Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység Manuals & Guides [hu]

Page 1
00825-0118-4952, Rev EA
Rosemount™ 0085 csőbilincses érzékelőegység
Rövid útmutató
Február 2020
Page 2
Rövid útmutató Február 2020
Biztonsági üzenetek
Ez az útmutató a Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőhöz nyújt általános útmutatásokat. Nem tartalmaz utasítást a konfigurálással, diagnosztizálással, karbantartással, javítással, hibaelhárítással és a robbanásbiztos, tűzbiztos vagy gyújtószikramentes (I.S.) beszereléssel kapcsolatban. Lásd:
Emerson.com/Rosemount.
A hőmérséklet-távadóval összeszerelve megrendelt Rosemount 0085 érzékelő esetében a konfigurációra és a veszélyes helyekre vonatkozó tanúsítványok információi a megfelelő gyors használatba vételi útmutatóban találhatók.
FIGYELEM
Fizikai hozzáférés
Fel nem hatalmazott javító személyzet a felhasználó berendezésének jelentős kárt okozhat, és/vagy elromolhat készülék konfigurációja. Ez előfordulhat akár szándékosan, akár véletlenül, és védekezni kell ellene.
Minden biztonsági program része a fizikai biztonság, és az Ön rendszerének védelme érdekében létfontosságú. Korlátozza illetéktelen személyek hozzáférését, hogy védje a felhasználó berendezéseit. Ez a létesítményben használt mindegyik rendszerre vonatkozik.
Tartalom
Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység robbantott ábrája.................................................3
Elhelyezés és tájolás..................................................................................................................... 4
A csőbilincses érzékelő felszerelése.............................................................................................. 9
Az opcionális tartozékok felszerelése......................................................................................... 11
A Rosemount X-well™ technológiával kapcsolatos megfontolások............................................. 13
Terméktanúsítványok................................................................................................................ 16
2 Emerson.com/Rosemount
Page 3
A
B
C
D
E
F
G
H
Február 2020 Rövid útmutató
1 Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység
robbantott ábrája
A. Távadó B. Érzékelő rugós adapterrel C. Hosszabbító csatlakozó csonkja
D. Anya
Rövid útmutató 3
E. O-gyűrű
F. Rögzítőszerelvény G. Korrózió elleni védőbetét (opcionális) H. Csőbilincs
Page 4
Rövid útmutató Február 2020

2 Elhelyezés és tájolás

A csőbilincses érzékelőt a cső külsejére kell szerelni, ahol a technológiai
közeg a cső belső falával érintkezik.
A cső felülete legyen szennyeződésektől mentes.
A csőbilincses érzékelőt biztonságosan kell felszerelni, hogy a felszerelés
után ne tudjon elfordulni.
A megfelelő érintkezés érdekében a Rosemount 0085 csőbilincses
érzékelőn található anyát annyira meg kell húzni, hogy az O-gyűrű alakváltozása biztos érintkezést hozzon létre. Az anyához való hozzáféréshez és a meghúzásához el kell távolítani az érzékelőt és a hosszabbító csatlakozó csonkját. Az egyes alkatrészek elhelyezkedésével kapcsolatban lásd: Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység
robbantott ábrája.

2.1 Vízszintes csővezeték

A Rosemount 0085 csőbilincses érzékelő teljes keresztmetszetű áramlás esetén bármilyen tájolásban felszerelhető a csőre, a legjobb gyakorlat a cső alsó felére történő felszerelés.
ábra 2-1: Vízszintes tájolás
Teljes keresztmetszetű áramlás a csőben Részleges keresztmetszetű áramlás a
4 Emerson.com/Rosemount
csőben
Page 5
360°
Recommended
Zone
Február 2020 Rövid útmutató

2.2 Függőleges csővezeték

A csőbilincses érzékelő a cső felületén bárhova felszerelhető.
Rövid útmutató 5
Page 6
360°
Rövid útmutató Február 2020
ábra 2-2: Függőleges tájolás

