Denne monteringsveiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount
1151-transmitteren. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet ( I.S.).
I referansehåndboken for Rosemount 1151 (dokumentnummer 00809-0100-4360) finner
du ytterligere veiledning. Denne håndboken er også tilgjengelig i elektronisk format på
www.emersonprocess.com/rosemount.
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade:
Montering av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med
gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom
godkjenningsdelen i referansehåndboken for modell 1151 for å se om det er restriksjoner
forbundet med sikker montering.
• Ved eksplosjonssikker/flammesikker montering, må transmitterdekslene ikke fjernes
når enheten er tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
• Unngå prosesslekkasjer ved å kun bruke o-ringtetningen sammen med samsvarende
flensadapter.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
• Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake
elektrisk støt.
2
Hurtigmonteringsveiledning
Gjennomstrømning
Gjennom-
strømning
Gjennomstrømning
00825-0110-4360, Rev BA
Juli 2009
TRINN 1: MONTERETRANSMITTEREN
A. Bruksområder
Applikasjoner med væskestrømning
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
Bruksområder med gasstrømning
1. Plasser impulsrørene på toppen av eller på
siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller over impulsrørene.
Rosemount 1151
Bruksområder med dampstrømning
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med vann.
3
Hurtigmonteringsveiledning
TRINN 1, FORTS...
00825-0110-4360, Rev BA
Rosemount 1151
Juli 2009
B. Festebraketter (ekstrautstyr)
Når transmitteren skal monteres ved bruk av en av monteringsbrakettene (ekstrautstyr) skal
brakettens bolter strammes til et moment på 0,9 N-m (125 in-lb).
Rørmontering
(1) Panelboltene må kunden anskaffe selv.
Panelmontering
Flatemontert
(1)
4
Hurtigmonteringsveiledning
TRINN 1, FORTS...
ADVARSEL
Rosemount 3051S/3051/2051/3001/3095
Rosemount 1151
Flensadapter
O-ring
Flensadapter
O-ring
PTFE-basert
Elastomer
PTFE
Elastomer
00825-0110-4360, Rev BA
Juli 2009
Rosemount 1151
C. O-ringer med flensadaptere
Montering av feil O-ringer i flensadapterne kan føre til lekkasjer i prosessen, noe som kan resultere
i dødsfall eller alvorlig personskade. De to flensadapterne er lette å kjenne igjen på de unike
O-ringsporene. Bruk kun O-ringer som er beregnet på den spesifikke flensadapteren, som vist nedenfor.
Når flensene eller adapterne fjernes, må O-ringene undersøkes visuelt. Skift dem ut hvis
det er tegn på skade, som hakk eller kutt. Hvis O-ringene skiftes ut, må flensboltene
og innstillingsskruene trekkes til på nytt etter montering, for å kompensere for at
PTFE-O-ringene setter seg.
5
Hurtigmonteringsveiledning
Husets låsemutter
00825-0110-4360, Rev BA
Rosemount 1151
Juli 2009
TRINN 2: VURDEREROTASJONENAVHUSET
Slik får du bedre felttilgang eller bedre mulighet til å lese av LCD-indikatoren (ekstrautstyr):
1. Løsne husets låsemutter.
2. Roter huset med klokka til ønsket posisjon – opp til 90° fra den opprinnelige posisjonen.
Overrotasjon vil skade transmitteren.
3. Når du har oppnådd ønsket posisjon, skal du stramme til husets låsemutter.
4. Hvis det ikke er mulig å rotere huset til ønsket posisjon, skal du rotere huset mot klokka
til ønsket posisjon (opp til 90° fra den opprinnelige posisjonen).
5. Stram til husets låsemutter med et moment på 420 in/lb. Bruk en tetningsmasse
(Loctite 222 – gjengesperre for små skruer) på gjengene for å sikre at huset er vanntett.
MERKNAD
Hvis ønsket posisjon ikke kan oppnås innenfor 90°-grensen, må transmitteren demonteres.
Du vil finne mer informasjon i referansehåndboken for Rosemount 1151 (dokumentnummer
00809-0100-4360).
6
Hurtigmonteringsveiledning
Strømforsy-
ningsenhet
R
mak
R
L
R
min.
V
min.
