Tässä oppaassa on pantakiinnitteisen Rosemount 0085 -lämpötila-anturin perusohjeet. Siinä ei ole
konfigurointia, diagnostiikkaa, huoltoa, korjausta, vianetsintää eikä räjähdyspaineen kestäviä tai
luonnostaan vaarattomia (I.S.) asennuksia koskevia ohjeita. Käy osoitteessa Emerson.com/Rosemount.
Jos Rosemount 0085 -anturi on tilattu lämpötilalähettimeen asennettuna, katso asianmukaisesta
pikaoppaasta tietoja konfiguroinnista ja vaarallisiin tiloihin hyväksynnistä.
VAROITUS
Fyysinen pääsy
Valtuuttamattomat henkilöt voivat mahdollisesti aiheuttaa merkittäviä vahinkoja ja/tai käyttäjän
laitteiden virheellisen konfiguroinnin. Tämä voi olla tahallista tai tahatonta, ja sitä vastaan on
suojauduttava.
Fyysinen turvallisuus on tärkeä osa mitä tahansa turvallisuusohjelmaa ja olennaista järjestelmän
suojaamisessa. Rajoita valtuuttamattomien henkilöiden fyysistä pääsyä käyttäjän omaisuuden
suojaamiseksi. Tämä pätee kaikkiin laitoksessa käytettäviin järjestelmiin.
lämpötila-anturin mutteri voidaan kiristää niin, että O-rengas muodostaa
tiivisteen. Mutterin kiristäminen onnistuu poistamalla anturi ja
kaulaputken nippayhde. Katso kunkin osan sijainti kohdasta
Vaikka pantakiinnitteinen Rosemount 0085 -lämpötila-anturi voidaan
kiinnittää mihin asentoon tahansa täyden virtauksen sovelluksiin, parasta
käytäntöä on kiinnittää anturi putken yläpuoliskoon.
Kuva 2-1. Vaakaputki
Täysi putkivirtausOsittainen putkivirtaus
4Emerson.com/Rosemount
Page 5
360°
Helmikuu 2020Pika-aloitusopas
2.2Pystyputki
Putkianturi voidaan asentaa mihin asentoon tahansa kohtisuoraan virtausta
vastaan.
Kuva 2-2. Pystyputki
2.3Erikoisesti huomioitavaa
Useimmissa tilanteissa pantakiinnitteistä Rosemount 0085 -lämpötilaanturia voidaan käyttää suora-asennukseen. Koska prosessista tuleva
kuumuus siirtyy putkianturista lähettimen koteloon, jos odotettu
prosessilämpötila on määrittelyrajojen lähellä tai yläpuolella, kannattaa
harkita erillisasennusta lähettimen eristämiseksi prosessista. Katso
asianmukaisen lähettimen viitekäsikirjasta tietoja lämpötilavaikutuksista.
Pika-aloitusopas5
Page 6
Pika-aloitusopasHelmikuu 2020
Kuva 2-3. Erillisasenteinen putkianturiasennelma
Käyttämällä langattomia lähettimiä ja ulkoisia antenneja saadaan useita eri
antennikokoonpanoja. Kaikkien langattomien lähettimien on oltava
vähintään 3 jalan (1 metrin) päässä suurista rakenteista tai rakennuksista
esteettömän tiedonsiirron mahdollistamiseksi muihin laitteisiin. Ulkoisilla
antenneilla varustetut langattomat lähettimet pitää asentaa pystyasentoon,
joko suoraan ylöspäin tai suoraan alaspäin.
6Emerson.com/Rosemount
Page 7
Helmikuu 2020Pika-aloitusopas
Kuva 2-4. Langattoman lähettimen suuntaus
Pika-aloitusopas7
Page 8
A
D
B
C
A
D
B
C
Pika-aloitusopasHelmikuu 2020
3Asenna pantakiinnitteinen anturi
Valitse putkianturin asennuspaikka kohdassa Vaakaputki olevien suositusten
mukaisesti. Kiinnitä putkianturi putkeen ja kiristä pultit. Varmista, että anturi
kulkee pantakiinnikkeen reiän läpi ja että anturin kärki koskettaa putkea.
Katso Kuva 2-3, jossa on lisätietoja. Kiristä pultit, joilla putkianturi
kiinnitetään putkeen.
Kuva 3-1. Anturin kärjen ja putken kosketus
Oikein
Väärin
A. Anturi
B. Pantakiinnikkeen jatke
C. Pantakiinnike
D. Putki
8Emerson.com/Rosemount
Page 9
Helmikuu 2020Pika-aloitusopas
3.1Asenna lähetin
Katso anturi-lähettimen asennusohjeet asianmukaisen lähettimen
viitekäsikirjasta.
