Rosemount 1199 Manuals & Guides [pl]

Skrócona instrukcja obsługi
00825-0114-4016, Wer. CA
Przetworniki poziomu cieczy Rosemount® 1199
Lipiec 2015
Skrócona instrukcja obsługi
Lipiec 2015
UWAGA
Niniejsza instrukcja zawiera jedynie podstawowe informacje pochodzące z instrukcji obsługi systemów oddzielaczy Rosemount 1199 (dokument numer 00809-0100-4002). Nie zawiera instrukcji konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji ani rozwiązywania problemów. Szczegółowe informacje można znaleźć we właściwych instrukcjach obsługi. Niniejsza instrukcja jest dostępna również w wersji elektronicznej na stronie www.rosemount.com.
OSTRZEŻENIE
Urządzenia opisane w niniejszej instrukcji NIE są przeznaczone do instalacji nuklearnych. Wykorzystanie urządzeń nieprzeznaczonych do zastosowań nuklearnych w aplikacjach wymagających tego typu urządzeń może być przyczyną niedokładnych pomiarów.
Szczegółowe informacje o urządzeniach Rosemount przeznaczonych do zastosowań nuklearnych można uzyskać u lokalnego przedstawiciela handlowego firmy Emerson
Process Management.
Spis treści
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Przedmowa Ogólne zasady obsługi Instalacja mechaniczna Zmiana zakresu pomiarowego przetwornika Typy oddzielaczy 1199
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lipiec 2015
A
B
C
D
A
E
Skrócona instrukcja obsługi

Wstęp

System zdalnych oddzielaczy składa się z przetwornika ciśnienia i zdalnego oddzielacza w wersji do montażu bezpośredniego lub z wykorzystaniem kapilary wypełnionej cieczą. Podczas pracy, cienka, sprężysta membrana i ciecz wypełniająca oddzielają czujnik ciśnienia przetwornika od medium procesowego. Membrana oddzielacza może być podłączona do przetwornika bezpośrednio lub z wykorzystaniem kapilary. Po przyłożeniu ciśnienia procesowego następuje odkształcenie membrany i przeniesienie mierzonego ciśnienia przez ciecz wypełniającą, i ewentualnie kapilarę, do przetwornika. To przenoszone ciśnienie powoduje odkształcenie membrany pomiarowej w czujniku ciśnienia przetwornika. Odkształcenie jest proporcjonalne do ciśnienia procesowego i jest zamieniane elektronicznie na odpowiedni sygnał prądowy i/lub sygnał cyfrowy.
Ilustracja 1. Ścieżka ciśnienia w standardowym systemie oddzielacza poziomu cieczy
A. Ciśnienie B. Membrana oddzielacza C. Membrana przetwornika D. Medium procesowe E. Czujnik ciśnienia przetwornika

Przedmowa

Niniejsza instrukcja zawiera ogólne instrukcje przenoszenia i instalacji systemu oddzielaczy Rosemount 1199 do przetworników ciśnienia. Instrukcja obsługi zawiera dodatkowe informacje o zespołach oddzielaczy, które nie są opisane we właściwych instrukcjach obsługi przetworników.

Ogólne zasady obsługi

Należy sprawdzić, czy otrzymane urządzenie jest zgodne ze złożonym zamówieniem. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, należy jak najszybciej skontaktować się z firmą Emerson Process Management.
3
Skrócona instrukcja obsługi
Przy rozpakowywaniu przesyłki lub obsługi zespołu oddzielaczy, nie wolno podnosić oddzielacza ani przetwornika chwytając za kapilary. Może to spowodować to odłączenie oddzielacza i/lub kapilary od przetwornika, co skutkuje utratą praw gwarancyjnych.
Materiał zdalnych oddzielaczy jest zaprojektowany do wytrzymania ciśnienia procesowego, lecz poza przyłączem procesowym zdalne oddzielacze są delikatne i należy obchodzić się z nimi z ostrożnie.
Pokrywy zabezpieczające powinny pozostać założone na oddzielaczach do momentu instalacji. Należy unikać dotykania membrany palcami lub przedmiotami oraz należy unikać kładzenia oddzielacza stroną z membraną na twardej powierzchni. Nawet niewielkie wgniecenia lub zarysowanie materiału membrany może wpłynąć na działanie zespołu oddzielaczy.
Należy unikać mocnego skręcania lub zagniatania przewodu rurowego kapilary. Minimalny promień zgięcia kapilary wynosi 8 cm.
W aplikacjach, w których następuje ogrzewanie zachować szczególną ostrożność, gdy kapilara pokryta jest dodatkową warstwą PCV. Pokrycie PCV zbrojenia ulega uszkodzeniu w temperaturze około 100°C. Najlepszym rozwiązaniem w tego typu aplikacjach jest efektywna regulacja temperatury powyżej maksymalnej temperatury otoczenia. Aby uniknąć wpływu na dokładność działania i naprężeń termicznych, kapilary nie mogą być częściowo ogrzewane.

