Rosemount 0085 -lämpötila-anturi Manuals & Guides [fi]

Page 1
Pika-aloitusopas
00825-0116-4952, Rev EA
Helmikuu 2020
Pantakiinnitteinen Rosemount™ 0085 ­lämpötila-anturi
Page 2
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
Turvallisuusviestit
Tässä oppaassa on pantakiinnitteisen Rosemount 0085 -lämpötila-anturin perusohjeet. Siinä ei ole konfigurointia, diagnostiikkaa, huoltoa, korjausta, vianetsintää eikä räjähdyspaineen kestäviä tai luonnostaan vaarattomia (I.S.) asennuksia koskevia ohjeita. Käy osoitteessa Emerson.com/Rosemount.
Jos Rosemount 0085 -anturi on tilattu lämpötilalähettimeen asennettuna, katso asianmukaisesta pikaoppaasta tietoja konfiguroinnista ja vaarallisiin tiloihin hyväksynnistä.
VAROITUS
Fyysinen pääsy
Valtuuttamattomat henkilöt voivat mahdollisesti aiheuttaa merkittäviä vahinkoja ja/tai käyttäjän laitteiden virheellisen konfiguroinnin. Tämä voi olla tahallista tai tahatonta, ja sitä vastaan on suojauduttava.
Fyysinen turvallisuus on tärkeä osa mitä tahansa turvallisuusohjelmaa ja olennaista järjestelmän suojaamisessa. Rajoita valtuuttamattomien henkilöiden fyysistä pääsyä käyttäjän omaisuuden suojaamiseksi. Tämä pätee kaikkiin laitoksessa käytettäviin järjestelmiin.
Sisällys
Pantakiinnitteisen Rosemount 0085 -lämpötila-anturin räjäytyskuva........................................... 3
Asennuspaikka ja -suunta............................................................................................................. 4
Asenna pantakiinnitteinen anturi................................................................................................. 8
Valinnaisten lisävarusteiden asennus..........................................................................................10
Rosemount X-well™ -teknologiaa koskevia tietoja...................................................................... 12
Tuotehyväksynnät......................................................................................................................14
2 Emerson.com/Rosemount
Page 3
A
B
C
D
E
F
G
H
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
1 Pantakiinnitteisen Rosemount 0085 -
lämpötila-anturin räjäytyskuva
A. Lähetin B. Jousikuormitteisen adapterin sisältävä anturi C. Kaulaputken nippayhde
D. Mutteri
Pika-aloitusopas 3
E. O-rengas
F. Kiinnittimet G. Korroosionsuojaus (valinnainen) H. Pantakiinnike
Page 4
360°
Recommended
Zone
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

2 Asennuspaikka ja -suunta

Putkianturi pitää kiinnittää putken ulkopinnalle kohtaan, jossa
prosessiväliaine koskettaa putkiseinämän sisäpintaa.
Varmista, ettei putken pinnalla ole roskia.
Putkianturi pitää asentaa turvalliseen paikkaan varmistaen, ettei se pääse
kiertymään asennuksen jälkeen.
Tiivistyksen varmistamiseksi pantakiinnitteisen Rosemount 0085 -
lämpötila-anturin mutteri voidaan kiristää niin, että O-rengas muodostaa tiivisteen. Mutterin kiristäminen onnistuu poistamalla anturi ja kaulaputken nippayhde. Katso kunkin osan sijainti kohdasta
Pantakiinnitteisen Rosemount 0085 -lämpötila-anturin räjäytyskuva.

