurité intrinsèque

Certificat
Normes
Marquages
20 Rosemount 148
IECEx BAS 18.0062X CEI 60079-0:2017, CEI 60079-11:2011 Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C) Voir Tableau 5-2 pour les paramètres d’entité.
Page 21
Mars 2020 Guide condensé
Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) :
1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface inférieure à 1 GΩ ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si l’équipement est situé dans une Zone 0.

5.7.3 N7 IECEx Zone 2 – avec boîtier

Certificat
Normes
Marquages
IECEx BAS 18.0063X CEI 60079-0:2017, CEI 60079-15:2010 Ex nA IIC T5/T6 Gc ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C)

5.7.4 NG IECEx Type « n » – sans boîtier

5.8
Certificat
Normes
Marquages
Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) :
1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un

Brésil

IECEx BAS 18.0063X CEI 60079-0:2017, CEI 60079-15:2010 Ex nA IIC T5/T6 Gc ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C)
boîtier convenablement certifié, de sorte qu’il soit doté d’un degré de protection d’au moins IP54 conformément aux normes CEI 60529 et CEI 60079-15 et qu’il soit situé dans une zone de degré de pollution 2 ou meilleur, comme défini par la norme CEI 60664-1.

5.8.1 I2 Brésil Sécurité intrinsèque

Certificat
Normes
Marquages
UL-BR 19.0202X ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-11:2013 Ex ia IIC T5 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) ; Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C ≤
Ta ≤ +60 °C) Voir Tableau 5-2 pour les paramètres d’entité.
Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) :
1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface
Guide condensé 21
Page 22
Guide condensé Mars 2020
inférieure à 1 GΩ ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium doivent être protégés contre les impacts et les frictions si l’équipement est situé dans une Zone 0 (les zones ayant nécessité EPL Ga).

5.9 Combinaisons

K5
Combinaison des certificats E5 et I5.
22 Rosemount 148
Page 23
Mars 2020 Guide condensé

5.10 Tableaux

Tableau 5-1 : Températures du procédé
Classe de températu­re
Températures ambiantes
Température du procédé sans couvercle de LCD (°C)
Sans exten-
3 pouces 6 pouces 9 pouces
sion
T6 -50 °C à +40 °C 55 55 60 65
T5 -50 °C à +60 °C 70 70 70 75
T4 -50 °C à +60 °C 100 110 120 130
T3 -50 °C à +60 °C 170 190 200 200
T2 -50 °C à +60 °C 280 300 300 300
T1 -50 °C à +60 °C 440 450 450 450
T130 °C -40 °C à +70 °C 100 110 110 120
Tableau 5-2 : Paramètres d’entité
Bornes + et - de boucle Bornes d’entrée 1 à 4
Tension U
Intensité I
i
i
Puissance P
Capacité C
Inductance L
i
i
i
30 V 30 V
266 mA 26 mA
1 W 191 mW
0 nF 1,54 nF
0 mH 0 μH
Guide condensé 23
Page 24
Guide condensé Mars 2020

5.11 Déclaration de conformité

24 Rosemount 148
Page 25
Mars 2020 Guide condensé
Guide condensé 25
Page 26
Guide condensé Mars 2020
26 Rosemount 148
Page 27
Mars 2020 Guide condensé

5.12 RoHS

Guide condensé 27
Page 28
*00825-0203-4148*
00825-0203-4148, Rev. BA
Guide condensé
Mars 2020
Siège social international
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse
(41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 info.ch@EmersonProcess.com
www.emersonprocess.ch
Bureau régional pour l’Europe
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Process Management SAS
14, rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France
(33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique
(32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.
Loading...