Ультразвуковой детектор утечки газа серии GDU-Incus
Page 2
Важные инструкции
ВНИМАНИЕ
Для эксплуатации системы GDU-Incus и выполнения работ на ней требуются глубокие специальные
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Компания Emerson проектирует, изготовляет и испытывает изделия для работы в заданных условиях.
Поскольку данные изделия являются сложными техническими приборами, перед их установкой,
эксплуатацией или обслуживанием владелец или оператор должны в полной мере изучить как
информацию, отпечатанную в паспортной табличке изделия, так и все инструкции, приведенные в
настоящем руководстве.
Неправильная установка, эксплуатация или обслуживание любого изделия Emerson могут повлечь за
собой серьезную травму или смерть в результате взрыва или воздействия опасных веществ.
Необходимо обеспечить полное соответствие информации, обозначенной на изделии, включенной в
настоящее руководство, а также в любые местные или национальные правила, применимы по
отношению к изделию. Не допускайте не обученных надлежащих образом сотрудников к работе с
изделием.
Используйте только запчасти от Emerson и обозначенные в данном руководстве прочие процедуры.
знания.
Персоналом, уполномоченным для установки, эксплуатации и технического обслуживания системы GDU-
Incus, является квалифицированный персонал эксплуатирующей компании и производителя, обученный и
проинструктированный по технике безопасности для работы с данной системой.
Эксплуатирующая компания несет ответственность за:
• обучение персонала
• соблюдение правил техники безопасности
• выполнение требований руководства по эксплуатации
Операторы должны:
• пройти обучение
• прочесть и уяснить все соответствующие разделы настоящего руководства перед началом работы
• знать механизмы и правила обеспечения безопасности
Во избежание травматизма персонала и причинения материального ущерба запрещается устанавливать,
эксплуатировать или проводить техническое обслуживание прибора, не прочитав и не уяснив все
требования настоящего руководства и не пройдя соответствующее обучение.
Тяжелый инструмент
Вес системы GDU-Incus — 49 фунтов. (22 кг).
Соблюдать осторожность при подъеме и переноске устройства.
Проверить, чтобы все выбранные для монтажа болты и крепления подходили по весу, а стена, мачта
или монтажная поверхность были прочными и устойчивыми.
Физический доступ
Участие неавторизированного персонала может привести к серьезным повреждениям и/или некорректной
настройке оборудования конечных пользователей. Это может быть сделано намеренно или
непреднамеренно, но оборудование должно быть надлежащим образом защищено.
Физическая безопасность является важной частью любой программы обеспечения безопасности и играет
значительную роль для защиты всей системы. Необходимо ограничить несанкционированный доступ к
2
прибору с целью сохранения активов. Это касается всех систем, используемых на объекте.
Page 3
УВЕДОМЛЕНИЕ
Данный документ предназначен только для информационных целей. Несмотря на то, что содержащиеся
в руководстве сведения тщательно проверяются, они не могут быть расценены как гарантия, явная или
подразумеваемая, относительно описываемых в данном руководстве изделий или услуг, а также
возможности их применения. Коммерческая деятельность регулируется положениями и условиями
Emerson, предоставляемые по отдельному запросу. Мы оставляем за собой право изменять или
улучшать конструкцию либо технические характеристики нашей продукции в любое время.
Компания Emerson не несет ответственности за выбор, эксплуатацию и обслуживание любого из изделий.
Ответственность за правильный выбор, эксплуатацию и обслуживание любого из изделий Emerson
полностью ложится на покупателя и конечного пользователя.
Компанией Emerson были приложены все усилия для обеспечения полноты и точности информации,
представленной в настоящем руководстве. Компания Emerson не дает никаких гарантий, явных или
подразумеваемый, в том числе подразумеваемых гарантий коммерческой пригодности или
приспособленности для определенного применения согласно данному руководству, и при никаких
обстоятельствах не несет ответственности за побочные, штрафные, фактические и определяемые
особыми обстоятельствами или косвенные убытки, включая, без ограничения, снижение производства,
потерю дохода, потерю прибыли, а также расходы и убытки, понесенные в том числе в связи с затратами
капитала, горючего или электричества, а также любыми исками третьих сторон.