Instalacja mechaniczna

Lipiec 2015
UWAGA
NIGDY nie wolno odłączać oddzielaczy bądź kapilar od przetwornika ani odkręcać śrub. Spowoduje to wypływ cieczy wypełniającej oraz utratę praw gwarancyjnych.
Montaż systemu oddzielaczy w zastosowaniach próżniowych
Montaż przetwornika ciśnienia na poziomie lub poniżej dolnego przyłącza rurociągu jest ważnym warunkiem zapewniającym stabilność pomiarów w zastosowaniach próżniowych. Dopuszczalne ciśnienie statyczne dla przetwornika ciśnienia różnicowego wynosi 25 mmHgA, co gwarantuje, że ciecz wypełniająca moduł czujnika ciśnienia pozostaje w fazie ciekłej.
Jeśli ciśnienie statyczne w rurociągu jest mniejsze od 25 mmHgA, montaż przetwornika poniżej dolnego przyłącza zapewnia, że na moduł czujnika działaciśnienie cieczy wypełniającej kapilarę. Ogólną zasadą zastosowań próżniowych jest montaż przetwornika około 1 m poniżej dolnego przyłącza.
Kapilary muszą być bezpiecznie umocowane, aby uniknąć błędnych pomiarów.
Lipiec 2015
Skrócona instrukcja obsługi
Wymagania z zakresu izolacji systemu oddzielaczy rozszerzacza zakresu termicznego
System rozszerzacza zakresu termicznego wykorzystuje ciepło procesowe w celu zapewnienia prawidłowej pracy obu cieczy obecnych w systemie. Z tego powodu izolacja nie zawsze bywa wymagana. Z drugiej strony najlepiej zawsze stosować systemy izolujące w celu zapewnienia ich optymalnej wydajności. Rozszerzacza zakresu termicznego nie wolno izolować powyżej linii umieszczonej na oddzielaczu; patrz rysunek poglądowy poniżej.
Ilustracja 2. Wymagania z zakresu izolacji rozszerzacza zakresu termicznego
Oddzielacze kołnierzowe
Uszczelki
Przy instalacji systemu zdalnych oddzielaczy zawierających uszczelkę lub uszczelkę z pierścieniem do płukania, upewnić się, że uszczelka jest umieszczona prawidłowo na powierzchni uszczelniającej. Nieprawidłowa instalacja uszczelki może być przyczyną wycieku medium procesowego prowadzącego do śmierci lub obrażeń. Dodatkowo należy sprawdzić, czy uszczelka nie styka się z powierzchnią membrany. Każdy nacisk na membranę będzie odczytany przez przetwornik jako ciśnienie. Nieprawidłowe umieszczenie uszczelki może być przyczyną błędnych pomiarów lub uszkodzenia membrany.
Uszczelka membrany wchodzi w skład dostawy, gdy oddzielacz wyposażony jest w dolną obudowę lub przyłącze do płukania. Domyślne typy uszczelek wzależności od typu oddzielacza podano w tabeli poniżej. Uszczelka przyłącza procesowego musi być dostarczona przez użytkownika. Membrany tantalowe są dostarczane bez uszczelki, tak więc konieczny może być wybór opcji uszczelek przy składaniu zamówienia.
5
Skrócona instrukcja obsługi
Tabela 1. Materiały uszczelek
Typ oddzielacza Uszczelki
FFW ThermoTork TN-9000
FCW Uszczelka niedostarczana
FUW Uszczelka niedostarczana
FVW Uszczelka niedostarczana
RCW C-4401
RFW C-4401
RTW C-4401
PFW ThermoTork TN-9000
PCW Uszczelka niedostarczana
Maksymalne ciśnienie robocze
Sprawdzić, czy maksymalne ciśnienie robocze podane na tabliczce znamionowej przetwornika jest równe lub przekracza maksymalne ciśnienie procesowe, na które może być narażony po instalacji przetwornik / zespół oddzielacza. Jeśli wykorzystywany jest pierścień do płukania, należy sprawdzić również jego maksymalne ciśnienie robocze.
Dokręcanie śrub
Przy montażu oddzielacza do kołnierza procesowego, śruby kołnierza muszą być dokręcone właściwym momentem siły. Właściwy moment siły zależy od materiału uszczelki i wykończenia powierzchni śrub i nakrętek, które są dostarczane przez użytkownika.
Lipiec 2015
Oddzielacze bezkołnierzowe
Wspornik kapilary
Stosowaną często opcją dla oddzielaczy bezkołnierzowych (PFW) jest wspornik kapilary. Dzięki bocznemu umieszczeniu połączenia kapilara-oddzielacz, wspornik kapilary umożliwia właściwe ustawienie oddzielacza bezkołnierzowego podczas instalacji. Wspornik nie powinien być wykorzystywany do podpierania żadnego innego elementu poza zdalnym oddzielaczem.
Kołnierz procesowy
Firma Emerson Process Management oferuje opcję dostarczenia kołnierza procesowego, w innym wypadku kołnierz procesowy jest dostarczany przez użytkownika. Do określonych zespołów oddzielaczy bezkołnierzowych, firma Emerson dostarcza kołnierz procesowy z otworem znajdującym się w środku kołnierza. Otwór ten odpowiada przyłączu gwintowemu w tylnej ścianie górnej obudowy oddzielacza bezkołnierzowego. Kołnierz może być podłączony do oddzielacza przed instalacją, aby ułatwić jego obsługę.