V
S
V
mak
Driftsområde
00825-0110-4360, Rev BA
Juli 2009
Rosemount 1151
TRINN 3: KOPLETILLEDNINGENEOGSETTPÅSPENNING
Figur 1 viser ledningstilkoplingene som kreves for å drive en 1151-modell. Bruk følgende
fremgangsmåte når du skal kople ledninger til transmitteren:
1. Fjern dekslet på den siden av huset som er merket med TERMINALS (KLEMMER) på
navneplaten.
2. Kople den positive ledningen til “+”-klemmen, og den negative ledningen til “–”-klemmen.
Figur 1. Klemmeforbindelser
Bruk av rekkeklemme med beskyttelse mot støt beskytter ikke godt nok med mindre 1151-modellen er
tilstrekkelig jordet.
3. Sørg for skikkelig jording. Det er viktig at instrumentkabelskjermingen:
• trimmes tett og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset
• koples til neste skjerming hvis kabelen rutes gjennom en koplingsboks
• koples til en god jordforbindelse ved kraftkilden
MERK
Du skal ikke kople den strømførende signalledningen til prøveklemmene. Strømmen kan
skade prøvedioden i prøvekoplingen. Best resultat oppnås ved bruk av tvinnet parkabel.
4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
5. Monter eventuelt ledningene med en dryppsløyfe. Sørg for at den nederste delen
av dryppsløyfen er plassert lavere enn kabelinngangene og transmitterhuset.
6. Sett på plass husets deksel.
Strømforsyningsenhet
Likestrømforsyningen skal gi strøm med mindre enn to prosent rippel. Den samlede motstandsbelastningen er summen av motstanden i signalledningene og belastningsmotstanden
i regulatoren, indikatoren og tilknyttede deler . Vær opp merksom på at mo tst anden i eventue lle
egensikre barrierer skal tas med.
Figur 2. Belastningsgrense
Kode V
min.Vmaks.Rmin.Rmaks.
E124501650 R
G308501100 RL= 20 (VS – 30)
L512
M814
Tidssperren for LCD-indikator er på ca. 16 sekunder. Hvis du ikke trykker på knappene
innenfor dette tidsrommet, vil indikatoren gå tilbake til å lese signalet.
Plasser desimaltegnet og velg målerfunksjon
1. Skru løs låseringen som er vist i Figur 3, og fjern dekslet over LCD-indikator.
2. Trykk inn både venstre og høyre konfigurasjonsknapp samtidig, og slipp med en gang.
3. Trykk på venstre konfigurasjonsknapp for å flytte desimaltegnet til ønsket posisjon.
Merk deg om desimaltegnet gjentas syklisk.
4. Du blar gjennom modusalternativene ved å trykke på høyre konfigurasjonsknapp
til ønsket modus kommer opp (se Tabell 1).
5. Trykk inn begge konfigurasjonsknappene samtidig i to sekunder.
6. Sett på plass dekslet over LCD-displayet.
Tabell 1. LCD-displaymoduser
AlternativerForhold mellom inngangssignal og digitalt display
L inLineær
L in FLineær med femsekundsfilter
SrtKvadratrot
SrtFKvadratrot med femsekundsfilter
Kvadratrotfunksjon: gjelder det digitale displayet. Søylediagramutgangen er fremdeles lineær med
strømsignalet.
Kvadratrotrespons: det digitale displayet vil være proporsjonalt med kvadratroten av inngangsstrømmen når 4 mA=0 og 20 mA=1,0, skalert per kalibreringsprosedyre. Overgangspunktet fra lineær til
kvadratrot er ved 25 % av strømning ved full skala.
Filterrespons: opererer med “nåværende inndata” og “inndata mottatt i forrige femsekundsintervall”
på følgende måte:
Display = (0,75 x forrige inndata) + (0,25 x nåværende inndata)
Dette forholdet opprettholdes så lenge forrige måling minus nåværende måling er mindre enn 25 % av
full skala.
MERKNAD
Måleren viser “----” i ca. 7,5 sekunder mens informasjonen lagres.
8
Hurtigmonteringsveiledning
TRINN 4, FORTS...
Nullpunktsskrue
Span-skrue
00825-0110-4360, Rev BA
Juli 2009
Still inn displayet slik at det tilsvarer et 4 mA-signal
1. Skru løs låseringen som er vist i Figur 3, og fjern dekslet over LCD-indikator.
2. Trykk inn den venstre knappen i to sekunder.
3. Dekrementer idikator ved å trykke på venstre konfigurasjonsknapp, og inkrementer
tallene ved å trykke på høyre konfigurasjonsknapp. Velg tall mellom –999 og 1000.