Наименование изделий, приводимые в настоящем руководстве, служат исключительно для внутреннего
использования производителем или поставщиком и могут являться товарным или зарегистрированным
товарными знаками этих компаний.
Логотип Emerson является зарегистрированным товарным и сервисным знаком компании Emerson Electric
Company.
средствами — в графическом, электронном или механическом виде — запрещено без получения
предварительного письменного на то разрешения компании Emerson, Шакопи, Миннесота, США.
3
Page 4
4
Page 5
Руководство по эксплуатации
Введение
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
5
Содержание
Раздел 1 Введение ............................................................................................................................ 7
6.10 Декларация о соответствии ................................................................................................... 46
6.11 Таблица RoHS, Китай ............................................................................................................ 48
Приложение А Принцип действия .......................................................................................................... 49
Page 7
Руководство по эксплуатации
Введение
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
7
ВНИМАНИЕ
безопасности материалов (MSDS) для каждого вредного вещества.
Раздел 1 Введение
1 Введение
1.1 Обзор изделия
GDU-Incus — это ультразвуковой детектор утечки газа, используемый для обнаружения
ультразвука воздушного происхождения, создаваемого утечками сжатого газа. Воздушный
ультразвук образуется при перемещении газа из области высокого давления в область
низкого давления (с соотношением давления выше 1,8: 1), выше и ниже по направлению
потока. Но при этом, компания Emerson рекомендует этот детектор только для
избыточного давления выше 2 бар (30 фунт/кв. дюйм). Интенсивность воздушного
ультразвука зависит от целого ряда факторов, в том числе давления и температуры и
объема утечки.
Детектор работает на четырех отдельных пьезокерамических сенсорных головках,
разработанных по патентуемой в настоящий момент схеме плавающих кристаллов.
Конструкция детектора делает сенсорные головки практически неразрушимыми и
абсолютно невосприимчивыми к температуре, влажности и иным опасностям вредного
производства. В детекторе реализована технология непрерывного электронного
мониторинга, поддерживающая прибор в полной функциональности.
Детектор обладает невероятно широким динамическим диапазоном, что позволяет
использовать его в самых разных областях, начиная от морских платформ и заканчивая
газотранспортными системами. Многокаскадный усилитель обеспечивает линейность
выхода на всем диапазоне детектора без «провалов» на краях диапазона.
Детектор не предназначен для обнаружения особых видов газа, определения НПВ или
концентрации в част/млн, но способен мгновенно реагировать на ультразвук,
создаваемый утечками газа самых разных размеров, сохраняя при этом полную
невосприимчивость к большей части экстремальных погодных условий. Детектор имеет
степень защиты оболочки IP66/IP67 NEMA
к агрессивным средам.
Детектор оборудован аналоговым выходом 4-20 мА и интерфейсом HART
®
Type 4X, что свидетельствует о его стойкости
®
.
1.2 Сервисная поддержка
Для облегчения процесса возврата из-за пределов Северной Америки обратитесь к
ближайшему представительству компании Emerson.
Для ускорения процесса возврата в США обратитесь в Центр поддержки компании
Emerson по бесплатному номеру 1-800-654-7768. Сотрудники центра оказывают
круглосуточную поддержку заказчиков, предоставляя необходимую информацию или
материалы.
Центр запросит номер модели и серийный номер изделия, после чего сообщит заказчику
номер разрешения на возврат (RMA).
Центр также запросит сведения об установке и условиях применения.
Опасные вещества
Персонал, работающий с изделиями, подвергшимися воздействию опасных веществ,
может избежать ущерба здоровью при надлежащем информировании об опасности и
осознании ее. Если возвращаемое изделие подвергалось воздействию вредных веществ
согласно критериям Управления США по охране труда и промышленной гигиене (OSHA),
необходимо вместе с возвращаемыми товарами представить копию листа данных
Page 8
Введение
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
8
GDU-Incus
1.3 Переработка и утилизация изделия
Оборудование и упаковку необходимо утилизировать. Переработка и утилизация
оборудования или упаковки должны производиться с учетом действующих на местном или
национальном уровнях законодательства и правил.