2.1 Vaakaputki

Vaikka pantakiinnitteinen Rosemount 0085 -lämpötila-anturi voidaan kiinnittää mihin asentoon tahansa täyden virtauksen sovelluksiin, parasta käytäntöä on kiinnittää anturi putken yläpuoliskoon.
Kuva 2-1. Vaakaputki
Täysi putkivirtaus Osittainen putkivirtaus
4 Emerson.com/Rosemount
Page 5
360°
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

2.2 Pystyputki

Putkianturi voidaan asentaa mihin asentoon tahansa kohtisuoraan virtausta vastaan.
Kuva 2-2. Pystyputki

2.3 Erikoisesti huomioitavaa

Useimmissa tilanteissa pantakiinnitteistä Rosemount 0085 -lämpötila­anturia voidaan käyttää suora-asennukseen. Koska prosessista tuleva kuumuus siirtyy putkianturista lähettimen koteloon, jos odotettu prosessilämpötila on määrittelyrajojen lähellä tai yläpuolella, kannattaa harkita erillisasennusta lähettimen eristämiseksi prosessista. Katso asianmukaisen lähettimen viitekäsikirjasta tietoja lämpötilavaikutuksista.
Pika-aloitusopas 5
Page 6
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
Kuva 2-3. Erillisasenteinen putkianturiasennelma
Käyttämällä langattomia lähettimiä ja ulkoisia antenneja saadaan useita eri antennikokoonpanoja. Kaikkien langattomien lähettimien on oltava vähintään 3 jalan (1 metrin) päässä suurista rakenteista tai rakennuksista esteettömän tiedonsiirron mahdollistamiseksi muihin laitteisiin. Ulkoisilla antenneilla varustetut langattomat lähettimet pitää asentaa pystyasentoon, joko suoraan ylöspäin tai suoraan alaspäin.
6 Emerson.com/Rosemount
Page 7
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Kuva 2-4. Langattoman lähettimen suuntaus
Pika-aloitusopas 7
Page 8
A
D
B
C
A
D
B
C
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

3 Asenna pantakiinnitteinen anturi

Valitse putkianturin asennuspaikka kohdassa Vaakaputki olevien suositusten mukaisesti. Kiinnitä putkianturi putkeen ja kiristä pultit. Varmista, että anturi kulkee pantakiinnikkeen reiän läpi ja että anturin kärki koskettaa putkea. Katso Kuva 2-3, jossa on lisätietoja. Kiristä pultit, joilla putkianturi kiinnitetään putkeen.
Kuva 3-1. Anturin kärjen ja putken kosketus
Oikein
Väärin
A. Anturi B. Pantakiinnikkeen jatke C. Pantakiinnike
D. Putki
8 Emerson.com/Rosemount
Page 9
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

3.1 Asenna lähetin

Katso anturi-lähettimen asennusohjeet asianmukaisen lähettimen viitekäsikirjasta.
Kuva 3-2. Anturin johtoliitin

3.2 Ota lähetin käyttöön

Katso lähettimen käyttöönotto-ohjeet asianmukaisen lähettimen viitekäsikirjasta.
Pika-aloitusopas 9
Page 10
A
B
C
D
E
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

4 Valinnaisten lisävarusteiden asennus

Korroosionsuojaus
Korroosionsuojaus antaa suojakerroksen, joka auttaa vähentämään mahdollista putkikiinnikkeen ja putken välistä metallikorroosiota. Suojakerros asennetaan putkikiinnikkeen ja putken väliin. Varmista, että anturi pääsee suojakerroksessa olevan reiän läpi asennuksen jälkeen.
Kuva 4-1. Putkianturiasennelma ja suojakerros
A. Putkikiinnikkeen jatke B. Pantakiinnike C. Anturi
D. Korroosionsuojaus
E. Putki
10 Emerson.com/Rosemount
Page 11
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