2.3 Különleges szempontok

A Rosemount 0085 csőbilincses érzékelő a legtöbb esetben közvetlenül felszerelhető. Mivel a technológia hőjét a csőbilincses érzékelő átadja a távadó tokozatának, amennyiben a várt technológiai hőmérséklet az előírt határértékek közelébe kerülhet vagy azt túllépheti, megfontolandó a terepi szerelésű konfiguráció, amellyel a távadó a technológiától elszigetelhető. A hőmérsékleti hatásokért olvassa el az adott távadó-referenciakézikönyvet.
6 Emerson.com/Rosemount
Page 7
Február 2020 Rövid útmutató
ábra 2-3: Csőbilincses érzékelőegység terepi szerelésű konfigurációban
.A külső antennával ellátott vezeték nélküli távadók többféle antennakonfigurációt tesznek lehetővé. Az összes vezeték nélküli távadó legyen legalább 3 lábra (1 m) minden nagy méretű szerkezettől vagy épülettől, hogy biztosítható legyen a más eszközökkel való zavartalan kommunikáció. A külső antennával ellátott vezeték nélküli távadó álljon függőlegesen, egyenesen felfelé vagy lefelé.
Rövid útmutató 7
Page 8
Rövid útmutató Február 2020
ábra 2-4: A vezeték nélküli távadó tájolása
8 Emerson.com/Rosemount
Page 9
A
D
B
C
A
D
B
C
Február 2020 Rövid útmutató

3 A csőbilincses érzékelő felszerelése

A javaslatokat figyelembe véve válassza ki a megfelelő helyet a csőbilincses érzékelő felszereléséhez, lásd: Vízszintes csővezeték. Szerelje fel a csőre a csőbilincses érzékelőt, és húzza meg a csavarokat. Ügyeljen arra, hogy az érzékelő átbújjon a csőbilincs furatán, és legyen közvetlen kapcsolat az érzékelőcsúcs és a cső között. További információ: ábra 2-3. A csavarokat meghúzva rögzítse a csőhöz a csőbilincses érzékelőt.
ábra 3-1: Az érzékelőcsúcs és a cső érintkezése
Helyes
Helytelen
A. Érzékelő B. Csőbilincs-illesztőtoldat C. Csőbilincs
D. Cső
Rövid útmutató 9
Page 10
Rövid útmutató Február 2020

3.1 A távadó felszerelése

Lásd a megfelelő távadó kézikönyvében a távadó telepítésére vonatkozó utasításokat.
ábra 3-2: Érzékelő vezetékeinek bekötése

3.2 A távadó üzembe helyezése

Az üzembe helyezésre vonatkozó utasításokat lásd a megfelelő távadó kézikönyvében.
10 Emerson.com/Rosemount
Page 11
A
B
C
D
E
Február 2020 Rövid útmutató

4 Az opcionális tartozékok felszerelése

Korrózió elleni védőbetét
A korrózió elleni védőbetét védőréteget hoz létre, amely segít csökkenteni a csőbilincs és a cső közötti, a különböző fémek miatti korróziót. A betétet a csőbilincs és a cső közé kell elhelyezni. A telepítést követően ellenőrizze, hogy az érzékelő nem ér hozzá a védőbetét furatának széléhez.
ábra 4-1: Csőbilincses érzékelőegység védőbetéttel
A. Csőbilincs-illesztőtoldat B. Csőbilincs C. Érzékelő
D. Korrózió elleni védőbetét
E. Cső
Rövid útmutató 11
Page 12
Rövid útmutató Február 2020

