Rosemount 1151 analog tryktransmitter Installation instructions [da]

Page 1
Installationsvejledning
Start
Slut
Produktet fås ikke mere
00825-0108-4360, Rev BA Juli 2009
Rosemount 1151
Rosemount 1151 Analog Tryktransmitter
www.rosemount.com
Page 2
Installationsvejledning
VIGTIG MEDDELELSE
ADVARSEL
00825-0108-4360, Rev BA
Rosemount 1151
© 2009 Rosemount Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Alle mærker tilhører ejeren. Rosemount og Rosemounts logo er indregistrerede varemærker tilhørende Rosemount Inc.
Emerson Process Management Rosemount Division
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tlf. (US) (800) 999-9307 Tlf. (intl.) +1 (952) 906-8888 Fax +1 (952) 949-7001
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tlf. +65 6777 8211 Fax +65 6777 0947 / +65 6777 0743
Denne installationsvejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 1151 transmittere. Den indeholder ikke vejledninger angående konfigurering, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer. Flere anvisninger kan findes i referencemanualen til Rosemount 1151 (dokumentnummer 00809-0100-4360). Vejledningen kan også downloades i en elektronisk udgave fra www.emersonprocess.com/rosemount.
Emerson Process Management
Hejrevang 11 3450 Allerød Danmark Tlf. 70 25 30 51 Fax 70 25 30 52
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Kina Tlf. +86 (10) 6428 2233 Fax +86 (10) 6422 8586
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Tyskland Tlf. +49 (8153) 9390 Fax +49 (8153) 939172
Juli 2009
Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser: Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde gældende nationale
og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i referencemanualen til model 1151 for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation.
• Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/brandsikker installa­tion, når der er strøm på enheden.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
• For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til at tætne med den tilsvarende flangeadapter.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
• Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som der kan være i lednin­gerne, kan forårsage elektrisk stød.
2
Page 3
Installationsvejledning
Flow
Flow
Flow
00825-0108-4360, Rev BA Juli 2009
TRIN 1: MONTERING AF TRANSMITTEREN
A. Anvendelser
Applikationer med væskeflow
1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen.
2. Montér ved siden af eller under tilslutningerne.
Applikationer med gasflow
1. Anbring tilslutningerne oven på eller på siden af rørledningen.
2. Montér ved siden af eller over tilslutningerne.
Rosemount 1151
Applikationer med dampflow
1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen.
2. Montér ved siden af eller under tilslutningerne.
3. Fyld impulsrørledningerne op med vand.
3
Page 4
Installationsvejledning
TRIN 1 FORTSAT...
00825-0108-4360, Rev BA
Rosemount 1151
Juli 2009
B. Monteringsbeslag (ekstraudstyr)
Ved montering af transmitteren på et af monteringsbeslagene, der fås som ekstraudstyr, spændes beslagets bolte til 0,9 Nm (125 in.lbs.).
Rørmontage
(1) Panelbolte skal købes separat.
Panelmonteret
Fladmonteret
(1)
4
Page 5
Installationsvejledning
TRIN 1 FORTSAT...
ADVARSEL
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095
Rosemount 1151
Flangeadapter
O-ring
Flangeadapter
O-ring
PTFE-baseret
Elastomer
PTFE
Elastomer
00825-0108-4360, Rev BA Juli 2009
Rosemount 1151
C. O-ringe med flangeadaptere
Hvis ikke de rigtige O-ringe monteres på flangeadapterne, kan det medføre procesudslip, hvilket igen
kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser . De to flangeadaptere kan skelnes fra hinanden på de
unikke riller til O-ringen. Brug kun den O-ring, der er konstrueret til den konkrete flangeadapter,
som vist nedenfor.
Når flangerne eller adapterne på et tidspunkt fjernes, skal O-ringene ses efter. Udskift dem, hvis der er tegn på skader, som f.eks. hak eller skår. Hvis O-ringene udskiftes, skal flange­boltene og justeringsskruerne spændes til moment igen efter montage for at kompensere for, hvordan O-ringen af PTFE sidder.
5
Page 6
Installationsvejledning
Huslåsemøtrik
00825-0108-4360, Rev BA
Rosemount 1151
Juli 2009
TRIN 2: TAG HØJDE FOR HUSETS ROTATION
For at forbedre feltadgangen eller bedre at kunne se det valgfri LCD-display:
1. Løsn huslåsemøtrikken.
2. Drej huset med uret til den ønskede position – op til 90° fra den oprindelige position. Hvis det drejes for meget, vil transmitteren tage skade.
