Rosemount 148 Quick Start Guide [pt]

Page 1
00825-0222-4148, Rev BA
Transmissor de temperatura Rosemount™ 148
Guia de início rápido
Março 2020
Page 2
Guia de início rápido Março 2020
Mensagens de segurança
Este guia apresenta diretrizes básicas para a instalação do Transmissor de temperatura Rosemount
148. Ele não fornece instruções detalhadas de configuração, diagnóstico, manutenção, assistência técnica, resolução de problemas ou instalação. Consulte o Manual de referência do transmissor de temperatura Rosemount 148 para obter mais instruções. O manual e este guia também se encontram disponíveis em meio eletrônico em Emerson.com/Rosemount.
ATENÇÃO
Explosões
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
A instalação do dispositivo em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais.
Leia a seção Certificações para áreas classificadas para se informar sobre quaisquer restrições associadas a uma instalação segura.
ATENÇÃO
Vazamentos no processo
Vazamentos no processo podem causar mortes ou ferimentos graves.
Instale e aperte os poços termométricos ou sensores antes de aplicar pressão. Não remova o poço termométrico durante a operação.
ATENÇÃO
Choque elétrico
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves. Evite contato com os condutores e os terminais. A alta tensão presente nos fios pode provocar choque
elétrico.
ATENÇÃO
Entradas de conduítes/cabos
Salvo indicação em contrário, as entradas de conduítes/cabos no invólucro do transmissor usam um formato de rosca de ½–14 NPT. Entradas marcadas com “M20” têm formato de rosca M20 X 1,5. Em dispositivos com várias entradas de conduítes, todas as entradas terão o mesmo formato de rosca.
Use somente bujões, adaptadores, prensa-cabos ou conduítes com um formato de rosca compatível ao fechar essas entradas.
Ao instalar em áreas classificadas, use somente os bujões, adaptadores ou prensa-cabos com certificação Ex ou listados apropriadamente nas entradas do cabo/conduíte.
2 Rosemount 148
Page 3
Março 2020 Guia de início rápido
ATENÇÃO
Acesso físico
Pessoal não autorizado tem o potencial para causar danos significativos e/ou configuração incorreta dos equipamentos dos usuários finais. Isso pode ser intencional ou não intencional e deve ser evitado.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de segurança e fundamental para proteger seu sistema. Restrinja o acesso físico de pessoas não autorizadas para proteger os bens dos usuários finais. Isso se aplica a todos os sistemas usados no local da instalação.
Índice
Instalação do software................................................................................................................. 5
Configuração................................................................................................................................6
Monte o transmissor.................................................................................................................... 7
Conecte a fiação.........................................................................................................................11
Certificações de produtos.......................................................................................................... 16
Guia de início rápido 3
Page 4
Guia de início rápido Março 2020
4 Rosemount 148
Page 5
Março 2020 Guia de início rápido

1 Instalação do software

Procedimento
1. Coloque o CD_ROM Programador para PC do Rosemount 148 na unidade.
2. Execute o setup.exe a partir do Windows™ XP, 7, 8 ou 10.
3. Ao usar o software pela primeira vez, configure as portas COM apropriadas selecionando Port Settings (Configurações de porta) no menu Communicate (Comunicar).
4. Instale os drivers do Modem MACTek® antes de começar a configuração padrão no sistema Rosemount 148.
Nota
O padrão do software é a primeira porta COM disponível.
Guia de início rápido 5
Page 6
Guia de início rápido Março 2020

2 Configuração

2.1 Configurando o transmissor

O Rosemount 148 deve ser configurado para que algumas variáveis básicas funcionem. Os transmissores são pré-configurados na fábrica com as especificações do pedido ou com os valores predefinidos de fábrica. A configuração poderá ser necessária se o transmissor não estiver configurado ou se as variáveis de configuração precisarem de revisão. Isso pode ser feito de duas formas: pedindo a configuração de fábrica feita pela Emerson Automation Solutions ou usando a interface de Programação para PC do Rosemount 148 na configuração padrão. O Kit de Programação para PC do Rosemount 148 inclui o software de configuração e um modem de comunicação. O dispositivo Rosemount 148 precisará de uma fonte de alimentação externa de 12 a 42,4 VCC para a configuração. Para configurar o transmissor:
Procedimento
1. Conecte o transmissor e um resistor de carga (250 a 1100 ohms) com fiação em série à fonte de alimentação.
2. Conecte o modem em paralelo ao resistor de carga e conecte-o ao PC.