Page 9
Руководство по эксплуатации
Установка
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
9
ВНИМАНИЕ
Раздел 2 Установка
2 Установка
2.1 Указания по технике безопасности
При выполнении инструкций, изложенных в данном разделе, могут потребоваться
специальные меры предосторожности для обеспечения безопасности персонала,
выполняющего работу.
ВНИМАНИЕ
Пренебрежение данными установочными инструкциями может привести к серьезной
травме или смерти.
Монтаж должен выполняться только квалифицированным персоналом.
Зона установки детектора должна соответствовать сертификатам данного аппарата и
стандартам, принятым соответствующими органами страны установки.
Запрещается модификация кожуха или комплектующих — это приведет к
аннулированию сертификата на монтаж в опасных зонах.
Убедитесь, что проводка и источник питания детектора полностью отвечают заданным
рабочим параметрам.
За исключением крышки клеммной коробки, детектор GDU-Incus — герметичный
прибор. Открытие основного кожуха запрещено всем, кроме представителей или
уполномоченных сотрудником компании Emerson. При разламывании или нарушении
целостности проб все гарантии и сертификаты аннулируются.
Детектор GDU-Incus поставляется без кабельных вводов. Убедитесь, что резьба на
кабельных вводах загерметизирована с помощью подходящей заглушки, предотвращая
попадание воды внутрь и повреждение резьбы. При монтаже все шедшие в комплекте с
устройством заглушки кабельных вводов следует удалить и заменить на имеющие
надлежащую сертификацию Exd кабельные вводы или заглушки, отвечающие
требованиям к монтажу в опасных зонах. При установке детектора в опасной зоне 1
надлежит использовать герметизирующую диафрагму Exd.
Электрический удар может стать причиной серьезной травмы или смерти.
Соблюдайте максимальную осторожность при контакте с проводами и клеммами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Повреждение оборудования
Для предотвращения нежелательного местного ультразвука идентификационные бирки
должны быть прочно закреплены на кронштейне GDU-Incus в положении, показанном на
Рис.2-1.
2.2 Снятие упаковки и осмотр
Процедура
1. Осторожно освободите все компоненты от упаковки.
2. Проверьте их на соответствие приложенному упаковочному листу.
Page 10
Установка
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
10
GDU-Incus
Примечание
Все размеры указаны в мм.
или разбалтывание деталей.
4. При обнаружении отсутствующих или поврежденных компонентов немедленно
обратитесь к вашему представителю отдела компании Emerson или на заводизготовитель.
2.3 Размеры
Размеры GDU-Incus см. на Рис. 2-1.
Рисунок 2-1: Размеры
A. Подходит для М10 или аналогичных.
B. Главный кожух (корпус)
C. Показан стандартный монтажный кронштейн. В наличии комплект U-образных
болтов (для монтажа на опору) и кронштейн с сертификацией DNV.
D. Дисплей
E. Сенсорная головка (4 позиции)
F. Доступна позиция пользовательского кабельного ввода для двойного
ввода/вывода реле столько устройства ATEX/IECEx)
G. Клеммная коробка (корпус)
H. Пользовательский кабельный ввод М20 по умолчанию. Доступны варианты М25,
1/2 дюйма NPT и 3/4 дюйма NPT.
I. Идентификационная бирка (продается отдельно) может быть закреплена на
любой стороне кронштейна через имеющиеся отверстия.
J. Верхний кожух (корпус)
Page 11
Руководство по эксплуатации
Установка
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
11
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2.4 Установочная процедура
Рекомендуемая для устранения поглощения землей и отражений звука высота установки
GDU-Incus составляет 3-5 метров (10-16 футов) над уровнем пола. Установка GDU-Incus
возможна на уровне ниже 3 метров (10 футов), но это может привести к сокращению
покрытия. Для получения консультации по данному вопросу обратитесь в
представительство компании Emerson.