Kuva 3-2. Anturin johtoliitin
3.2Ota lähetin käyttöön
Katso lähettimen käyttöönotto-ohjeet asianmukaisen lähettimen
viitekäsikirjasta.
Pika-aloitusopas9
Page 10
A
B
C
D
E
Pika-aloitusopasHelmikuu 2020
4Valinnaisten lisävarusteiden asennus
Korroosionsuojaus
Korroosionsuojaus antaa suojakerroksen, joka auttaa vähentämään
mahdollista putkikiinnikkeen ja putken välistä metallikorroosiota.
Suojakerros asennetaan putkikiinnikkeen ja putken väliin. Varmista, että
anturi pääsee suojakerroksessa olevan reiän läpi asennuksen jälkeen.
Kuva 4-1. Putkianturiasennelma ja suojakerros
A. Putkikiinnikkeen jatke
B. Pantakiinnike
C. Anturi
Jousikuormitteinen vaihtoanturi voidaan tilata pantakiinnitteisen
Rosemount 0085 -lämpötila -anturin tuoteselosteen avulla.
Toimintosarja
1. Löysää ja irrota alkuperäinen anturi pantakiinnikkeen jatkeesta.
2. Lisää tiivistysainetta tai PTFE-teippiä (jos paikalliset putkisäännökset
sen sallivat) uuden anturin kierteisiin.
3. Aseta uusi anturi pantakiinnitteisen anturin jatkeeseen ja varmista,
että anturin kärki kulkee pantakiinnikkeen läpi. Katso Vaihtoanturi,
jossa on lisätietoja.
4. Kierrä anturi paikalleen ja kiristä se 24 ft-lb:n vääntömomenttiin.
Pika-aloitusopas11
Page 12
Pika-aloitusopasHelmikuu 2020
5Rosemount X-well™ -teknologiaa koskevia
tietoja
Rosemount X-well -teknologia on tarkoitettu
lämpötilanvalvontasovelluksiin, ei ohjaus- tai turvasovelluksiin. Se on
saatavissa Rosemount 3144P -lämpötilalähettimessä ja langattomassa 648lämpötilalähettimessä tehtaalla suoraan asennettuna kokoonpanona
pantakiinnitteisen Rosemount 0085 -lämpötila-anturin kanssa. Sitä ei voi
käyttää erillisasenteisessa kokoonpanossa.
Rosemount X-well -teknologia toimii määritysten mukaan vain tehtaalta
toimitetun ja siellä kootun hopeakärkisen, yksielementtisen Rosemount
0085 -lämpötila-anturin kanssa, jossa on 80 mm pitkä kaulaputki. Se ei toimi
määritysten mukaan muiden anturien kanssa. Vääränlaisen anturin
asentaminen ja käyttö aiheuttavat virheellisiä prosessilämpötilalaskelmia.
On erittäin tärkeää noudattaa edellä mainittuja vaatimuksia ja
asennusvaiheita, jotta Rosemount X-well -teknologia toimii määritysten
mukaisesti.
Yleensä on noudatettava putkianturin asennuksen parhaita käytäntöjä
(katso Asennuspaikka ja -suunta) sekä seuraavassa mainittuja erityisiä
Rosemount X-well -teknologiaa koskevia vaatimuksia:
• Rosemount X-well -teknologian oikea toiminta edellyttää lähettimen
asentamista suoraan putkianturiin. Kuva 5-1 näyttää lähetin/
pantakiinnikeasennelman suorassa asennuksessa.
Kuva 5-1. Suora-asenteinen putkianturiasennelma
12Emerson.com/Rosemount
Page 13
Helmikuu 2020Pika-aloitusopas
• Asennelma on asennettava loitolle dynaamisista ulkoisista
lämpötilalähteistä, kuten kattiloista tai saattolämmityksestä.
• Putkianturi koskettaa suoraan putken pintaa. Kosteuden kertyminen
anturin ja putken pinnan väliin tai anturin väärä asentaminen voi
aiheuttaa epätarkkoja prosessilämpötilalaskelmia. Katso kohdasta
Asenna pantakiinnitteinen anturi anturin ja putkenpinnan oikeaan
kosketukseen liittyviä lisätietoja
• Putkianturiasennelmassa sekä anturin kaulaputkessa lähettimen päähän
asti on oltava vähintään ½ tuuman eristys (R-arvoltaan > 0,42 m2 × K/W)
lämmönhukan estämiseksi. Aseta vähintään kuuden tuuman eristys
putkianturin kummallekin puolelle. Eristyksen ja putken väliset ilmaraot
on minimoitava huolellisesti. Kohdassa Kuva 5-2 on lisätietoja.