2.2 Verifique a configuração do transmissor

Se o transmissor tiver um sensor conectado (seja um sensor de teste ou um hardware de instalação real), a configuração pode ser verificada usando a guia Information (Informações) na interface do Programador para PC do Rosemount 148. Selecione Refresh (Atualizar) para atualizar o status e confirmar que o transmissor foi configurado corretamente. Se acontecer algum problema, consulte o Manual de referência para sugestões de resolução de problemas.
6 Rosemount 148
Page 7
Março 2020 Guia de início rápido

3 Monte o transmissor

3.1 Instalação típica para Europa e Ásia-Pacífico

Transmissor para montagem em cabeçote com sensor estilo placa DIN
Procedimento
1. Conecte o poço termométrico ao tubo ou à parede do recipiente do processo. Instale e aperte os poços termométricos antes de aplicar a pressão de processo.
2. Monte o transmissor no sensor.
a) Empurre os parafusos de montagem do transmissor pela
placa de montagem do sensor.
3. Realize a instalação elétrica do transmissor no sensor.
4. Insira o conjunto do transmissor-sensor no cabeçote de conexão.
a) Rosqueie o parafuso de montagem do transmissor nos
orifícios de montagem do cabeçote de conexão.
b) Monte a extensão no cabeçote de conexão.
c) Insira o conjunto no poço termométrico.
5. Insira o cabo blindado através do prensa-cabo.
6. Conecte o prensa-cabo no cabo blindado.
7. Insira os fios do cabo blindado no cabeçote de conexão através da entrada do cabo. Conecte e aperte o prensa-cabo.
8. Conecte os fios do cabo de alimentação blindado aos terminais de alimentação do transmissor. Evite o contato entre condutores do sensor e conexões do sensor.
9. Instale e aperte a tampa do cabeçote de conexão. As tampas do invólucro devem estar totalmente apertadas para atender aos requisitos de proteção contra explosão.
3.2
Guia de início rápido 7

Instalação típica para Américas do Norte e do Sul

Transmissor para montagem em cabeçote com sensor rosqueado.
Procedimento
1. Conecte o poço termométrico ao tubo ou à parede do recipiente do processo. Instale e aperte o poço termométrico antes de aplicar a pressão do processo.
Page 8
Guia de início rápido Março 2020
2. Conecte os adaptadores e niples de extensão necessários ao poço termométrico.
3. Sele os niples e as roscas do adaptador com uma fita de silicone.
4. Aparafuse o sensor no poço termométrico. Instale as vedações de drenagem se necessário para ambientes hostis ou para satisfazer as exigências legais.
5. Passe os condutores dos fios do sensor através do cabeçote universal e transmissor.
6. Monte o transmissor na cabeça universal rosqueando os parafusos de montagem do transmissor nos orifícios de montagem da cabeça universal.
7. Monte o conjunto transmissor-sensor no poço termométrico. Sele as roscas do adaptador com fita de silicone.
8. Instale o conduíte para a ligação dos fios de campo à entrada do conduíte do cabeçote universal. Vede as roscas do conduíte com uma fita de silicone.
9. Passe os condutores dos fios de campo através do conduíte pelo cabeçote universal.
10. Conecte o sensor e os condutores de alimentação ao transmissor. Evite contato com outros terminais.
11. Instale e aperte a tampa do cabeçote universal.
Nota
As tampas do invólucro devem estar totalmente apertadas para atender aos requisitos de proteção contra explosão.
Exemplo
3.3
8 Rosemount 148

Montagem em um trilho DIN

Para fixar o Rosemount 148H a um trilho DIN, instale o kit de montagem em trilho apropriado (número de peça 00248-1601-0001) no transmissor conforme mostrado.
Page 9
C
B
A
Março 2020 Guia de início rápido
Figura 3-1: Montagem em um trilho DIN
A. Hardware de montagem B. Transmissor C. Grampo para montagem em trilho
3.4