Осмотрите зону установки на предмет наличия в ней оборудования, способного создавать
случайные воздушные шумы высокой громкости, которые не подпадают под определение
«нормального фонового шума», такого как клапаны сброса давления и т. д. Если таковые
имеются в зоне покрытия детектора, проконсультируйтесь с представителем Emerson или
выполните мониторинг детектора при его включении, чтобы убедиться в его
невосприимчивости к производимому шуму.
2.4.1 Механическая установка
Детектор GDU-Incus оборудован отдельной огнестойкой клеммной коробкой и огнестойким
отделением под основные электронные компоненты, сертифицированными по Ex d и
имеющими степень защиты оболочки IP66/IP67.
Снятие крышки клеммного блока в ходе монтажа следует производить с осторожностью,
не допуская царапания или повреждения пламягасящих поверхностей. Дополнительную
информацию см. в разделе Коммутация детектора.
Детектор обладает широким радиусом обнаружения. При его установке следует уделить
особое внимание такому его расположению, которое обеспечит покрытие максимальной
площади и устранит «слепые» зоны и ложные тревоги.
Детектор допускает несколько вариантов монтажа, обеспечивающих возможность
установки в большинстве возможных промышленных конфигураций, таких как монтаж на
стену или плоскую поверхность (см. раздел «Монтаж на стену или плоскую поверхность»),
на вертикальную опору (см. раздел «Монтаж на опору») и в среде, требующей
сертификации DNV (см. раздел «DNV-монтаж»).
Детектор устанавливается таким образом, чтобы четыре сенсорные головки были
направлены вертикально вниз в сторону пола или земли. См. Рис.2-2.
Page 12
Установка
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
12
GDU-Incus
Рисунок 2-2: ЗD-проекция покрытия детектора
Детектор включает в себя четыре независимых сенсорных головки, обеспечивающих
полное покрытие. На Рис. 2-2 показана ЗD-проекция покрытия с детектором (изображен
увеличенным), расположенным на высоте 3 м (10 футов) над уровнем пола и
направленным вертикально вниз. Покрытие детектора указано в качестве радиуса в
метрах на уровне пола, являющегося минимальным расстоянием обнаружения. Как
показано на рисунке, обеспечивается покрытие площади под детектором, а также
некоторой площади над ним и вокруг него. Покрытия сенсоров перекрещиваются друг с
другом, поэтому покрытие области под детектором обеспечивается сразу несколькими
сенсорами.
Page 13
Руководство по эксплуатации
Установка
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
13
Примечание
Масса GDU-Incus в сборе: 39,7 фунта (18 кг). Убедитесь, что крепления выдерживают вес
347 (СПР.)
ЗАЗОР 250
3000–5000
2.5 Монтаж
2.5.1 Монтаж на стену или плоскую поверхность
При монтаже на плоскую вертикальную поверхность, например стену, и в отсутствие
существенной вибрации достаточно использовать стандартный монтажный кронштейн,
поставляемый в комплекте с детектором. При наличии подозрений на вибрацию в точке
крепления, проконсультируйтесь с представителем компании Emerson на предмет других
вариантов кронштейна.
Рисунок 2-3: Схема монтажа на стену или плоскую поверхность
A. Кронштейн для монтажа на стену
B. Стандартный кронштейн
C. Пол
D. Стопорное крепление для вертикального монтажа, обычно с обеих сторон
E. Потолок
F. См. шаг 3.
G. См. шаг 2.
H. См. шаг 1.
опорной структуры и отвечают требованиям местных стандартов по ударным нагрузкам.
РЕКОМЕНДУЕТСЯ
Page 14
Установка
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
14
GDU-Incus
30 (МИН.)
70 (МАКС.)