Kuva 5-2. Pantakiinnikkeen eristys
Huomautus
ÄLÄ peitä lähetinpäätä lämpöeristeellä.
• Vaikka putkianturin vastusanturi toimitetaan tehtaalla kokoonpantuna,
varmista, että siinä on oikea johdinkonfiguraatio. Katso oikeat
johdinkonfiguraatiot asianmukaisen lähettimen viitekäsikirjasta.
Pika-aloitusopas13
Page 14
Pika-aloitusopasHelmikuu 2020
6Tuotehyväksynnät
Versio 1.14
6.1EU:n direktiivit
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on pika-aloitusoppaan lopussa. EU:n
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa
Emerson.com/Rosemount.
6.2Normaalin käyttöympäristön sertifiointi
Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja
paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA)
akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL)
perusvaatimukset.
6.3Pohjois-Amerikka
Yhdysvaltojen sähkömääräykset eli National Electrical Code® (NEC) ja
Kanadan sähkömääräykset (CEC) sallivat alaluokkiin merkittyjen laitteiden
käytön vyöhykkeillä ja vyöhykkeisiin merkittyjen laitteiden käytön
alaluokissa. Merkintöjen täytyy sopia tilaluokitukseen sekä kaasu- ja
lämpötilaluokkiin. Nämä tiedot on määritelty selkeästi vastaavissa
määräyksissä.
6.4USA
E5 FM Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä
Todistus
Standardit
Merkinnät
E6 CSA Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä
Todistus
Standardit
Merkinnät
14Emerson.com/Rosemount
0R7A2.AE
FM Class 3600- 2011, FM Class 3615-2006, FM Class
3810-2005, ANSI/NEMA 250-1991
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D, T6; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G, T6;
Tyyppi 4X; 00068-0013:n mukaan asennettu
XP luokka I ryhmät B, C ja D; DIP luokka II ryhmät E, F, G; luokka III; luokka I alal. 2 ryhmät A, B, C, D; luokka I alue 1 ryhmä IIB
+H2; luokka I alue 2 ryhmä IIC; 00068-0033:n mukaan asennettu
Page 15
Helmikuu 2020Pika-aloitusopas
6.5Eurooppa
E1 ATEX räjähdyspaineen kestävä
Todistus
Standardit
Merkinnät
FM12ATEX0065X
EN60079-0:2012 A11:2013, EN 60079-1:2014
II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb
Katso prosessilämpötilat kohdasta Prosessin lämpötilarajat.
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja
muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
5. Asianmukaisesti sertifioitu Ex d- tai Ex tb -kotelo on tarpeen
lämpötila- anturien kytkemiseksi kotelo-optioon "N".
6. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei laitteiston ulkopinnan ja DINtyyppisen anturin mittapään kaulan lämpötila ylitä 130 °C.
7. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen
purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka aiheuttavat
sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista
maalipinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan
erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
I1 ATEX Luonnostaan vaarattomuus
Todistus:
Standar-
Baseefa16ATEX0101X
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
dit:
Merkin-
II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga LIITE TODISTUKSESTA
nät:
Termoelementit; Pi = 500 mWT6 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Vastusanturit; Pi = 192 mWT6 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Vastusanturit; Pi = 290 mWT6 60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
T6 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Pika-aloitusopas15
Page 16
Pika-aloitusopasHelmikuu 2020
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Laite on asennettava koteloon, jonka tiiviysluokka on vähintään IP20.
6.6Muut maat
E7 IECEx räjähdyspaineen kestävä
Todistus
Standardit
Merkinnät
Katso prosessilämpötilat kohdasta Prosessin lämpötilarajat.
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja
muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
3. Suojaa näytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
5. Asianmukaisesti sertifioitu Ex d- tai Ex tb -kotelo on tarpeen
lämpötila-anturien kytkemiseksi kotelo-optioon "N".
6. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei laitteiston ulkopinnan ja DINtyyppisen anturin mittapään kaulan lämpötila ylitä 130 °C.
7. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen
purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka aiheuttavat
sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista
maalipinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan
erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
Ex db IIC T6…T1 Gb T6…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50
°C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Ex tb IIIC T130 °C Db (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Page 17
Helmikuu 2020Pika-aloitusopas
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Tuotekuvaus osoittaa ympäristön ja prosessin lämpötilarajat.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja
muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Asianmukaisesti sertifioitu Ex d- tai Ex tb -kotelo on tarpeen
lämpötila- anturien kytkemiseksi kotelo-optioon "N".
5. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei laitteiston ulkopinnan ja DINtyyppisen anturin mittapään kaulan lämpötila ylitä 130 °C.
6. Kysy valmistajalta räjähdyspaineen kestävien liitosten mittatiedot,
jos ne ovat tarpeen.
6.8EAC
EM Räjähdyspaineen kestävä
6.9
Merkinnät
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Katso todistusta.
IM Luonnostaan vaarattomuus
Merkinnät:
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Katso todistusta.
KM EM:n ja IM:n yhdistelmä sekä pölysytytyksen kestävä
Merkinnät:
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Katso todistusta.
1Ex d IIC T6...T1 Gb X; T6 (-55 °C – 40 °C), T5...T1 (-55 °C – 60
°C) IP66, IP68
Ex ia IIC T5/T6 Ga X; T5, Pi = 0,29 W, (-60 °C – +70 °C); T6, Pi =
0,29 W, (-60 °C – +60 °C); T6, Pi = 0,192 W, (-60 °C – +70 °C)
Ex tb IIIC T130 °C Db X (-60 °C – +70 °C)
Edeltävät EM- ja IM-merkinnät sisältyvät tähän optioon.
Korea
EP Räjähdyspaineen kestävä
Todistus
13-KB4BO-0560X
Pika-aloitusopas17
Page 18
Pika-aloitusopasHelmikuu 2020
Merkinnät
Ex d IIC T6…T1; T6(–50 °C≤ T
T
≤ +60 °C
amb
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Katso todistusta.
6.10Prosessin lämpötilarajat
Taulu 6-1. Vain anturi (lähetintä ei ole asennettu)
Jatkeen
pituus
T6T5T4T3T2T1T130 °C
Kaikki jatkopituudet
Taulu 6-2. Lähetin
Jatkeen
pituus
Ei jatketta5570100170280440100
3 tuuman
jatke
6 tuuman
jatke
9 tuuman
jatke
85100135200300450130
T6T5T4T3T2T1T130 °C
5570110190300450110
6070120200300450110
6575130200300450120
≤ +40 °C), T5…T1(–50 °C≤
amb
Prosessilämpötila (°C)
KaasuPöly
Prosessilämpötila (°C)
KaasuPöly
Taulu 6-3 prosessilämpötilarajoitusten noudattaminen varmistaa, etteivät
nestekidenäytön kannen käyttölämpötilarajoitukset ylity. Prosessilämpötilat
voivat ylittää Taulu 6-3 määritellyt rajat, jos nestekidenäytön kannen
lämpötila ei ylitä Taulu 6-4 käyttölämpötiloja eivätkä prosessilämpötilat ylitä
Taulu 6-2 määritettyjä arvoja.
Taulu 6-3. Lähetin LCD-näytön kannen kanssa – prosessilämpötila (°C)
Jatkeen pituus
T6T5T4...T1T130 °C
Ei jatketta55709595
3 tuuman jatke5570100100
18Emerson.com/Rosemount
KaasuPöly
Page 19
Helmikuu 2020Pika-aloitusopas
Taulu 6-3. Lähetin LCD-näytön kannen kanssa – prosessilämpötila (°C)
(jatkoa)
Jatkeen pituus
T6T5T4...T1T130 °C
6 tuuman jatke6070100100
9 tuuman jatke6575110110
KaasuPöly
Taulu 6-4. Lähetin LCD-näytön kannen kanssa – käyttölämpötila (°C)
Jatkeen pituus
T6T5T4...T1T130 °C
Ei jatketta65759595
KaasuPöly
Pika-aloitusopas19
Page 20
Pika-aloitusopasHelmikuu 2020
6.11Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Kuva 6-1. Pantakiinnitteisen Rosemount 0085 -lämpötila-anturin
vaatimustenmukaisuusvakuutus
20Emerson.com/Rosemount
Page 21
Helmikuu 2020Pika-aloitusopas
Pika-aloitusopas21
Page 22
Pika-aloitusopasHelmikuu 2020
22Emerson.com/Rosemount
Page 23
Helmikuu 2020Pika-aloitusopas
Pika-aloitusopas23
Page 24
*00825-0116-4952*
00825-0116-4952, Rev. EA
Pika-aloitusopas
Helmikuu 2020
Maailman pääkonttori
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, USA
Emerson Terms and Conditions of Sale are
available upon request. The Emerson logo is a
trademark and service mark of Emerson Electric
Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson
family of companies. All other marks are the
property of their respective owners.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.