Transmissor de montagem em trilho com sensor de montagem remota

A montagem mais simples utiliza:
Transmissor de montagem remota
Sensor de montagem integral com bloco de terminais
Cabeçote de conexão tipo integral
Extensão padrão
Poço termométrico de bainha roscada
Consulte a Folha de dados do produto para obter informações completas sobre o sensor e acessórios de montagem.
Guia de início rápido 9
Page 10
Guia de início rápido Março 2020

3.5 Transmissor para montagem em trilho com sensor de rosca

A montagem mais simples utiliza:
Sensor de rosca com cabeçotes suspensos
Cabeçote de conexão do sensor de rosca
Conjunto de extensão tipo união e niple
Poço termométrico de bainha roscada
Consulte a Folha de dados do produto do Sensor Rosemount para obter informações completas sobre o sensor e acessórios de montagem.
10 Rosemount 148
Page 11
Março 2020 Guia de início rápido

4 Conecte a fiação

4.1 Diagramas e alimentação

Os diagramas de fiação dos fios estão localizados no tag superior do
transmissor.
É necessário o uso de uma fonte de alimentação externa para operar o
transmissor.
A alimentação necessária nos terminais de alimentação do transmissor é
de 12 a 42,4 VCC (os terminais de alimentação têm capacidade para 42,4 VCC).
Nota
Para evitar danos ao transmissor, não permita que a tensão do terminal caia abaixo de 12,0 VCC ao trocar os parâmetros de configuração.

4.2 Ligar o transmissor

Procedimento
1. Conecte o condutor de alimentação positivo ao terminal "+".
2. Conecte o cabo de alimentação negativo ao terminal "–".
3. Aperte os parafusos dos terminais.
4. Alimente (12 a 42 VCC).
Exemplo
Figura 4-1: Terminais de alimentação, comunicação e do sensor
A. Terminais do sensor B. Terminais de alimentação/comunicação
Guia de início rápido 11
Page 12
A
B
D
C
Guia de início rápido Março 2020

4.3 Aterre o transmissor

Entradas do termopar não aterrado, mV e termorresistor/Ohm
Cada instalação do processo tem requisitos diferentes de aterramento. Use as opções de aterramento recomendadas pela fábrica para o tipo de sensor específico ou comece com a Opção 1 de aterramento (mais comum).

4.3.1 Aterramento do transmissor: Opção 1

Use este método para invólucros aterrados.
Procedimento
1. Conecte a blindagem da fiação do sensor ao invólucro do transmissor.
2. Certifique-se de que a blindagem do sensor esteja isolada eletricamente dos acessórios vizinhos que possam estar aterrados.
3. Aterre a blindagem dos condutores de sinal na extremidade da fonte de alimentação.
Figura 4-2: Opção 1: Invólucro aterrado
A. Fios do sensor B. Transmissores C. Sistema host DCS
D. Ponto de aterramento de blindagem

4.3.2 Aterramento do transmissor: Opção 2

12 Rosemount 148
Use este método para invólucros aterrados.
Page 13
D
B
A
C
Março 2020 Guia de início rápido
Procedimento
1. Conecte a blindagem da fiação de sinal à blindagem da fiação do sensor.
2. Certifique-se de que as duas blindagens estejam conectadas uma à outra e isoladas eletricamente do invólucro do transmissor.
3. Aterre a blindagem somente na extremidade da fonte de alimentação.
4. Certifique-se de que a blindagem do sensor esteja isolada eletricamente dos acessórios com ligação à terra ao redor.
Figura 4-3: Opção 2: Invólucro aterrado
A. Fios do sensor B. Transmissores C. Sistema host DCS
D. Ponto de aterramento de blindagem

4.3.3 Aterramento do transmissor: Opção 3

Use este método para invólucros aterrados e não aterrados.
Procedimento
1. Aterre a blindagem da fiação do sensor no sensor, se possível.
2. Certifique-se de que as blindagens do fio do sensor e do fio de sinal estejam isoladas eletricamente do invólucro do transmissor.
Não conecte a blindagem da fiação de sinal à blindagem de fiação do sensor.
3. Aterre a blindagem dos condutores de sinal na extremidade da fonte de alimentação.
Guia de início rápido 13
Page 14
A
B
D
C
Guia de início rápido Março 2020
Figura 4-4: Opção 3: Invólucro aterrado e não aterrado
A. Fios do sensor B. Transmissores C. Sistema host DCS
D. Ponto de aterramento de blindagem