Рисунок 2-4: Шаблон для сверления отверстий для настенного монтажа
Page 15
Руководство по эксплуатации
Установка
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
15
На Рис. 2-4 показано положение монтажных прорезей на настенном кронштейне,
поставляемым в комплекте с GDU-Incus. Просверлите пары отверстий Ø 0,4 дюйма (10
мм) на монтажной поверхности на расстоянии 1,2 дюйма (30 мм) — 2.8 дюйма (70 мм) с
расстоянием по вертикали 3,5 дюйма (90 мм) между двумя парами отверстий.
Процедура
1. Закрепите кронштейн для настенного монтажа на стену или плоскую
горизонтальную опору с помощью болтов М10 (4 шт.)
2. Расположите детектор так, чтобы стандартный кронштейн находился на
шпильках настенного кронштейна. Скрепите кронштейны с помощью
комплектных гаек М10 (2 шт.).
3. Надежно скрепите кронштейны комплектных болтов с внутренним
шестигранником и гаек. Проверьте установку пружинных шайб.
2.5.2 Монтаж на опору
Чтобы получить максимальную пользу от всенаправленного покрытия GDU-Incus при
установке в больших открытых зонах, рекомендуется монтировать его на опору.
Для устранения поглощения землей и отражений звука детектор должен быть установлен
на высоте 3-5 м (10-16 футов). Установка GDU-Incus возможна на уровне ниже 3 метров
(10 футов), но это может привести к сокращению покрытия. Для получения консультации
по данному вопросу обратитесь к представителю компании Emerson.
Монтажная конфигурация опоры должна соответствовать местным стандартам и
выдерживать вес детектора на высоте установки с учетом факторов окружающей среды.
Детектор GDU-Incus монтируется на опору с помощью двух U-образных болтов,
закрепленных на ее монтажном адаптере (если диаметр опоры составляет 1,5-2 дюйма,
для монтажа на нее может использоваться настенный кронштейн). При затяжке Uобразных болтов в первую очередь следует пользоваться местными стандартами, в их
отсутствие она производится до момента в 45 Н-м (от 38,1 до 50,8 мм).
Page 16
Установка
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
16
GDU-Incus
Примечание
Размеры U-образного болта и монтажного адаптера должны быть указаны при заказе.
стандартах.
347 (СПР.)
РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ЗАЗОР 250
РЕКОМЕНДУЕТСЯ 3000–5000
РЕКОМЕНДУЕТС
Я МИН. 50
Рисунок 2-5: Схема монтажа на опору
A. См. шаг 1.
B. См. шаг 2.
C. См. шаг 3.
D. Пол
E. Стопорное крепление для вертикального монтажа
F. Потолок
G. Монтажный адаптер опоры
Стандартные детали доступны для размеров трубопроводов диаметром от 1,5 дюйма
(38.1 мм) до 4 дюймов (101,6 мм).
Масса детектора = прибл. 39,7 фунта (18 кг). Следует указать размер свободно стоящей
опоры для поддержки детектора в соответствии с местными стандартами. Убедитесь,
что в расчетах используется подходящий строительный коэффициент безопасности для
поддержки увеличенной массы на высоте обнаружения. Убедитесь, в натяжении
фиксирующих гаек Nyloc до момента в 45 Н·м или указанном в соотв. местных
Процедура
1. Закрепите монтажный адаптер опоры на опоре с помощью двух U-образных
болтов М10. Закрепите с помощью Nyloc гаек и/или пружинных шайб.
2. Расположите детектор так, чтобы стандартный кронштейн находился на
шпильках адаптера опоры. Скрепите кронштейны с помощью двух комплектных
гаек M10.
3. Надежно скрепить кронштейны с помощью двух комплектных болтов с
внутренним шестигранником и гаек. Проверьте установку пружинных шайб.
Page 17
Руководство по эксплуатации
Установка
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
17
315 (СПР.)
ЗАЗОР 250
РЕКОМЕНДУЕТСЯ 3000–5000
2.5.3 DNV монтаж
Когда монтажная конфигурация требует DNV-сертификации оборудования, монтаж GDUIncus должен производиться с помощью монтажного кронштейна DNV.