3. Når den ønskede position opnås, strammes huslåsemøtrikken.
4. Hvis den ønskede position ikke kan opnås, fordi huset ikke kan drejes langt nok, skal det drejes mod uret til den ønskede position (op til 90° fra den oprindelige position).
5. Stram huslåsemøtrikken til 420 in/lb. Smør et tætningsmiddel (Loctite 222 – gevindfor­segler til små skruer) på gevindene for at sikre, at huset er vandtæt.
BEMÆRK
Hvis den ønskede position ikke kan opnås inden for grænsen på 90°, skal transmitteren skilles ad. Flere anvisninger kan findes i referencemanualen til Rosemount 1151 (dokumentnummer 00809-0100-4360).
6
Page 7
Installationsvejledning
Strømfor-
syning
R
maks
R
L
R
min
V
min
V
S
V
maks
Driftsområde
00825-0108-4360, Rev BA Juli 2009
Rosemount 1151
TRIN 3: TILSLUTNING AF LEDNINGER OG STRØMFORSYNING
Figur 1 viser de ledningsforbindelser, der er nødvendige, for at sætte strøm til model 1151. Brug følgende trin til at koble transmitteren op:
1. Tag husdækslet af på den side, der har et fabriksskilt påtrykt TERMINALS.
2. Forbind den positive ledning til ”+”-klemmen og den negative ledning til ”–”-klemmen.
Figur 1. Klemmeforbindelser
Det yder ikke tilstrækkelig transientbeskyttelse at montere en klemmerække med transientbeskyttelse, medmindre huset til 11 51 er ordentligt jordet.
3. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at instrumentkabelafskærmningen:
• er skåret helt til og isoleret, så den ikke kan komme i kontakt med transmitterens hus
• er forbundet til det næste kabel, hvis kablet er ført gennem en forgreningsdåse
• er forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden
BEMÆRK
Den strømførende signalledning må ikke tilsluttes testklemmerne. Strømmen kan beskadige testdioden i testtilslutningen. Det bedste resultat opnås med et parsnoet kabel.
4. Tildæk og forsegl rørforbindelser, der ikke anvendes.
5. Monter evt. ledningerne med en nedhængende løkke. Den nederste del af drypsløjfen skal være lavere end rørforbindelserne og transmitterhuset.
6. Sæt husdækslet på igen.
Strømforsyning
Jævnstrømsforsyningen skal give strøm, der har mindre end 2 procent udsving. Den sam­lede modstandsbelastning er summen af modstanden i signalledningerne og belastnings­modstanden i styreenheden, indikatoren og tilhørende genstande. Bemærk, at modstanden i egensikkerhedsbarrierer skal medregnes, hvis de anvendes.
Figur 2. Belastningsgrænse
RL ved forsyningsspænding (V
= 50 (VS – 12)
L
100 k
Kode V
minVmaksRminRmaks
E 12 45 0 1650 R G 30 85 0 1100 RL= 20 (VS – 30) L512 M 8 14
Min. belastningsimpedans med laveffekt:
)
S
7
Page 8
Installationsvejledning
Låsering
Højre konfigurationsknapVenstre konfigurationsknap
Analogt søjlediagram
00825-0108-4360, Rev BA
Rosemount 1151
Juli 2009
TRIN 4: KONFIGURATION AF TRANSMITTEREN
Konfiguration af LCD-display
Figur 3. Eksempel på display på 1151
BEMÆRK
LCD-displayets time-out er ca. 16 sekunder. Hvis der ikke trykkes på tasterne inden for denne periode, vender indikatoren tilbage til at aflæse signalet.
Anbring kommaet og vælg målerfunktionen
1. Skru låseringen (se Figur 3) af, og tag LCD-displayets dæksel af.
2. Tryk samtidig på venstre og højre konfigurationsknap, og slip dem med det samme.
3. Flyt kommaet til den ønskede position ved at trykke på venstre konfigurationsknap. Bemærk, at når kommaet når enden af linjen, vender det tilbage til starten.
4. Rul igennem tilstandsvalgene ved at trykke på højre konfigurationsknap, indtil den ønskede tilstand vises (se Tabel 1).
