Rosemount 1199 și traductoare de nivel DP Manuals & Guides [ro]

Ghid rapid pentru pornire
00825-0129-4016, Rev. CA
Iulie 2015
Membrane de separatie Rosemount® 1199 și traductoare de nivel DP
Iulie 2015
NOTIFICARE
Acest ghid oferă linii directoare de bază pentru manualul de referință al sistemelor de etanșare Rosemount 1199 (nr. document 00809-0100-4002). Nu oferă instrucţiuni de configurare, diagnostic, întreţinere, reparare sau depanare. Consultaţi manualul de referinţă corespunzător pentru mai multe instrucţiuni. Acest manual este disponibil şi online la adresa www.rosemount.com.
AVERTISMENT
Produsele descrise în acest document NU sunt proiectate pentru aplicații nucleare. Utilizarea de produse necorespunzătoare în aplicații care necesită echipamente sau produse calificate pentru aplicații nucleare poate cauza afișarea de informații greșite.
Pentru informații privind produsele Rosemount calificate pentru aplicații nucleare, contactați-vă reprezentantul de vânzări Emerson™ Process Management.
Cuprins
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prefață
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prezentare generală privind manipularea
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalarea mecanică . . . . . . . . . . . . . . 4
Stabilirea domeniului traductorului
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tipuri de membrane de separatie 1199
. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Iulie 2015
A
B
C
D
A
E
Ghid rapid pentru pornire

Introducere

Un sistem de etanșare de la distanță constă într-un traductor de presiune, un membrana de separatie la distanță și o conexiune cu montare directă sau de tip tub capilar umplută cu un fluid de umplere secundar. În timpul funcționării, diafragma subțire, flexibilă și fluidul de umplere separă senzorul de presiune al traductorului de mediul de proces. Tuburile capilare sau flanșa cu montare directă conectează diafragma cu traductorul. Când se aplică presiune de proces, diafragma se deplasează, transferând presiunea măsurată prin sistemul umplut, prin tuburile capilare, către traductor. Această presiune transferată deplasează diafragma de analiză în senzorul de presiune al traductorului. Această deplasare este proporțională cu presiunea de proces și este convertită în mod electronic într-un curent de ieșire corespunzător și/sau un protocol digital.
Figura 1. Calea presiunii într-un sistem de etanșare de nivel DP standard
A. Presiune B. Diafragma care izolează procesul C. Diafragma traductorului D. Fluid de umplere E. Senzorul de presiune al traductorului

Prefață

Acest ghid este proiectat să asiste la instrucțiunile privind manipularea generală și instalarea pentru membranele de separatie Rosemount 1199 pentru traductoare de presiune. Manualul conține informații suplimentare privind ansambluri de sisteme de etanșare care nu sunt acoperite în manualele traductoarelor corespunzătoare.

Prezentare generală privind manipularea

Verificați dacă echipamentul este în conformitate cu comanda. Dacă există probleme, contactați imediat reprezentantul de vânzări Emerson Process Management.
3
La despachetarea sau manipularea ansamblurilor de sisteme de etanșare, nu ridicați dispozitivul de etanșare sau traductorul ținând de tuburile capilare, deoarece această acțiune poate avea drept rezultat deconectarea dispozitivului de etanșare și/sau a tuburilor capilare de la traductor, ceea ce ar anula garanția.
Materialul unui dispozitiv de etanșare la distanță este proiectat să reziste la presiune și la uzura din cauza materialului de proces, însă în afara condițiilor conexiunii de proces, dispozitivele de etanșare la distanță sunt delicate și trebuie manipulate cu grijă.
Capacul de protecție trebuie să rămână pe dispozitivul de etanșare până la momentul înainte de instalare. Încercați să evitați atingerea diafragmei cu degetele sau cu obiecte și nu așezați partea cu diafragmă a dispozitivului de etanșare pe o suprafață dură. Chiar și îndoiturile sau zgârieturile minore pe materialul diafragmei pot afecta performanțele ansamblului sistemului de etanșare.
Evitați îndoirea excesivă sau ciupirea tuburilor capilare. Raza minimă de îndoire a tuburilor capilare este de
La utilizarea de detectare a căldurii sau a aburilor, aveți grijă dacă se adaugă un strat PVC pe tuburile capilare. Stratul PVC de pe structura de protecție va ceda la temperaturi de aproximativ 100°C (212°F). Cea mai bună practică pentru detectarea căldurii și aburilor constă în reglarea temperaturii la peste temperatura ambiantă maximă pentru un rezultat consecvent. Pentru a evita afectarea preciziei și stresul termic, tuburile capilare trebuie să nu fie parțial încălzite.
Iulie 2015