Рисунок 2-6: Схема DNV-монтажа
A. Потолок
B. Детектор накрепко зафиксирован в вертикальном положении 4 болтами M10 (по
одному с каждой стороны и два с нижней стороны кронштейна).
C. Пол
D. См. шаг 3.
E. См. шаг 2.
F. См. шаг 1.
G. Монтажный кронштейн DNV: GDU-02-412
На рис. 2-6 показана монтажная конфигурация для DNV-установки. Все болты должны
быть затянуты до момента в 45 Н м, при этом обязательно использование пружинных
шайб.
Page 18
Установка
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
18
GDU-Incus
ВНИМАНИЕ
квалификацию.
70 (МИН.)
90 (МАКС.)
Рисунок 2-7: Шаблон для сверления отверстий для DNV монтажа
На Рис. 2-7 показано положение монтажных прорезей на монтажном кронштейне DNV,
поставляемым с GDU-Incus в комплектации DNV. Просверлите пары отверстий Ø 0,4
дюйма (10 мм) на расстоянии от 2,8 дюйма (70 мм) до 3.5 дюймов (90 мм) друг от друга с
расстоянием по вертикали 3 дюйма (75 мм) между двумя парами отверстий.
Процедура
1. Напрямую закрепите монтажный кронштейн DNV на стену или плоскую опору с
помощью болтов М10 (4 шт.). Проверьте установку пружинных шайб.
2. Расположите детектор на плоской несущей плате DNV-кронштейна и с помощью
болтов М10 закрепите с обеих сторон, проверив установку пружинных шайб.
3. Закрепите детектор на несущей плате с помощью болтов М10 (2 шт.), проверив
установку пружинных шайб.
2.6 Коммутация клеммной коробки
Пренебрежение данными установочными инструкциями может привести к серьезной
травме или смерти.
К установке должны допускаться только сотрудники, имеющие надлежащую
Page 19
Руководство по эксплуатации
Установка
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
19
ВНИМАНИЕ
не допускает вскрытия под напряжением.
УВЕДОМЛЕНИЕ
температуру установки.
Электрический удар может стать причиной серьезной травмы или смерти.
Соблюдайте максимальную осторожность при контакте с проводами и клеммами.
Не открывайте кожух детектора с подключенным источником питания при нахождении в
классифицированной зоне или при возможном наличии взрывоопасной среды.
Крышка клеммного блока детектора сертифицирована по стандартам огнейстойкости и
Корпус детектора должен быть соединен с местным заземлением через внешнюю точку
заземления, как показано на Рис. 2-12. Провод заземления должен быть не менее 4 мм2 в
диаметре (8 AWG) и иметь минимальную возможную длину. Оконцовка детектора должна
подходить под зажим М6 (0,25 дюйма). Следует также убедиться, что подключение
провода заземления выполнено с использованием комплектной пружинной шайбы.
Стандартный GDU-Incus сертифицирован для применения при температурах от -40 до
+85 °C (от -40 до +185 °F) и в варианте с обогревом от -55 до +85 (от °C-67 до +185 °F).
Убедитесь, что все используемые кабели сертифицированы на соответствующую
Page 20
Установка
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
20
GDU-Incus
УВЕДОМЛЕНИЕ
кабели пропущены через ферритовые кольца (поставляются в комплекте). См. Рис. 2-8.
2.6.1 Коммутация детектора
Стандарты и правила коммутации могут отличаться. Монтажник обеспечивает
соответствие всем применимым нормам и правилам в отношении монтажа
электрооборудования в опасных зонах. При наличии сомнений проконсультируйтесь с
квалицированным специалистом до коммутации.
При прокладке проводки детектора через кабелепровод последний не должен
использоваться для коммутации какого-либо другого оборудования.