Lipiec 2015
Skrócona instrukcja obsługi
Oddzielacze z przyłączem gwintowym
Procedura instalacji dolnej obudowy
Dolna obudowa zdalnego oddzielacza ma przyłącze gwintowe z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym do montażu procesowej złączki wkrętnej. Przy wkręcaniu dolnej obudowy w rurociąg procesowy należy zachować ostrożność, aby nie przekręcić połączenia. Moment siły musi być zgodny znormą ANSI B1.20.1 dla przyłączy NPT lub z właściwymi normami połączeń rurowych.
Procedura instalacji górnej obudowy
Oddzielacz z przyłączem gwintowym jest dostarczany ze śrubami i nakrętkami ze stali węglowej. Śruby i nakrętki ze stali nierdzewnej 304 SST lub 316 SST można zamówić opcjonalnie. Momenty sił dokręcających dla oddzielaczy RTW podano w tabeli poniżej.
Instalacja uszczelki
Oddzielacze z przyłączem gwintowym wyposażone w pierścienie do płukania dostarczane są wraz z uszczelkami. Przy instalacji zdalnego oddzielacza, uszczelki i pierścienia do płukania należy upewnić się, że uszczelka jest ustawiona prawidłowo na powierzchni uszczelniającej.
Klasa ciśnieniowa PSIG Materiał śruby Moment siły
2500
5000 Stal węglowa 72 Nm
5000 Stal nierdzewna 68 Nm
10 000
Stal węglowa lub stal nierdzewna
Stal węglowa (stal nierdzewna niedostępna)
31 Nm
143 Nm
Alternatywna procedura instalacji
Alternatywą do wkręcenia całego zespołu oddzielacza w rurociąg procesowy jest odkręcenie górnej i dolnej obudowy i oddzielne przykręcenie dolnej obudowy do rurociągu. Skręcić razem dolną i górną obudowę właściwym momentem. Uszczelki muszą być wymienione na nowe, jeśli już były dokręcane. Z tego względu procedura alternatywnej instalacji wymaga wymiany uszczelki.
Oddzielacze sanitarne
Atesty sanitarne
Oddzielacze sanitarne z atestem 3-A oznaczone są symbolem 3-A.
Oddzielacz z przyłączem zaciskowym do zbiorników
W przypadku oddzielaczy z przyłączem zaciskowym do montażu na króćcu zbiornika instrukcje spawania króćca dostarczane są wraz z króćcem. Szczegółowe informacje o spawaniu króćca do zbiornika zawiera instrukcja obsługi „Systemy oddzielaczy Rosemount 1199” (numer dokumentu 00809-0100-4002).
7
Skrócona instrukcja obsługi
Zacisk i uszczelka dostarczane są przez użytkownika. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie zależy od użytego zacisku. Zacisk i pierścień uszczelniający dostarczane są wraz oddzielaczem do montażu na króćcu zbiornika. Należy mocować zacisk i ręcznie dokręcić.
Oddzielacz z przyłączem kołnierzowym do zbiorników
Podczas podłączania kołnierza procesowego i kołnierza oddzielacza śruby muszą być dokręcone momentem zgodnym z normą ANSI B16.5 lub zgodnie z wymaganiami połączenia kołnierzowego.
Oddzielacze typu siodłowego
Procedura instalacji dolnej obudowy
W przypadku rurociągów o średnicy 4 cali dolna obudowa jest spawana bezpośrednio do rurociągu procesowego. W przypadku rurociągów o średnicy 2 i 3 cali dolna obudowa spawana jest na rurociągu procesowym. Podczas spawania dolnej obudowy do rurociągu procesowego górna obudowa musi być zdemontowana. Przed instalacją górnej obudowy należy odczekać do ochłodzenia przyłącza.
Procedura instalacji górnej obudowy
Górną część obudowy oddzielaczy siodłowych należy dokręcić momentem siły 20 Nm, niezależnie od materiału śrub. Użytkownik musi dokręcić śruby górnej obudowy podczas instalacji, dlatego każdy oddzielacz siodłowy posiada naklejkę z podanym momentem siły.
Lipiec 2015
Instalacja uszczelki
Oddzielacz typu siodłowego jest dostarczany standardowo wraz z uszczelką. Przy podłączaniu dolnej i górnej obudowy należy upewnić się, że uszczelka jest umieszczona prawidłowo na powierzchni uszczelniającej.
Oddzielacze przepływowe międzykołnierzowe TFS
Typy p o łączeń
Oddzielacze przepływowe mogą być podłączone do rurociągu procesowego z wykorzystaniem przyłączy kołnierzowych, zaciskowych lub gwintowych z gwintem zewnętrznym.
Przyłącze kołnierzowe
Oddzielacz przepływowy z przyłączem kołnierzowym dostarczany jest wraz zdwoma kołnierzami procesowymi. Śruby muszą być dokręcone zgodnie z wymaganiami normy ANSI B16.5, EN 1092-1 lub JIS B 2210 dla połączeń kołnierzowych. Właściwy moment siły zależy od materiału uszczelki i wykończenia powierzchni śrub i nakrętek, które są dostarczane przez użytkownika.