5. Tryk på begge konfigurationsknapper samtidig i 2 sekunder.
6. Sæt LCD-displayets dæksel på igen.
Tabel 1. LCD-displaytilstande
Optioner Forhold mellem indgangssignal og digitalt display
L in Lineær L in F Lineær med 5-sekunders filter Srt Kvadratrod SrtF Kvadratrod med 5-sekunders filter
Kvadratrodsfunktion: vedrører det digitale display. Søjlediagrammets output forbliver lineært med strømsignalet.
Kvadratrodsrespons: Det digitale display vil være proportionalt i forhold til kvadratroden af indgangs­strømmen, hvor 4 mA=0 og 20 mA=1,0, målt ifølge kalibreringsproceduren. Overg angspunktet fra lineær til kvadratrod er 25 % af fuldt flow.
Filterrespons: reagerer på ”aktuelt input” og ”input modtaget i det sidste fem-sekunders interval” på følgende måde:
Display = (0,75 x forrige input) + (0,25 x aktuelt input)
Dette forhold opretholdes, hvis den forrige aflæsning minus den aktuelle aflæsning er mindre end 25 % af makismalt måleområde.
BEMÆRK
Måleren viser ”----” i ca. 7,5 sekunder, mens oplysningerne lagres.
8
Page 9
Installationsvejledning
TRIN 4 FORTSAT...
Nulskrue
Måleområdeskrue
00825-0108-4360, Rev BA Juli 2009
Indstil displayet, så det svarer til et 4 mA-signal
1. Skru låseringen (se Figur 3) af, og tag LCD-displayets dæksel af.
2. Tryk på venstre knap i 2 sekunder.
3. Displaynumrene mindskes ved at trykke på venstre konfigurationsknap og øges ved at trykke på højre konfigurationsknap. Indstil numrene mellem –999 og 1000.
4. Oplysningerne lagres ved at trykke begge konfigurationsknapper ind samtidig i 2 sekunder.
5. Sæt LCD-displayets dæksel på igen.
Indstil displayet, så det svarer til et 20 mA-signal
1. Skru låseringen (se Figur 3) af, og tag LCD-displayets dæksel af.
2. Tryk på højre knap i 2 sekunder.
3. Displaynumrene mindskes ved at trykke på venstre konfigurationsknap på displayet og øges ved at trykke på højre konfigurationsknap. Indstil numrene mellem –999 og 9999. Summen af 4 mA-punktet og måleområdet må ikke overstige 9999.
4. Oplysningerne lagres ved at trykke begge konfigurationsknapper ind samtidig i 2 sekunder. Nu er LCD-diplayet konfigureret.
5. Sæt LCD-displayets dæksel på igen.
Rosemount 1151
TRIN 5: KALIBRERING AF TRANSMITTEREN
Nulpunkts- og måleområdejuster­skruerne er tilgængelige udvendigt bag fabriksskiltet på den side af elektronik­huset, hvor klemmerne er (se Figur 4). Transmitterens output øges ved at dreje justerskruerne højre om.
Hurtig kalibrering (for E- og G-elektronik)
1. Påfør et tryk, som svarer til trykket for 4 mA, drej på nulskruen, til de 4 mA output opnås.
2. Påfør et tryk, som svarer til trykket for 20 mA.
3. Træk det faktiske output fra det ønskede output.
4. Divider forskellen med 3.
5. Drej måleområdeskruen over eller under det ønskede output ifølge værdien i trin 4.
6. Gentag trin 1 til 5, indtil kalibreringen er udført.
Hurtig kalibreringsprocedure (for L- og M-elektronik)
1. Påfør et tryk, som svarer til trykket for 1 VDC for M-elektronik (0,8 VDC for L-elektronik), drej på nulskruen til 1 VDC output (0,8 VDC for L-elektronik).