4.1 Vaihtoanturi

Jousikuormitteisen anturin vaihtaminen pantakiinnitteiseen lämpötila­anturiin.
Jousikuormitteinen vaihtoanturi voidaan tilata pantakiinnitteisen Rosemount 0085 -lämpötila -anturin tuoteselosteen avulla.
Toimintosarja
1. Löysää ja irrota alkuperäinen anturi pantakiinnikkeen jatkeesta.
2. Lisää tiivistysainetta tai PTFE-teippiä (jos paikalliset putkisäännökset sen sallivat) uuden anturin kierteisiin.
3. Aseta uusi anturi pantakiinnitteisen anturin jatkeeseen ja varmista, että anturin kärki kulkee pantakiinnikkeen läpi. Katso Vaihtoanturi, jossa on lisätietoja.
4. Kierrä anturi paikalleen ja kiristä se 24 ft-lb:n vääntömomenttiin.
Pika-aloitusopas 11
Page 12
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
5 Rosemount X-well™ -teknologiaa koskevia
tietoja
Rosemount X-well -teknologia on tarkoitettu lämpötilanvalvontasovelluksiin, ei ohjaus- tai turvasovelluksiin. Se on saatavissa Rosemount 3144P -lämpötilalähettimessä ja langattomassa 648­lämpötilalähettimessä tehtaalla suoraan asennettuna kokoonpanona pantakiinnitteisen Rosemount 0085 -lämpötila-anturin kanssa. Sitä ei voi käyttää erillisasenteisessa kokoonpanossa.
Rosemount X-well -teknologia toimii määritysten mukaan vain tehtaalta toimitetun ja siellä kootun hopeakärkisen, yksielementtisen Rosemount 0085 -lämpötila-anturin kanssa, jossa on 80 mm pitkä kaulaputki. Se ei toimi määritysten mukaan muiden anturien kanssa. Vääränlaisen anturin asentaminen ja käyttö aiheuttavat virheellisiä prosessilämpötilalaskelmia. On erittäin tärkeää noudattaa edellä mainittuja vaatimuksia ja asennusvaiheita, jotta Rosemount X-well -teknologia toimii määritysten mukaisesti.
Yleensä on noudatettava putkianturin asennuksen parhaita käytäntöjä (katso Asennuspaikka ja -suunta) sekä seuraavassa mainittuja erityisiä Rosemount X-well -teknologiaa koskevia vaatimuksia:
Rosemount X-well -teknologian oikea toiminta edellyttää lähettimen
asentamista suoraan putkianturiin. Kuva 5-1 näyttää lähetin/ pantakiinnikeasennelman suorassa asennuksessa.
Kuva 5-1. Suora-asenteinen putkianturiasennelma
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Asennelma on asennettava loitolle dynaamisista ulkoisista
lämpötilalähteistä, kuten kattiloista tai saattolämmityksestä.
Putkianturi koskettaa suoraan putken pintaa. Kosteuden kertyminen
anturin ja putken pinnan väliin tai anturin väärä asentaminen voi aiheuttaa epätarkkoja prosessilämpötilalaskelmia. Katso kohdasta
Asenna pantakiinnitteinen anturi anturin ja putkenpinnan oikeaan
kosketukseen liittyviä lisätietoja
Putkianturiasennelmassa sekä anturin kaulaputkessa lähettimen päähän
asti on oltava vähintään ½ tuuman eristys (R-arvoltaan > 0,42 m2 × K/W) lämmönhukan estämiseksi. Aseta vähintään kuuden tuuman eristys putkianturin kummallekin puolelle. Eristyksen ja putken väliset ilmaraot on minimoitava huolellisesti. Kohdassa Kuva 5-2 on lisätietoja.
Kuva 5-2. Pantakiinnikkeen eristys
Huomautus
ÄLÄ peitä lähetinpäätä lämpöeristeellä.
Vaikka putkianturin vastusanturi toimitetaan tehtaalla kokoonpantuna,
varmista, että siinä on oikea johdinkonfiguraatio. Katso oikeat johdinkonfiguraatiot asianmukaisen lähettimen viitekäsikirjasta.
Pika-aloitusopas 13
Page 14
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

6 Tuotehyväksynnät

Versio 1.14

6.1 EU:n direktiivit

EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on pika-aloitusoppaan lopussa. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa
Emerson.com/Rosemount.

6.2 Normaalin käyttöympäristön sertifiointi

Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA) akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL) perusvaatimukset.

6.3 Pohjois-Amerikka

Yhdysvaltojen sähkömääräykset eli National Electrical Code® (NEC) ja Kanadan sähkömääräykset (CEC) sallivat alaluokkiin merkittyjen laitteiden käytön vyöhykkeillä ja vyöhykkeisiin merkittyjen laitteiden käytön alaluokissa. Merkintöjen täytyy sopia tilaluokitukseen sekä kaasu- ja lämpötilaluokkiin. Nämä tiedot on määritelty selkeästi vastaavissa määräyksissä.