Zmiana zakresu pomiarowego przetwornika

Szczegółowe informacje dotyczące zmiany zakresu przetwornika dla oddzielaczy w zbiornikach otwartych i zamkniętych zawiera instrukcja obsługi „Systemy oddzielaczy Rosemount 1199” (numer dokumentu 00809-0100-4002).
Lipiec 2015
Skrócona instrukcja obsługi

Typy oddzielaczy 1199

Oddzielacze kołnierzowe
FFW oddzielacz kołnierzowy płaski RFW oddzielacz kołnierzowy EFW oddzielacz kołnierzowy z wysuniętą membraną PFW oddzielacz bezkołnierzowy FCW oddzielacz kołnierzowy płaski — powierzchnia przylgi płaska
zwyżłobieniem (RTJ) RCW oddzielacz kołnierzowy — powierzchnia przylgi płaska z wyżłobieniem (RTJ) FUW i FVW oddzielacze kołnierzowe płaskie
Oddzielacze z przyłączem gwintowym
RTW oddzielacz z przyłączem gwintowym HTS oddzielacz z przyłączem gwintowym zewnętrznym
Oddzielacze sanitarne
SCW oddzielacz Tri-Clamp SSW oddzielacz sanitarny do montażu na króćcu zbiornika STW oddzielacz sanitarny do montażu na króćcu zbiornika o cienkiej ścianie EES oddzielacz sanitarny z przyłączem kołnierzowym z wysuniętą membraną
do montażu na króćcu zbiornika VCS oddzielacz przepływowy Tri-clamp
SVS oddzielacz sanitarny z przyłączem kompatybilnym z Varivent SHP oddzielacz sanitarny z przyłączem kompatybilnym z Cherry-Burrell „I” SLS oddzielacz z przyłączem do przemysłu mleczarskiego — oddzielacz
z gwintem wewnętrznym zgodnym z normą DIN 11851
®
Oddzielacze specjalne
WSP oddzielacz siodłowy UCP oddzielacz z przyłączem gwintowym montowany na rurze i PMW
oddzielacz do papierni CTW oddzielacz do montażu na trójniku
Oddzielacze przepływowe międzykołnierzowe TFS WFW oddzielacz przepływowy kołnierzowy
9
Centrala światowa
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Biuro regionalne — Ameryka Północna
Emerson Process Management
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Biuro regionalne — Ameryka Łacińska
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Biuro regionalne — Europa
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar, Szwajcaria
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Biuro regionalne — Azja i Pacyfik
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Biuro regionalne — Bliski Wschód i Afryka
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie
+971 4 8118100
+971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
*00825-0100
Skrócona instrukcja obsługi
00825-0114-4016, Wer. CA
Emerson Process Management Sp. z o.o.
ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa Polska
+48 22 45 89 200 +48 22 45 89 231 info.pl@emerson.com www.emerson.com
Warunki sprzedaży można znaleźć na stronie www.rosemount.com\terms_of_sale. Logo Emerson jest znakiem towarowym i serwisowym firmy Emerson Electric Co. Nazwa i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Rosemount Inc. VARIVENT jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy GEA Process Engineering Limited. Pozostałe znaki są własnością ich odpowiednich właścicieli. © 2015 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Lipiec 2015
Loading...