2. Påfør et tryk, som svarer til trykket for 5 VDC (M-elektronik) eller 3,2 VDC (L-elektronik).
3. Træk det faktiske output fra det ønskede output.
4. Divider forskellen med 3.
5. Drej måleområdeskruen over eller under det ønskede output ifølge værdien i trin 4.
6. Gentag trin 1 til 5, indtil kalibreringen er udført.
Figur 4. Nulpunkts- og måleområdejusteringsskruer
9
Page 10
Installationsvejledning
00825-0108-4360, Rev BA
Rosemount 1151
Juli 2009
PRODUKTCERTIFICERINGER
Godkendte fremstillingssteder
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Tyskland Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapore
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Beijing, Kina
Oplysninger om EU-direktiver
EF-overensstemmelseserklæringen fra fabrikanten for alle gældende europæiske direktiver for dette produkt kan findes på Rosemounts hjemmeside på www.rosemount.com. En papir­kopi kan fås ved at kontakte det lokale salgskontor.
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Emerson Process Management overholder ATEX-direktivet.
Europæisk direktiv om trykbærende udstyr (PED) (97/23/EF)
1151GP9, 0; 1151HP4, 5, 6, 7, 8 tryktransmittere
– Vurderingscertifikat for kvalitetssikringssystemer – EF nr. PED-H-20
Modul H Overensstemmelsesvurdering
Alle andre 1151 tryktransmittere
– Fornuftig teknisk praksis
Transmittertilbehør: Membrantætning – procesflange – manifold
– Fornuftig teknisk praksis
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) (89/336/EØF)
Alle modeller
– EN 50081-1: 1992; EN 50082-2: 1995;
Certifikater vedrørende placering i eksplosionsfarligt miljø
Nordamerikanske certificeringer
Factory Mutual (FM)-godkendelser
FM eksplosionssikker tag er standard. Den relevante tag vil blive skiftet ud, hvis der er valgt ekstra certificering.
Eksplosionssikker: Klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker: Klasse II, division 1, gruppe E, F og G; Klasse III, division 1. Til indendørs og udendørs brug. Indkapslingstype 4X. Fabriksforseglet.
I5 Egensikker for klasse I, II og III, division 1, gruppe A, B, C, D, E, F og G, placering
i eksplosionsfarligt miljø i overensstemmelse med enhedskrav og kontroltegning 01151-0214. Ikke-antændende for klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D, placering i eksplosionsfarligt miljø. For enhedsparametre, se kontroltegning 01151-0214.
Canadian Standards Association (CSA)-godkendelser
E6 Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe C og D; Klasse II, division 1, gruppe E,
F og G; Klasse III, division 1, placering i eksplosionsfarligt miljø. Egnet for klasse 1, division 2, gruppe A, B, C og D; CSA in dkapslingstype 4X. Fabriksforseglet.
I6 Egensikker for klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D, placering i eksplosionsfarligt
miljø, når tilsluttet ifølge kontroltegning 01151-2575. For enhedsparameter, se kontrol­tegning. Temperaturkode T2D.
10
Page 11
Installationsvejledning
00825-0108-4360, Rev BA Juli 2009
Europæiske certificeringer
E8 ATEX brandsikker
Certificering nr. CESI03ATEX037 ATEX-mærkning II 1/2 G EEx d IIC T6 (–40 ≤ Ta ≤ 40 °C) EEx d IIC T4 (–40 ≤ Ta ≤ 80 °C)
1180
V = 60 VDC maksimum
Australske certificeringer
Standards Association of Australia (SAA) certificering
E7 Brandsikker
Certifikat nr. Ex 494X Ex d IIB + H DIP T6 IP65
Særlige betingelser for sikker brug (X):
For transmittere med NPT-, PG- eller G-kabelindgangsgevind skal der anvendes en passende brandsikker gevindadapter for, at der kan anvendes certificerede, brandsikre kabelforskruninger eller installationsrørsystem.
Kombinationscertificeringer
Der vedlægges en certificeringsmærkat af rustfrit stål, når der specificeres godkendelse (ekstra). Når et apparat, som er mærket med flere typer godkendelser, installeres, må den ikke installeres igen med andre godkendelsestyper. Giv godkendelsesmærkatet et perma­nent mærke, så det kan skelnes fra godkendelsestyper, der ikke anvendes.
C6 Kombination af I6 og E6, CSA eksplosionssikker og egensikkerhedsgodkendelse.
Fabriksforseglet.
K5 Kombination af eksplosionssikker, egensikkerheds- og ikke-antændende godkendelser.