4.1 Pótérzékelő

A csőbilincses érzékelőben található rugós érzékelő cseréjének az eljárása. A rugós érzékelő a Rosemount 0085 csőbilincses érzékelő termékadatlapja
alapján pótalkatrészként megrendelhető.
Eljárás
1. Lazítsa meg és távolítsa el az eredeti érzékelőt a csőbilincstoldatról.
2. Az új érzékelő menetére vigyen fel csavarrögzítő pasztát, vagy vonja be teflonszalaggal (ahol a helyi rendelkezések ezt engedélyezik).
3. Illessze be az új érzékelőt a csőbilincstoldatba úgy, hogy az érzékelőcsúcs átbújjon a csőbilincs furatán. További információ:
Pótérzékelő.
4. Csavarja be az érzékelőt, és húzza meg 24 láb-font nyomatékkal.
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
Február 2020 Rövid útmutató
5 A Rosemount X-well™ technológiával
kapcsolatos megfontolások
A hőmérséklet-figyelési alkalmazásokhoz szánt Rosemount X-well technológia nem vezérlési és biztonsági alkalmazások céljaira készült. Gyárilag összeszerelt, közvetlenül szerelhető Rosemount 0085 csőbilincses érzékelő rendelhető a Rosemount 3144P hőmérséklet-érzékelővel és a Rosemount 648 hőmérséklet-távadóval. Nem használható terepi szerelésű konfigurációkban.
A Rosemount X-well technológia csak akkor működik megfelelően, ha gyárilag szerelt és szállított Rosemount 0085 csőbilinccsel rögzítve 80 mm­es hosszabbítással, gyárilag szerelt ezüst csúcsú szimpla érzékelőként használják. Nem működik megfelelően, ha más érzékelőkkel kerül alkalmazásra. A nem megfelelő érzékelő telepítése és használata pontatlan technológiai hőmérsékleti számításokat okozhat. Rendkívül fontos a fenti követelmények és a telepítési lépések betartása annak érdekében, hogy a Rosemount X-well technológia a specifikációnak megfelelően működjön.
Általánosságban a csőbilincses érzékelő telepítésével kapcsolatos legjobb gyakorlatot kell követni (lásd: Elhelyezés és tájolás), és be kell tartani a Rosemount X-well technológia alábbi követelményeit:
A Rosemount X-well technológia megfelelő működése érdekében
közvetlenül kell a távadót a csőbilincses érzékelőre szerelni. ábra 5-1 egy közvetlen rögzítési konfigurációjú távadó/csőbilincs egységet mutat.
Rövid útmutató 13
Page 14
Rövid útmutató Február 2020
ábra 5-1: Csőbilincses érzékelőegység közvetlen szerelésű konfigurációban
Nem szabad dinamikusan változó külső hőforrások, mint kazán vagy
csőfűtés közvetlen közelében felszerelni.Távol kell felszerelni az olyan dinamikusan változó külső hőforrásoktól, mint vízmelegítő vagy csőkísérő fűtés.
A csőbilincses érzékelőnek közvetlenül érintkeznie kell a cső felületével.
Az érzékelő és a cső felülete, valamint az ott esetlegesen összegyűlt nedvesség pontatlan technológiai hőmérsékleti számításokat okozhat. Az érzékelő és a cső közötti megfelelő kapcsolatról további tájékoztatásért lásd: A csőbilincses érzékelő felszerelése.
A hőveszteség elkerülése érdekében legalább ½ hüvelyk vastag
szigetelést kell alkalmazni az érzékelőbilincs-szerelvénynél és a távadó tokozatáig terjedő hosszabbításon (amelynek R-értéke > 0,42 m2 × K/W). Legalább hat hüvelyk hosszban alkalmazzon szigetelést a csőbilincses érzékelő mindkét oldalán. Ügyelnie kell arra, hogy csak minimális légrés maradjon a szigetelés és a cső között. További információkért lásd: ábra
5-2.
14 Emerson.com/Rosemount
Page 15
Február 2020 Rövid útmutató
ábra 5-2: A csőbilincs szigetelése
Megjegyzés
NE szigetelje a távadó tokozatát.
Bár a csőbilincses RTD érzékelő gyárilag konfigurálva érkezik, ellenőrizze,
hogy a vezetékek konfigurációja megfelel-e a követelményeknek. A megfelelő vezetékkonfigurációkkal kapcsolatban lásd az adott távadó referencia-kézikönyvét.
Rövid útmutató 15
Page 16
Rövid útmutató Február 2020

6 Terméktanúsítványok

Átd. 1,14

6.1 Az európai irányelvekre vonatkozó információk

Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid telepítési útmutató végén. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat legújabb verziója megtalálható ezen a honlapon: Emerson.com/Rosemount.