4. Lagre informasjonen ved å trykke inn begge konfigurasjonsknappene samtidig
i to sekunder.
5. Sett på plass dekslet over LCD-displayet.
Still inn displayet slik at det tilsvarer et 20 mA-signal
1. Skru løs låseringen som er vist i Figur 3, og fjern dekslet over LCD-displayet.
2. Trykk inn den høyre knappen i to sekunder.
3. Dekrementer displaytallene ved å trykke på venstre konfigurasjonsknapp, og inkreme nter
tallene ved å trykke på høyre konfigurasjonsknapp. Velg tall mellom –999 og 9999.
Summen av 4 mA-punkt og span må ikke overskride 9999.
4. Lagre informasjonen ved å trykke inn begge konfigurasjonsknappene samtidig i to
sekunder. LCD-indikator er nå konfigurert.
5. Sett på plass dekslet over LCD-displayet.
Rosemount 1151
TRINN 5: KALIBRERETRANSMITTEREN
Du får tilgang til justeringsskruene for nullpunkt og span eksternt bak navneplaten på
klemmesiden av elektronikkhuset (se Figur 4).
Når justeringsskruene dreies med klokka,
øker transmitterens utgang.
Fremgangsmåte for hurtigkalibrering (for E- og G-elektronikk)
1. Still inn punkttrykket på 4 mA, og drei nullpunktsskruen til en utgang på 4 mA.
2. Still inn punkttrykket på 20 mA.
3. Trekk faktisk utgang fra ønsket utgang.
4. Del differansen på 3.
5. Drei span-skruen over eller under ønsket utgang med verdien fra trinn 4.
6. Gjenta trinn 1 til og med 5 til kalibreringen er fullført.
Fremgangsmåte for hurtigkalibrering (for L- og M-elektronikk)
1. Still inn punkttrykket på 1 V likespenning for M-elektronikk (0,8 V likespenning for L-elektronikk), og drei nullpunktsskruen til en utgang på 1 V likespenning (0,8 V likespenning
for L-elektronikk).
2. Still inn punkttrykket på 5 V likespenning (M-elektronikk) eller 3,2 V likespenning
(L-elektronikk).
3. Trekk faktisk utgang fra ønsket utgang.
4. Del differansen på 3.
5. Drei span-skruen over eller under ønsket utgang med verdien fra trinn 4.
6. Gjenta trinn 1 til og med 5 til kalibreringen er fullført.
Figur 4. Justeringsskruer for nullpunkt og span
9
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4360, Rev BA
Rosemount 1151
Juli 2009
PRODUKTSERTIFISERINGER
Godkjente produksjonssteder
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Tyskland
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapore
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Beijing, Kina
Informasjon om europeiske direktiver
EUs samsvarserklæring for alle gjeldende europeiske direktiver for dette produktet finner du
på Rosemounts nettsted www.rosemount.com. Hvis du ønsker papirutgaven, kan du kont akte
den lokale salgsrepresentanten.
ATEX-direktiv (94/9/EC)
Emerson Process Management er i samsvar med ATEX-direktivet.
Europeisk direktiv for høytrykksutstyr (PED) (97/23/EF)
1151GP9, 0; 1151HP4, 5, 6, 7, 8-trykktransmittere
– QS-vurderingssertifikat – EC nr. PED-H-20 Modul H-samsvarsvurdering
Tagg som viser FM-godkjenning for eksplosjonssikkerhet er standard. Denne vil bli erstattet
med passende tagg hvis det velges alternativ sertifisering.
Eksplosjonssikker: klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D. Støvantenningssikker:
klasse II, divisjon 1, gruppe E, F og G; klasse III, divisjon 1. Innendørs og utendørs bruk.
Kapseltype 4X. Fabrikkforseglet.
I5 Egensikker for farlige områd er i klasse I, II og III , divisjon 1, grupp e A, B, C, D, E, F og G,
i samsvar med enhetskrav og kontrolltegning 01151-0214. Ikke-tennfarlig for farlige
områder i klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D.
Enhetsparametere finner du på kontrolltegning 01151-0214.