6.4 USA

E5 FM Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä
Todistus
Standardit
Merkinnät
E6 CSA Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä
Todistus
Standar­dit
Merkin­nät
14 Emerson.com/Rosemount
0R7A2.AE
FM Class 3600- 2011, FM Class 3615-2006, FM Class 3810-2005, ANSI/NEMA 250-1991
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D, T6; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G, T6; Tyyppi 4X; 00068-0013:n mukaan asennettu
1063635
CAN/CSA C22.2 No. 0-M91, CSA Std. C22.2 No. 25-1966, CSA Std. C22.2 No. 30-M1986, CSA Std. C22.2 No.94-M91, CSA Std. C22.2 No. 142-M1987, CSA Std. C22.2 No. 213-M1987
XP luokka I ryhmät B, C ja D; DIP luokka II ryhmät E, F, G; luok­ka III; luokka I alal. 2 ryhmät A, B, C, D; luokka I alue 1 ryhmä IIB +H2; luokka I alue 2 ryhmä IIC; 00068-0033:n mukaan asen­nettu
Page 15
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

6.5 Eurooppa

E1 ATEX räjähdyspaineen kestävä
Todistus
Standardit
Merkinnät
FM12ATEX0065X
EN60079-0:2012 A11:2013, EN 60079-1:2014
II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb
Katso prosessilämpötilat kohdasta Prosessin lämpötilarajat.
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
5. Asianmukaisesti sertifioitu Ex d- tai Ex tb -kotelo on tarpeen lämpötila- anturien kytkemiseksi kotelo-optioon "N".
6. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei laitteiston ulkopinnan ja DIN­tyyppisen anturin mittapään kaulan lämpötila ylitä 130 °C.
7. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka aiheuttavat sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista maalipinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
I1 ATEX Luonnostaan vaarattomuus
Todistus:
Standar-
Baseefa16ATEX0101X
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
dit:
Merkin-
II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga LIITE TODISTUKSESTA
nät:
Termoelementit; Pi = 500 mW T6 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Vastusanturit; Pi = 192 mW T6 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Vastusanturit; Pi = 290 mW T6 60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
T6 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Pika-aloitusopas 15
Page 16
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Laite on asennettava koteloon, jonka tiiviysluokka on vähintään IP20.

6.6 Muut maat

E7 IECEx räjähdyspaineen kestävä
Todistus
Standardit
Merkinnät
Katso prosessilämpötilat kohdasta Prosessin lämpötilarajat.
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Katso ympäristön lämpötila-alue todistuksesta.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
3. Suojaa näytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
5. Asianmukaisesti sertifioitu Ex d- tai Ex tb -kotelo on tarpeen lämpötila-anturien kytkemiseksi kotelo-optioon "N".
6. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei laitteiston ulkopinnan ja DIN­tyyppisen anturin mittapään kaulan lämpötila ylitä 130 °C.
7. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka aiheuttavat sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista maalipinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
IECEx FMG 12.0022X
IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014
Ex db IIC T6…T1 Gb
6.7
16 Emerson.com/Rosemount

Brasilia

E2 INMETRO räjähdyspaineen kestävä
Todistus
Standardit
Merkinnät
UL-BR 13.0535X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016; ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Ex db IIC T6…T1 Gb T6…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Ex tb IIIC T130 °C Db (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Page 17
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Tuotekuvaus osoittaa ympäristön ja prosessin lämpötilarajat.
2. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä.
3. Suojaa nestekidenäytön kansi yli 4 joulen iskuilta.
4. Asianmukaisesti sertifioitu Ex d- tai Ex tb -kotelo on tarpeen lämpötila- anturien kytkemiseksi kotelo-optioon "N".
5. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei laitteiston ulkopinnan ja DIN­tyyppisen anturin mittapään kaulan lämpötila ylitä 130 °C.
6. Kysy valmistajalta räjähdyspaineen kestävien liitosten mittatiedot, jos ne ovat tarpeen.