6.2 Általános helyekre vonatkozó tanúsítvány

A Szövetségi Munkavédelmi és Munkaegészségügyi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan elismert ellenőrző laboratórium (NRTL) a távadót megvizsgálta, és ellenőrizte, hogy a vizsgálatok alapján a távadó kialakítása megfelel-e az alapvető villamossági, mechanikai és tűzvédelmi követelményeinek.

6.3 Észak-Amerika

Az Egyesült Államok National Electrical Code® (NEC) rendelkezése, valamint a kanadai Electrical Code (CEC) lehetővé teszi a Division jelzésű berendezések zónákban, valamint a Zone jelzésű berendezések alosztályokban (Division) történő használatát. A jelöléseknek meg kell felelniük a területi besorolásnak, a gáz- és hőmérsékletosztálynak. A vonatkozó kódok mindezeket az információkat egyértelműen meghatározzák.
6.4
16 Emerson.com/Rosemount

Amerikai Egyesült Államok

E5 FM robbanásbiztos és porgyulladásálló
Tanúsítvány Szabványok
Jelölések
E6 CSA robbanásbiztos, porgyulladásálló
Tanúsítvány Szabványok
0R7A2.AE FM 3600 osztály - 2011, FM 3615 osztály - 2006, FM 3810
osztály - 2005, ANSI/NEMA 250-1991 XP CL I, DIV 1, GP B, C, D, T6; DIP CL II / III, DIV 1, GP E, F, G,
T6; 4X típus; 00068-0013 szerinti telepítés
1063635 CAN/CSA C22.2 0-M91 sz., CSA-szabvány C22.2 szám
25-1966, CSA szabvány C22.2 szám 30-M1986, CSA szabvány C22.2 szám 94-M91, CSA szabvány C22.2 szám 142-M1987, CSA szabvány C22.2 213-M1987 sz.
Page 17
Február 2020 Rövid útmutató
Jelölések

6.5 Európa

E1 ATEX tűzbiztos
Tanúsítvány Szabványok Jelölések
A technológiai h határértékek.
A biztonságos használat különleges feltételei (X)
1. A környezeti hőmérséklet-tartománya a tanúsítványban látható.
2. A nemfémes címke az elektrosztatikus feltöltődés miatt gyulladás
3. Az LCD-kijelző fedelét védje a 4 Joule-nál nagyobb erőbehatásoktól.
4. A tűzbiztos csatlakozások nem javíthatók.
5. Az „N” tokozatopciójú hőmérséklet-érzékelők csatlakoztatásához
XP I. osztály, csoportok: B, C és D; DIP II. osztály, csoportok: E, F, G; III. osztály; I. osztály, 2. kategória, csoportok: A, B, C, D; I. osztály, 1. zóna, csoportok: IIB+H2; I. osztály, 2. zóna, IIC csoport; 00068-0033 szerinti telepítés
FM12ATEX0065X EN60079-0:2012 A11:2013, EN 60079-1:2014
II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb
őmérsékletekért lásd: Technológiai hőmérsékleti
forrása lehet a III. csoportba tartozó környezetek esetében.
megfelelő Ex d vagy Ex tb jóváhagyással rendelkező tokozat szükséges.
6. A végfelhasználónak gondoskodnia kell arról, hogy a berendezés külső felületének, valamint a DIN-szabvány szerinti érzékelőbe épített érzékelő nyakának hőmérséklete ne lépje túl a 130 °C értéket.
7. A nem szabványos festékopciók növelhetik az elektrosztatikus kisülés kockázatát. Kerülje az olyan telepítéseket, amelyeknél a festett felületeken elektrosztatikus töltés halmozódhat fel, a festett felületeket pedig csak nedves törlőkendővel tisztítsa. Ha speciális opciókóddal rendel festést, további tájékoztatásért forduljon a gyártóhoz.
I1 ATEX gyújtószikra-mentesség
Tanúsítvány: Szabványok: Jelölések:
Rövid útmutató 17
Baseefa16ATEX0101X EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga LÁSD A JEGYZÉK SZERINTI
TANÚSÍTVÁNYT
Page 18
Rövid útmutató Február 2020
Hőelemek; Pi = 500 mW T6 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
RTD-k; Pi = 192 mW T6 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
RTD-k; Pi = 290 mW T6 60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
T6 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
A használat speciális feltételei (X)
1. A készüléket olyan tokozatba kell beszerelni, amely legalább az IP20 védettségi osztálynak felel meg.