4.3.4 Aterramento do transmissor: Opção 4

Use este método para entradas de termopar aterradas.
Procedimento
1. Aterre a blindagem de fiação do sensor no sensor.
2. Certifique-se de que as blindagens do fio do sensor e do fio de sinal estejam isoladas eletricamente do invólucro do transmissor.
Não conecte a blindagem da fiação de sinal à blindagem de fiação do sensor.
3. Aterre a blindagem dos condutores de sinal na extremidade da fonte de alimentação.
14 Rosemount 148
Page 15
A
B
D
C
Março 2020 Guia de início rápido
Figura 4-5: Opção 4: Entradas de termopar aterradas
A. Fios do sensor B. Transmissores C. Sistema host DCS
D. Ponto de aterramento de blindagem
Guia de início rápido 15
Page 16
Guia de início rápido Março 2020

5 Certificações de produtos

Rev 1.13

5.1 Informações sobre Diretrizes Europeias

Uma cópia da Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no final do Guia de início rápido. A revisão mais recente da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.

5.2 Certificações usuais

Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido (NRTL), como acreditado pela Instituto Nacional de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA).

5.3 América do Norte

O US National Electrical Code® (NEC - Código elétrico nacional dos EUA) e o Canadian Electrical Code (CEC - Código elétrico canadense) permitem o uso de equipamentos marcados por divisão em zonas e equipamentos marcados por zona em divisões. As marcações devem ser apropriadas para a classificação de área, gás e classe de temperatura. Essas informações são claramente definidas nos respectivos códigos.
5.4

EUA

5.4.1 E5 À prova de explosão e à prova de ignição por poeira

Certificado
Normas utiliza­das
Marcações
1091070 FM Classe 3600-2011, FM Classe 3611-2004, FM Classe
3615-2006, FM 3616-2011, UL Std. Nº 60079-0: Ed.6, UL Std. Nº 50E
CL I/II/III, DIV 1, GP, B, C, D, E, F, G; quando instalado conforme o desenho Rosemount 00644-1059; Tipo 4X; IP66/68

5.4.2 I5 Segurança Intrínseca e à prova de incêndio

Certificado Normas uti-
lizadas
16 Rosemount 148
1091070 FM Classe 3600-2011, FM Classe 3610-2010, FM Classe
3611-2004, UL Norma Nº 60079-0: Ed.6, UL Norma Nº 60079-11: Ed. 6, UL Norma Nº 50E
Page 17
Março 2020 Guia de início rápido
Marcações
CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL1, DIV 2, GP A, B, C, D quando instalado de acordo com o desenho Rose­mount 00148-1056; Tipo 4X; IP66/68

5.5 Canadá

5.5.1 I6 Intrinsecamente seguro, Canadá

Certificado Normas utili-
zadas
Marcações

5.5.2 K6 CSA Intrinsecamente seguro, À prova de explosão e Divisão 2

Certifica­do
Normas utilizadas
Marca­ções
1091070 CAN/CSA C22.2 Nº 0-10, CSA Norma C22.2 Nº 25-1966,
CAN/CSA C22.2 Nº 94-M91, CAN/CSA C22.2 Nº 157-92, CSA C22.2 Nº 213-M1987, CAN/CSA C22.2 Nº 60079-11:14, C22.2 Nº 60529-05
IS CL I, DIV 1 GP A, B, C, D quando instalado de acordo com o desenho Rosemount 00148-1056; CL I DIV 2 GP A, B, C, D; Tipo 4X; IP66/68
1091070
CAN/CSA C22.2 Nº 0-10, CSA Norma C22.2 Nº 25-1966, CSA Norma C22.2 Nº 30-M1986, CAN/CSA C22.2 Nº 94-M91, CSA Norma C22.2 Nº 142-M1987, CAN/CSA C22.2 Nº 157-92, CSA C22.2 Nº 213-M1987, C22.2 Nº 60529-05
XP CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G quando instalado confor­me o desenho Rosemount 00644-1059; IS CL I, DIV 1 GP A, B, C, D quando instalado conforme o desenho Rosemount 00148-1056; CL I DIV 2 GP A, B, C, D; Tipo 4X, IP66/68; O selo do conduíte não é necessário