6.8 EAC

EM Räjähdyspaineen kestävä
6.9
Merkinnät
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Katso todistusta.
IM Luonnostaan vaarattomuus
Merkin­nät:
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Katso todistusta.
KM EM:n ja IM:n yhdistelmä sekä pölysytytyksen kestävä
Merkinnät:
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Katso todistusta.
1Ex d IIC T6...T1 Gb X; T6 (-55 °C – 40 °C), T5...T1 (-55 °C – 60 °C) IP66, IP68
Ex ia IIC T5/T6 Ga X; T5, Pi = 0,29 W, (-60 °C – +70 °C); T6, Pi = 0,29 W, (-60 °C – +60 °C); T6, Pi = 0,192 W, (-60 °C – +70 °C)
Ex tb IIIC T130 °C Db X (-60 °C – +70 °C) Edeltävät EM- ja IM-merkinnät sisältyvät tähän optioon.

Korea

EP Räjähdyspaineen kestävä
Todistus
13-KB4BO-0560X
Pika-aloitusopas 17
Page 18
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
Merkinnät
Ex d IIC T6…T1; T6(–50 °C≤ T T
≤ +60 °C
amb
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Katso todistusta.

6.10 Prosessin lämpötilarajat

Taulu 6-1. Vain anturi (lähetintä ei ole asennettu)
Jatkeen pituus
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
Kaikki jat­kopituu­det
Taulu 6-2. Lähetin
Jatkeen
pituus
Ei jatketta 55 70 100 170 280 440 100
3 tuuman
jatke
6 tuuman
jatke
9 tuuman
jatke
85 100 135 200 300 450 130
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
55 70 110 190 300 450 110
60 70 120 200 300 450 110
65 75 130 200 300 450 120
≤ +40 °C), T5…T1(–50 °C≤
amb
Prosessilämpötila (°C)
Kaasu Pöly
Prosessilämpötila (°C)
Kaasu Pöly
Taulu 6-3 prosessilämpötilarajoitusten noudattaminen varmistaa, etteivät
nestekidenäytön kannen käyttölämpötilarajoitukset ylity. Prosessilämpötilat voivat ylittää Taulu 6-3 määritellyt rajat, jos nestekidenäytön kannen lämpötila ei ylitä Taulu 6-4 käyttölämpötiloja eivätkä prosessilämpötilat ylitä
Taulu 6-2 määritettyjä arvoja.
Taulu 6-3. Lähetin LCD-näytön kannen kanssa – prosessilämpötila (°C)
Jatkeen pituus
T6 T5 T4...T1 T130 °C
Ei jatketta 55 70 95 95
3 tuuman jatke 55 70 100 100
18 Emerson.com/Rosemount
Kaasu Pöly
Page 19
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Taulu 6-3. Lähetin LCD-näytön kannen kanssa – prosessilämpötila (°C)
(jatkoa)
Jatkeen pituus
T6 T5 T4...T1 T130 °C
6 tuuman jatke 60 70 100 100
9 tuuman jatke 65 75 110 110
Kaasu Pöly
Taulu 6-4. Lähetin LCD-näytön kannen kanssa – käyttölämpötila (°C)
Jatkeen pituus
T6 T5 T4...T1 T130 °C
Ei jatketta 65 75 95 95
Kaasu Pöly
Pika-aloitusopas 19
Page 20
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

6.11 Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Kuva 6-1. Pantakiinnitteisen Rosemount 0085 -lämpötila-anturin vaatimustenmukaisuusvakuutus
20 Emerson.com/Rosemount
Page 21
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Pika-aloitusopas 21
Page 22
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
22 Emerson.com/Rosemount
Page 23
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Pika-aloitusopas 23
Page 24
*00825-0116-4952*
00825-0116-4952, Rev. EA
Pika-aloitusopas
Helmikuu 2020
Maailman pääkonttori
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Euroopan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Latinalaisen Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Tyynenmeren Aasian aluekonttori
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Process Management Oy
Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi
+358 20 1111 200 +358 20 1111 250
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.
Loading...