6.6 Nemzetközi

E7 IECEx tűzbiztos
Tanúsítvány Szabványok Jelölések
IECEx FMG 12.0022X IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014 Ex db IIC T6…T1 Gb
A technológiai hőmérsékletekért lásd: Technológiai hőmérsékleti határértékek.
A biztonságos használat különleges feltételei (X)
1. A környezeti hőmérséklet-tartománya a tanúsítványban látható.
2. A nemfémes címke az elektrosztatikus feltöltődés miatt gyulladás forrása lehet a III. csoportba tartozó környezetek esetében.
3. Az LCD fedelét védje a 4 joule-nál nagyobb erőbehatásoktól.
4. A tűzbiztos csatlakozások nem javíthatók.
5. Az „N” tokozatopciójú hőmérséklet-érzékelők csatlakoztatásához megfelelő Ex d vagy Ex tb jóváhagyással rendelkező tokozat szükséges.
6. A végfelhasználónak gondoskodnia kell arról, hogy a berendezés külső felületének, valamint a DIN-szabvány szerinti érzékelőbe épített érzékelő nyakának hőmérséklete ne lépje túl a 130 °C értéket.
7. A nem szabványos festékopciók növelhetik az elektrosztatikus kisülés kockázatát. Kerülje az olyan telepítéseket, amelyeknél a festett felületeken elektrosztatikus töltés halmozódhat fel, a festett felületeket pedig csak nedves törlőkendővel tisztítsa. Ha speciális opciókóddal rendel festést, további tájékoztatásért forduljon a gyártóhoz.
18 Emerson.com/Rosemount
Page 19
Február 2020 Rövid útmutató

6.7 Brazília

E2 INMETRO tűzbiztos
Tanúsítvány Szabványok
Jelölések
A biztonságos használat különleges feltételei (X)
1. A környezeti és a technológiai hőmérsékletre érvényes korlátok a termék leírásában találhatók meg.
2. A nemfémes címke az elektrosztatikus feltöltődés miatt gyulladás forrása lehet a III. csoportba tartozó környezetek esetében.
3. Az LCD-kijelző fedelét védje a 4 Joule-nál nagyobb erőbehatásoktól.
4. Az „N” tokozatopciójú hőmérséklet-érzékelők csatlakoztatásához megfelelő Ex d vagy Ex tb jóváhagyással rendelkező tokozat szükséges.
5. A végfelhasználónak gondoskodnia kell arról, hogy a berendezés külső felületének, valamint a DIN-szabvány szerinti érzékelőbe épített érzékelő nyakának hőmérséklete ne lépje túl a 130 °C értéket.
6. Vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, ha a tűzbiztos illesztésekhez méretadatokra van szüksége.
UL-BR 13.0535X ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016;
ABNT NBR IEC 60079-31:2014 Ex db IIC T6…T1 Gb T6…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50
°C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C Db (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
6.8
Rövid útmutató 19

EAC

EM robbanásbiztos/tűzbiztos
Jelölések
A biztonságos használat különleges feltételei (X)
IM gyújtószikra-mentesség
Jelölések:
1Ex d IIC T6...T1 Gb X; T6 (-55 °C és 40 °C között), T5...T1 (-55 °C és 60 °C között) IP66, IP68
1. Lásd a tanúsítványt.
Ex ia IIC T5/T6 Ga X; T5, Pi = 0,29 W, (-60 °C és +70 °C között); T6, Pi = 0,29 W, (-60 °C és +60 °C között); T6, Pi = 0,192 W, (-60 °C és +70 °C között)
Page 20
Rövid útmutató Február 2020
A biztonságos használat speciális feltételei (X)
1. Lásd a tanúsítványt.
KM – az EM, az IM és a porgyulladás-állóság kombinációja
Jelölések:
Ex tb IIIC T130 °C Db X (-60 °C és +70 °C között) Ez az opció a fenti EM és IM jelöléseket egyaránt magába
foglalja.
A biztonságos használat speciális feltételei (X)
1. Lásd a tanúsítványt.