Godkjenninger fra Canadian Standards Association (CSA)
E6 Eksplosjonssikker for eksplosjonsfarlige områder i klasse I, divisjon 1, gruppe C og D;
klasse II, divisjon 1, gruppe E, F og G; klasse III, divisjon 1. Kan brukes i klasse I,
divisjon 2, gruppe A, B, C og D; CSA-kapslingst yp e 4X . Fab rikkforseglet .
I6 Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D, eksplosjonsfarlige områder,
ved montering i samsvar med tegning 01151-2575. Enhetsparametere finner du på
kontrolltegning 01151-2575. Temperaturkode T2D.
10
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4360, Rev BA
Juli 2009
Europeiske sertifiseringer
E8 ATEX-flammesikker
Sertifikatnummer CESI03ATEX037
ATEX-merking II 1/2 G
EEx d IIC T6 (–40 ≤ Ta ≤ 40 °C)
EEx d IIC T4 (–40 ≤ Ta ≤ 80 °C)
1180
V = 60 V likestrøm maks.
Australske sertifiseringer
Standards Association of Australia (SAA)-sertifisering
E7 Flammesikker
Sertifikatnummer Ex 494X
Ex d IIB + H
DIP T6 IP65
Spesielle betingelser for sikker bruk (x):
For transmittere med NPT-, PG- eller G-kabelinngangsgjenger må det brukes en passende flammesikker gjengeadapter for at det skal kunne brukes kabelinnførings- eller
kabelrørsystem med godkjenning for flammesikkerhet.
Kombinerte sertifiseringer
Sertifiseringstagger av rustfritt stål leveres når alternativ godkjennelse er spesifisert. Når det
monteres utstyr som er merket med flere godkjenningstyper, bør det ikke monteres på nytt
ved bruk av noen andre godkjenningstyper. Du bør permanent merke godkjenningsmerket
for å skille det fra ubrukte godkjenningstyper.
C6 Kombinasjon av I6 og E6, CSA-eksplosjonssikkerhets- og egensikkerhetsgodkjenninger.
Fabrikkforseglet.
K5 Kombinasjon av godkjenninger for eksplosjonssikkerhet, egensikkerhet og ikke-tennfar-
lig drift.
T6
2
Rosemount 1151
11
Hurtigmonteringsveiledning
File ID: 1151 CE Marking Page 1 of 3 1151_RMD1052A.doc
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1052 Rev. A
We,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
USA
declare under our sole responsibility that the product,
Model 1151 Analog Pressure Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the
attached schedule.
(Signature)
Ron Migliorini
(name – printed)
1st May 2003 Vice President, Marketing & Sales, EMA
(date of issue) (function name – printed)
Rosemount 1151
00825-0110-4360, Rev BA
Juli 2009
12
Hurtigmonteringsveiledning
File ID: 1151 CE Marking Page 2 of 3 1151_RMD1052A.doc
Schedule
EC Declaration of Conformity RMD 1052 Rev. A
EMC Directive (2004/108/EC)
Model 1151 Analog Pressure Transmitter
EN 50081-1: 1992; EN 50082-1: 1992
PED Directive (97/23/EC)
Model 1151GP9, 0; 1151HP4, 5, 6, 7, 8 Pressure Transmitters
QS Certificate of Assessment – EC No. PED-H-20
Module H Conformity Assessment
All other model 1151 Analog Pressure Transmitters
Sound Engineering Practice
Transmitter Attachments: Diaphragm Seal – Process Flange – Manifold
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificates
CESI [Notified Body Number: 0722]
1 - 20134
Italy
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa [2001] Limited [Notified Body Number: 1180]
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0434]
Via Rubattino
Harpur Hill
Buxton, Derbyshire
United Kingdom
File ID: 1151 CE Marking Page 3 of 3 1151_RMD1052A.doc
14
Hurtigmonteringsveiledning
Fil-ID: 1151 CE-merke Side 1 av 3 1151_RMD1052A_nor.doc
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1052 Rev. A
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
USA
erklærer under eneansvar at produktet,
Modell 1151 – analog trykktransmitter
produsert av
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktivene, herunder de
siste tilleggene, som fremsatt i vedlagte oversikt.
Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av de harmoniserte europeiske standardene samt,
når det er aktuelt eller påkrevd, et godkjent teknisk kontrollorgan i EU, som fremlagt i vedlagte
oversikt.
Ron Migliorini
(navn – trykte bokstaver)
1st May 2003 Vice President, Marketing & Sales, EMA