Instalarea mecanică

NOTIFICARE
NU ÎNCERCAȚI NICIODATĂ să deconectați etanșările sau tuburile capilare de la traductor sau să desfaceți șuruburi. Aceste acțiuni vor cauza pierdere de fluid de umplere și vor anula garanția produsului.
Montarea sistemului de etanșare în aplicații cu vid
Montarea sistemului de presiune la sau sub robinetul vasului inferior reprezintă un factor important în vederea asigurării unei măsurări stabile în cazul aplicațiilor cu vid. Limita de presiune statică pentru un traductor de presiune diferențială este 25 mmHgA (0,5 psia), ceea ce asigură că fluidul de umplere al modulului senzorului traductorului rămâne în faza de lichid a curbei presiunii vaporilor.
Dacă limita statică a vasului este de sub 0,5 psia, montarea traductorului sub robinetul inferior furnizează presiune hidrostatică a fluidului de umplere din vasele capilare pe modul. O regulă generală pentru aplicațiile cu vid este să montați traductorul la aproximativ 1 m (3 ft.) sub robinetul inferior al vasului.
Tuburile capilare sunt fixate corespunzător pentru a evita afișarea de informații false.
4
Iulie 2015
Ghid rapid pentru pornire
Considerente privind izolația pentru un sistem de etanșare pentru vas de expansiune cu domeniu termic
Sistemul vasului de expansiune cu domeniu termic utilizează căldura din proces pentru a menține ambele fluide din cadrul sistemului în stare corespunzătoare de funcționare, așadar nu este întotdeauna necesară o izolație. Cu toate acestea, buna practică recomandă să izolați sistemele pentru a le menține în stare de funcționare cu performanțe optime. Vasul de expansiune cu domeniu termic nu trebuie niciodată izolat deasupra liniei marcate pe dispozitivul de etanșare însuși, consultați figura de mai jos ca referință.
Figura 2. Considerente privind izolația pentru un sistem pentru vas de expansiune cu domeniu termic
Membrane de separatie tip flanșă
Garnituri
La instalarea de sisteme de etanșare la distanță care utilizează o garnitură sau o garnitură și un inel de conexiune de evacuare, asigurați-vă că garnitura este aliniată corespunzător pe suprafața de etanșare a garniturii. Instalarea necorespunzătoare a garniturii poate cauza scurgeri de proces, care pot cauza deces sau vătămări grave. Suplimentar, asigurați-vă că garnitura nu apasă în jos pe fața diafragmei. Orice apăsare a diafragmei va fi citită de traductor ca presiune. O garnitură aliniată greșit poate cauza o citire falsă sau poate deteriora diafragma.
5
Garnitura diafragmei este furnizată atunci când se livrează o carcasă inferioară sau o conexiune de evacuare. Garniturile implicite sunt prezentate mai jos, pe baza tipului etanșării. Garnitura de proces trebuie furnizată de utilizatorul final. Diafragmele de tantal nu sunt furnizate împreună cu garnitura implicită, așadar trebuie selectată o opțiune de garnitură atunci când este cazul.
Tabe l 1 . Materiale garnitură
Tip etanșare Garnituri
FFW ThermoTork TN-9000
FCW Nu se furnizează garnitură
FUW Nu se furnizează garnitură
FVW Nu se furnizează garnitură
RCW C-4401
RFW C-4401
RTW C-4401
PFW ThermoTork TN-9000
PCW Nu se furnizează garnitură
Presiunea maximă de lucru:
Verificați ca MWP (Presiunea maximă de lucru) astfel cum este marcată pe eticheta de pe gâtul traductorului îndeplinește sau depășește presiunea maximă de proces pe care o poate suporta ansamblul traductorului/ dispozitivului de etanșare odată ce acesta este instalat. Dacă se utilizează un inel de evacuare, trebuie verificată și presiunea maximă de lucru aferentă acestuia.
Iulie 2015
Cuplul șuruburilor
La conectarea flanșei de proces și cea de conectare, șuruburile trebuie strânse conform cuplurilor din cerințele aplicabile ale flanșei. Cuplul necesar este o funcție a materialului garniturii și a tratamentului suprafeței șuruburilor și piulițelor care sunt furnizate de către client.
Membrane de separatie tip pancake
Tup suport capilar
O opțiune comună pentru dispozitivul de etanșare de tip pancake (PFW) constă în tubul de suport capilar. Datorită conexiunii laterale capilar-etanșare, tubul de suport furnizează un mâner pentru alinierea etanșării tip pancake în timpul instalării. Tubul de suport nu trebuie utilizat pentru sprijinirea unei greutăți mai mari decât cea a dispozitivului de etanșare la distanță.
6
Iulie 2015
Ghid rapid pentru pornire
Flanșa de proces
Emerson Process Management oferă opțiunea de furnizare a flanșei de proces, în caz contrar, flanșa de proces este furnizată de către client. Pentru anumite ansambluri de etanșare tip pancake, flanșa de proces furnizată de Emerson are un orificiu realizat în centrul flanșei. Acest orificiu corespunde unei conexiuni filetate în spatele carcasei superioare a dispozitivului de etanșare tip pancake. Așadar, flanșa poate fi conectată la dispozitivul de etanșare înainte de instalare, pentru o manipulare mai facilă.