5.6 Europa

5.6.1 E1 ATEX à prova de chamas

Certificado Normas utili-
zadas Marcações
Condições específicas para uso seguro (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
Guia de início rápido 17
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000 + A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); consulte a Tabela 5-1 para obter as temperaturas do processo.
Page 18
Guia de início rápido Março 2020
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
3. Proteja a tampa do display LCD contra energias de impacto acima de quatro joules.
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas.
5. É necessário que uma carcaça com certificação Ex d ou Ex tb esteja conectada às sondas de temperatura com a opção de carcaça “N”.
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da superfície externa do equipamento e do pescoço da sonda de temperatura do sensor tipo DIN não ultrapasse os 266 °F (130 °C).
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.

5.6.2 I1 Segurança intrínseca ATEX

Certificado Normas utiliza-
das Marcações
Condição Especial de Uso Seguro (X):
1. O equipamento, se fornecido sem uma carcaça, deve ser instalado em uma carcaça que forneça um grau de proteção de, pelo menos, IP20. Carcaças não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1 GΩ; carcaças de liga leve ou zircônio devem ser protegidas contra impacto e atrito quando localizadas em um ambiente Zona 0.
Baseefa18ATEX0090X EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012
II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C). Consulte a Tabela 5-2 para obter os parâmetros de enti­dade.

5.6.3 N1 ATEX Zona 2 - com carcaça

Certificado Normas utilizadas
Baseefa18ATEX0091X EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
18 Rosemount 148
Page 19
Março 2020 Guia de início rápido
Marcações
II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C),
T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);

5.6.4 NC ATEX Zona 2 - sem carcaça

Certificado Normas utilizadas Marcações
Condição Especial de Uso Seguro (X):
1. O equipamento, se fornecido sem uma carcaça, deve ser instalado em uma carcaça devidamente certificada, de forma que tenha um grau de proteção de, pelo menos, IP54 de acordo com a IEC 60529 e EN 60079-15 e esteja localizado em uma área com grau de poluição 2 ou melhor, como definido na IEC 60664-1.
Baseefa18ATEX0091X EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C),
T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

5.6.5 ND ATEX À prova de ignição por poeira

Certificado Normas utili-
zadas Marcações
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN
60529:1991 +A1:2000 + A2:2013
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66 Consulte a Tabela 5-1 para obter informações sobre tem­peraturas de processo.
Condições específicas para uso seguro (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
3. Proteja a tampa do display LCD contra energias de impacto acima de quatro joules.
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas.
5. É necessário que uma carcaça com certificação Ex d ou Ex tb esteja conectada às sondas de temperatura com a opção de carcaça “N”.
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da superfície externa do equipamento e do pescoço da sonda de temperatura do sensor tipo DIN não ultrapasse os 266 °F (130 °C).
Guia de início rápido 19
Page 20
Guia de início rápido Março 2020
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.

5.7 Internacional

5.7.1 E7 IECEx à prova de chamas

Certificado Normas utili-
zadas Marcações
Condições específicas para uso seguro (X):
1. Consulte o certificado para a faixa de temperatura ambiente.
2. A etiqueta não metálica pode armazenar uma carga eletrostática e transformar-se em fonte de ignição em ambientes do Grupo III.
3. Proteja a tampa do display LCD contra energias de impacto acima de quatro joules.
4. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas.
5. É necessário que uma carcaça com certificação Ex d ou Ex tb esteja conectada às sondas de temperatura com a opção de carcaça “N”.
6. O usuário final deve ter cuidado para garantir que a temperatura da superfície externa do equipamento e do pescoço da sonda de temperatura do sensor tipo DIN não ultrapasse os 266 °F (130 °C).
IECEx FMG 12.0022X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC
60079-31:2013 Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C
≤ Ta ≤ +60 °C); Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Consulte a Tabela 5-1 para obter informações sobre tempe­raturas de processo.
7. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite instalações que causem acúmulo eletrostático em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas somente com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.