6.9 Korea

EP robbanásbiztos/tűzbiztos
Tanúsítvány Jelölések
13-KB4BO-0560X Ex d IIC T6…T1; T6(–50 °C≤ T
T
≤ +60 °C
amb
≤ +40 °C), T5…T1(–50 °C≤
amb
A biztonságos használat különleges feltételei (X)
1. Lásd a tanúsítványt.

6.10 Technológiai hőmérsékleti határértékek

táblázat 6-1: Csak az érzékelő (távadó nincs beszerelve)
Technológiai hőmérséklet (°C)
Toldathos sz
Bármely hosszabbí tó hossz
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
85 100 135 200 300 450 130
Gáz Por
táblázat 6-2: Távadó
Technológiai hőmérséklet (°C)
Toldathos
sz
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
Nincs
toldalék
20 Emerson.com/Rosemount
55 70 100 170 280 440 100
Gáz Por
Page 21
Február 2020 Rövid útmutató
táblázat 6-2: Távadó (folytatás)
Technológiai hőmérséklet (°C)
Toldathos
sz
3-in.
hosszabbí
tás
6-in.
hosszabbí
tás
9­hüvelykes hosszabbí
tás
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
55 70 110 190 300 450 110
60 70 120 200 300 450 110
65 75 130 200 300 450 120
Gáz Por
A(z) táblázat 6-3 meghatározott, technológiai hőmérsékletre vonatkozó korlátozások betartása biztosítja, hogy az LCD fedelének üzemi hőmérsékleti korlátait ne lépje túl. A technológiai hőmérsékletek meghaladhatják a(z) táblázat 6-3 meghatározott határértékeket, ha az LCD fedelének hőmérséklete ellenőrzötten nem haladja meg a(z) táblázat 6-4 meghatározott szervizelési hőmérsékleteket és a technológiai hőmérsékletek nem haladják meg a(z) táblázat 6-2 meghatározott értékeket.
táblázat 6-3: Távadó LCD fedéllel - technológiai h
őmérséklet (°C)
Toldathossz
Nincs
hosszabbítás
3-in. hosszabbítás 55 70 100 100
6-in. hosszabbítás 60 70 100 100
9-in. hosszabbítás 65 75 110 110
T6 T5 T4...T1 T130 °C
55 70 95 95
Gáz Por
táblázat 6-4: Távadó LCD fedéllel - szervizelési hőmérséklet (°C)
Toldathossz
Nincs
hosszabbítás
Rövid útmutató 21
T6 T5 T4...T1 T130 °C
65 75 95 95
Gáz Por
Page 22
Rövid útmutató Február 2020

6.11 Megfelelőségi nyilatkozat

ábra 6-1: Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység megfelelőségi nyilatkozata
22 Emerson.com/Rosemount
Page 23
Február 2020 Rövid útmutató
Rövid útmutató 23
Page 24
*00825-0118-4952*
00825-0118-4952, Rev. EA
Rövid útmutató
Február 2020
Nemzetközi központok
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd., Shakopee, MN 55379, Amerikai Egyesült Államok
+1 800 999 9307 vagy +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Európai Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046, CH 6340 Baar, Svájc
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Közel-keleti és Afrikai Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2, Dubaj, Egyesült Arab Emírségek
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Latin-amerikai Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400, Sunrise, Florida, 33323, Amerikai Egyesült Államok
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ázsiai és Csendes-óceáni Regionális Iroda
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent, 128461, Szingapúr
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Automation Solutions Kft.
H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország
+36-1-462-4000 +36-1-462-0505
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.
Loading...