Dispozitive de etanșare filetate
Procedura de instalare pentru carcasa inferioară
Carcasa inferioară a dispozitivului de etanșare la distanță are o conexiune filetată tip tată sau mamă pentru atașarea la un niplu al conductei de proces. La filetarea carcasei superioare la conducta de proces, trebuie evitată strângerea excesivă. Cuplul aplicat trebuie să fie în conformitate cu ANSI B1.20.1 pentru conexiuni NPT sau cerințele de cuplu aplicabile pentru conexiunile conductelor.
Procedura de instalare pentru carcasa superioară
Dispozitivul de etanșare filetat este furnizat cu oțel carbon, șuruburi și piulițe. Se pot comanda ca opțiuni șuruburi și piulițe 304 SST sau 316 SST. Specificațiile privind cuplul pentru dispozitivul de etanșare RTW pot fi găsite în tabelul de mai jos.
Instalarea garniturii
Dispozitivele de etanșare filetate cu inele de conexiune de evacuare vin împreună cu o garnitură de etanșare. La conectarea dispozitivului de etanșare la distanță, a garniturii și a inelului conexiunii de evacuare, asigurați-vă că garnitura este aliniată corespunzător pe suprafața de etanșare a garniturii.
Clasificare PSIG Material şuruburi Specificație cuplu
2500 CS sau SST 23 ft-lb.
5000 CS 53 ft-lb.
5000 SST 50 ft-lb.
10000 CS (SST N/A) 105 ft-lb.
Procedura alternativă de instalare a sistemului
O alternativă la filetarea ansamblului întregului sistem de etanșare la conductele de proces constă în deconectarea carcasei superioare și inferioare a dispozitivului de etanșare și filetarea separată a carcasei inferioare la conductele dure. Conectați carcasa superioară și cea inferioară conform specificației corespunzătoare privind cuplul. Rețineți faptul că garniturile trebuie înlocuite odată ce acestea au fost strânse la cuplu. Așadar, această procedură alternativă de instalare a sistemului necesită înlocuirea garniturii.
7
Membrane de separatie igienice
Aprobări privind igiena
Membranele de separatie igienice aprobate 3-A furnizate sunt marcate cu un simbol 3-A.
Placă de tip clemă pentru rezervor
Pentru Membranele de separatie cu placă de tip clemă pentru rezervor, procedurile pentru sudarea plăcii rezervorului la vasul rezervorului sunt expediate împreună cu placa rezervorului. Pentru procedura de sudare, consultați manualul de referință Sisteme de etanșare cu diafragmă Rosemount 1199 (nr. document 00809-0100-4002) pentru liniile directoare corespunzătoare pentru sudarea rezervorului.
Clama și garnitura sunt furnizate de către utilizator. Clasificarea de presiune maximă a sistemului depinde de dispozitivul clamă. Clama și inelul de etanșare sunt furnizate împreună cu dispozitivul de etanșare cu placă pentru rezervor. Atașați clama și strângeți manual conexiunea.
Placă de tip flanșă pentru rezervor
La conectarea flanșei de proces și a celei de conectare, șuruburile trebuie strânse conform cuplurilor din specificațiile stabilite de ANSI B16.5 sau conform cuplurilor din cerințele aplicabile ale flanșei.
Membrane de separatie de tip șa
Iulie 2015
Procedura de instalare pentru carcasa inferioară
Pentru dimensiunea de linie de 4 in. carcasa inferioară este sudată direct în conducta de proces. Pentru dimensiunile de linie de 2 in. și 3 in. carcasa inferioară este sudată direct pe conducta de proces. Carcasa superioară trebuie eliminată din sistem la sudarea carcasei inferioare în conducta de proces. Lăsați conexiunea conductei să se răcească înainte de a instala carcasa superioară a membranei de separatie.
Procedura de instalare pentru carcasa superioară
Specificația privind cuplul pentru carcasele superioare ale dispozitivelor de etanșare de tip șa este 20 Nm (180 in.-lb.) pentru toate materialele de fixare prin șuruburi. Deoarece este necesar ca clientul să strângă șuruburile carcasei superioare în timpul instalării, fiecare dispozitiv de etanșare de tip șa necesită o etichetă pentru cuplu care să prezinte cuplul specificat.
Instalarea garniturii
Membrana de separatie de tip șa este disponibil standard împreună cu o garnitură de etanșare. La conectarea carcasei superioare și carcasei inferioare, asigurați-vă că garnitura este aliniată corespunzător pe suprafața de etanșare a garniturii.
8
Iulie 2015
Ghid rapid pentru pornire
Membrane de separatie în linie tip microplăcuță TFS
Stiluri de conexiuni
Membrana de separatie cu trecere în linie este atașat la conducta de proces prin conexiuni de tip flanșă, clamă, sau conexiuni filetate de tip tată.
Conexiunea de tip flanșă
Membrana de separatie cu trecere vine între cele două flanșe de proces din cauza conexiunii de proces cu flanșă. Șuruburile trebuie strânse conform specificațiilor stabilite de ANSI B16.5 sau EN 1092-1, cerințele privind cuplul flanșei JIS B 2210. Cuplul necesar este o funcție a materialului garniturii și a tratamentului suprafeței șuruburilor și piulițelor care sunt furnizate de către client.