5.7.2 Segurança intrínseca I7 IECEx

Certificado
20 Rosemount 148
IECEx BAS 18.0062X
Page 21
Março 2020 Guia de início rápido
Normas Marcações
Condição Especial de Uso Seguro (X):
1. O equipamento, se fornecido sem uma carcaça, deve ser instalado
IEC 60079-0:2017, IEC 60079-11:2011 Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C) Consulte a Tabela 5-2 para obter os parâmetros de entidade.
em uma carcaça que forneça um grau de proteção de, pelo menos, IP20. Carcaças não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1 GΩ; carcaças de liga leve ou zircônio devem ser protegidas contra impacto e atrito quando localizadas em um ambiente Zona 0.

5.7.3 N7 IECEx Zona 2 - com carcaça

Certificado Normas Marcações
IECEx BAS 18.0063X IEC 60079-0:2017, IEC 60079-15:2010 Ex nA IIC T5/T6 Gc; T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C)

5.7.4 NG IECEx Tipo n – sem carcaça

Certificado Normas Marcações
IECEx BAS 18.0063X IEC 60079-0:2017, IEC 60079-15:2010 Ex nA IIC T5/T6 Gc; T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C)
Condição Especial de Uso Seguro (X):
1. O equipamento, se fornecido sem uma carcaça, deve ser instalado em uma carcaça devidamente certificada, de forma que tenha um grau de proteção de, pelo menos, IP54 de acordo com a IEC 60529 e IEC 60079-15 e esteja localizado em uma área com grau de poluição 2 ou melhor, como definido na IEC 60664-1.
5.8

Brasil

5.8.1 I2 Brasil Segurança intrínseca

Certificado Normas Marcações
Guia de início rápido 21
UL-BR 19.0202X ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013 Ex ia IIC T5 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C); Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C ≤ T
≤ +60 °C)
a
Page 22
Guia de início rápido Março 2020
Consulte a Tabela 5-2 para obter os parâmetros de entidade.
Condição Especial de Uso Seguro (X):
1. O equipamento, se fornecido sem uma carcaça, deve ser instalado em uma carcaça que forneça um grau de proteção de, pelo menos, IP20. Carcaças não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1GΩ; carcaças de liga leve ou zircônio devem ser protegidas contra impacto e atrito quando localizadas em um ambiente Zona 0 (áreas que exigem EPL Ga).

5.9 Combinações

K5
Combinação de E5 e I5
22 Rosemount 148
Page 23
Março 2020 Guia de início rápido

5.10 Tabelas

Tabela 5-1: Temperaturas de processo
Classe de temperatu­ra
Temperaturas ambiente
Temperatura de processo sem tampa do LCD (°C)
Sem ext. 3 pol. 6 pol. 9 pol.
T6 -50 °C a +40 °C 55 55 60 65
T5 -50 °C a +60 °C 70 70 70 75
T4 -50 °C a +60 °C 100 110 120 130
T3 -50 °C a +60 °C 170 190 200 200
T2 -50 °C a +60 °C 280 300 300 300
T1 -50 °C a +60 °C 440 450 450 450
T130 °C -40 °C a +70 °C 100 110 110 120
Tabela 5-2: Parâmetros de Entidade
Terminais de laço + e - Terminais do sensor 1 a 4
Tensão U
Corrente I
Potência P
i
i
i
Capacitância C
Indutância L
i
i
30 V 30 V
266 mA 26 mA
1 W 191 mW
0 nF 1,54 nF
0 mH 0 µH
Guia de início rápido 23
Page 24
Guia de início rápido Março 2020

5.11 Declaração de conformidade

24 Rosemount 148
Page 25
Março 2020 Guia de início rápido
Guia de início rápido 25
Page 26
Guia de início rápido Março 2020

5.12 RoHS

26 Rosemount 148
Page 27
Março 2020 Guia de início rápido
Guia de início rápido 27
Page 28
*00825-0222-4148*
Guia de início rápido
00825-0222-4148, Rev. BA
Março 2020
Sede global
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional da Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional do Oriente Médio e África
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Escritório regional da América Latina
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, EUA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional Ásia-Pacífico
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Cingapura 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Automation Solutions Brasil LTDA
Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-105 Brasil
55-15-3238-3788 55-15-3238-3300
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2019 Emerson. Todos os direitos reservados.
Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis sob demanda. O logotipo da Emerson é uma marca comercial e marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca de uma das empresas do grupo Emerson. Todas as outras marcas são propriedade de seus respectivos proprietários.
Loading...