T6
2
Rosemount 1151
11
Page 12
Rosemount 1151
File ID: 1151 CE Marking Page 1 of 3 1151_RMD1052A.doc
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1052 Rev. A
We,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 USA
declare under our sole responsibility that the product,
Model 1151 Analog Pressure Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
(Signature)
Ron Migliorini
(name printed)
1st May 2003 Vice President, Marketing & Sales, EMA
(date of issue) (function name – printed)
Installationsvejledning
00825-0108-4360, Rev BA
Juli 2009
12
Page 13
Installationsvejledning
File ID: 1151 CE Marking Page 2 of 3 1151_RMD1052A.doc
Schedule
EC Declaration of Conformity RMD 1052 Rev. A
EMC Directive (2004/108/EC)
Model 1151 Analog Pressure Transmitter
EN 50081-1: 1992; EN 50082-1: 1992
PED Directive (97/23/EC)
Model 1151GP9, 0; 1151HP4, 5, 6, 7, 8 Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment – EC No. PED-H-20 Module H Conformity Assessment
All other model 1151 Analog Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal – Process Flange – Manifold
Sound Engineering Practice
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 1151 Analog Pressure Transmitter
CESI03ATEX037 – Flameproof Certificate EN50014: 1997; EN50018: 2000; EN50284: 1999
00825-0108-4360, Rev BA Juli 2009
Rosemount 1151
13
Page 14
Rosemount 1151
Installationsvejledning
00825-0108-4360, Rev BA
Juli 2009
EC Declaration of Conformity RMD 1052 Rev. A
Schedule
PED Notified Body
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificates
CESI [Notified Body Number: 0722]
1 - 20134 Italy
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa [2001] Limited [Notified Body Number: 1180]
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0434]
Via Rubattino
Harpur Hill Buxton, Derbyshire United Kingdom
File ID: 1151 CE Marking Page 3 of 3 1151_RMD1052A.doc
14
Page 15
Installationsvejledning
Fil-id: 1151 CE-mærkning Side 1 af 3 1151_RMD1052A_dan.doc
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1052 Rev. A
Vi,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 USA
erklærer hermed at være eneansvarlig for, at produktet
Model 1151 analog tryktransmitter
der er fremstillet af
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA
og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt.
Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og, hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af De Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt.
Ron Migliorini
(navn – blokbogstaver)
1. maj 2003 Vice President, Marketing & Sales, EMA
(udstedelsesdato) (funktion – blokbogstaver)
00825-0108-4360, Rev BA Juli 2009
Rosemount 1151
15
Page 16
Rosemount 1151
Fil-id: 1151 CE-mærkning Side 2 af 3 1151_RMD1052A_dan.doc
Oversigt
EF-overensstemmelseserklæring RMD 1052 Rev. A
EMC-direktivet (2004/108/EF)
Model 1151 analog tryktransmitter
EN 50081-1: 1992; EN 50082-1: 1992
Trykudstyrsdirektivet PED (97/23/EF)
Model 1151GP9, 0; 1151HP4, 5, 6, 7, 8 tryktransmittere
Vurderingscertifikat for kvalitetssystemer – EF nr. PED-H-20 Modul H overensstemmelsesvurdering
Alle andre analoge tryktransmittere model 1151
God teknisk praksis
Transmittertilbehør: Membrantætning – procesflange – manifold
God teknisk praksis
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Model 1151 analog tryktransmitter
CESI03ATEX037 – Eksplosionssikkerhedscertifikat EN50014: 1997; EN50018: 2000; EN50284: 1999
Installationsvejledning
00825-0108-4360, Rev BA
Juli 2009
16
Page 17
Installationsvejledning
Fil-id: 1151 CE-mærkning Side 3 af 3 1151_RMD1052A_dan.doc
Oversigt
EF-overensstemmelseserklæring RMD 1052 Rev. A
Trykudstyrsdirektivets bemyndigede organ
Det Norske Veritas (DNV) [bemyndiget organ nummer: 0434]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norge
Bemyndigede organer til ATEX-godkendelse af EF-typecertifikat
CESI [bemyndiget organ nummer: 0722]
Via Rubattino 1 - 20134 Italien
ATEX bemyndiget organ til kvalitetssikring
Baseefa [2001] Limited [bemyndiget organ nummer: 1180]
Harpur Hill
Buxton, Derbyshire
England
00825-0108-4360, Rev BA Juli 2009
Rosemount 1151
17
Page 18
Rosemount 1151
Installationsvejledning
00825-0108-4360, Rev BA
Juli 2009
18
Loading...