Stabilirea domeniului traductorului

Consultați manualul Sisteme de etanșare cu diafragmă Rosemount 1199 (nr. document 00809-0100-4002) pentru liniile directoare pentru stabilirea corespunzătoare a domeniului pentru dispozitive de etanșare unice pentru rezervor deschis și dispozitive de etanșare duble pentru rezervor presurizat.
9

Tipuri de membrane de separatie 1199

Ansambluri dispozitive de etanșare cu flanșă
Dispozitiv de etanșare cu flanșă de evacuare FFW Dispozitiv de etanșare cu flanșă RFW Dispozitiv de etanșare cu flanșă extinsă EFW Dispozitiv de etanșare tip pancake PFW Dispozitiv de etanșare cu flanșă de evacuare FCW - Îmbinare de tip inel (RTJ)
Suprafață garnitură Dispozitiv de etanșare cu flanșă cu îmbinare de tip inel (RTJ) RCW Dispozitiv de etanșare cu flanșă de evacuare FUW și FVW
Ansambluri dispozitive de etanșare filetat
Dispozitiv de etanșare filetat RTW Dispozitiv de etanșare filetat tip tată HTS
Ansabluri dispozitive de etanșare igienice
Dispozitiv de etanșare igienic Tri Clamp stil Tri-Clover SCW Dispozitiv de etanșare igienic cu placă pentru rezervor SSW Dispozitiv de etanșare igienic cu placă pentru rezervor cu perete subțire STW Dispozitiv de etanșare igienic de extensie cu placă pentru rezervor cu flanșă
EES Dispozitiv de etanșare în linie Tri Clamp VCS Dispozitiv de etanșare de conexiune igienică compatibil cu Varivent Dispozitiv de etanșare igienic linie „I” Cherry-Burrell SHP Conexiune de proces produse lactate - Dispozitiv de etanșare tip mamă
conform DIN 11851 SLS
Iulie 2015
®
SVS
Ansanbluri dispozitiv de etanșare speciale
Dispozitiv de etanșare tip șa WSP Dispozitive de etanșare filetate tip tată cu montare pe conductă UCP și
dispozitive de etanșare manșon fabrică de hârtie PMW Dispozitiv de etanșare T aplicații chimice CTW Dispozitiv de etanșare în linie tip microplăcuță TFS Dispozitiv de etanșare cu flanșă cu trecere WFW
10
Iulie 2015
Ghid rapid pentru pornire
11
Sediul central
Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, SUA
+1 800 999 9307 sau +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Sediul regional pentru America de Nord
Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, SUA
+1 800 999 9307 sau +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Sediul regional pentru America Latină
Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, SUA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Sediul regional pentru Europa
Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar, Elveția
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Sediul regional pentru Asia-Pacific
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Sediul regional pentru Orientul Mijlociu şi Africa
Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emiratele Arabe Unite
+971 4 8118100
+971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
*00825-0100-
Ghid rapid pentru pornire
00825-0129-4016, Rev. CA
Emerson Process Management Romania SRL 2-4 Gara Herastrau St. (5th floor) District 2, 020334 Bucureşti, România
+40 (0) 21 206 25 00
+40 (0) 21 206 25 20
Ter m en i i şi condiţiile de vânzare standard sunt disponibile la: www.rosemount.com\terms_of_sale. Logoul Emerson este o marcă comercială şi o marcă de serviciu a Emerson Electric Co. Rosemount şi emblema Rosemount sunt mărci comerciale înregistrate ale Rosemount Inc. VARIVENT este o marcă înregistrată a GEA Process Engineering Limited. Toate celelalte mărci sunt proprietatea deţinătorilor lor respectivi. © 2015 Rosemount Inc. Toate drepturile rezervate.
Iulie 2015
Loading...