Для обеспечения полного соответствия требованиям ЭМС убедитесь, что вводные
Рисунок 2-8: Расположение ферритовых колец
A. Пропустите кабель через ферритовое кольцо
B. Феррит
Page 21
Руководство по эксплуатации
Установка
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
21
Процедура
1. Для доступа к клеммной коробке снимите шесть крепежных винтов с крышки
клеммной коробки и вертикально поднимайте ее до полного отделения от
основного кожуха.
Крышка клеммной коробки удерживается проводом из нержавеющей стали. При
монтаже она может быть опущена на боковую поверхность детектора; делать
это следует с осторожностью, избегая повреждения пламягасящей дорожки.
Изображение пламягасящей дорожки см. на рис. 2-9 .
Рисунок 2-9: Пламягасящая дорожка
A. Крышка клеммной коробки
B. Пламягасящая дорожка
C. Уплотнительное кольцо
2. Затяните шесть крепежных винтов крышки клеммной коробки до момента в 9 Н
м.
Page 22
Установка
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
22
GDU-Incus
ВНИМАНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ
клеммной коробки. Дополнительные сведения см. в раздел «Маркировка» .
Ввод кабеля осуществляется через кабельные вводы, сертифицированные для
использования в опасных зонах и с подходящей степенью защиты оболочки
(обеспечиваются заказчиком), или кабелепровод.
Детектор GDU-Incus имеет сертификацию ATEX/IECEx и две позиции под размеры
кабельных вводов М20, а сертифицированное по FM устройство имеет одну позицию под
размеры кабелепроводов 3/4 дюйма NPT.
Кабельные вводы и кабелепровод следует устанавливать согласно инструкциям
изготовителя по монтажу на сертифицированный огнестойкий кожух.
Все незадействованные кабельные вводы должны быть герметично уплотнены с
помощью сертифицированной огнестойкой заглушки. В целях сохранения сертификации
убедитесь, что все кабельные вводы и заглушки имеют степень защиты оболочки,
соответствующую тому же стандарту, что и у кожуха, и подходят для кабеля
используемого размера.
При установке детектора GDU-Incus в опасной зоне 1 по АТЕХ надлежит использовать
герметизирующую диафрагму Exd.
Все сертифицированные по FM устройства (США и Канада) должны быть герметично
закрыты внутри 18-дюймового (457,2 мм) ввода кожуха с помощью уплотнения
кабелепровода с подходящей сертификацией.
Размер резьбы для кабельного ввода для каждой позиции указан на этикетке крышки
3. Клеммная коробка герметично закрыта двумя уплотнительными кольцами,
предотвращающими попадание внутрь воды.
Перед ее закрытием рекомендуется провести визуальный осмотр, убедившись в
наличии и целостности уплотнительных колец. Также проверьте пламягасящие дорожки
на крышке клеммной коробки и основном кожухе на наличие следов повреждения.
Расположение уплотнительных колец и пламягасящих дорожек см. на рис. 2-9.
4. Если не требуется дополнительная защита от радиочастотных помех и удовлетворены
все правила заземления, экран кабеля должен быть соединен только с приборной
землей в аппаратной, иначе он также должен быть оконцован на местную землю через
одну из внутренних точек заземления, как показано на рис. 2-10.
Page 23
Руководство по эксплуатации
Установка
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
23
Рисунок 2-10: Схема клеммной коробки GDU-Incus
A. Положение 1 пользовательского ввода кабеля
B. Внутренняя точка заземления М4 для использования с несколькими
кабельными вводами
C. Ферритовое кольцо поставляется в коробке
D. Клеммный ряд 1
E. Клеммная плата
F. Клеммный ряд 2
G. Внутренняя точка заземления М4 для использования с несколькими
кабельными вводами
H. Положение 2 пользовательского ввода кабеля (недоступно для устройств с
сертификацией FM)
На Рис. 2-10 показана проекция GDU-Incus со снятой крышкой клеммной коробки. На
кожухах с одним вводом кабель вводится через положение 1, в то время как на
кожухах с двойным вводом используются положения 1 и 2.
Клеммы подразделяются на клеммы питания и связи в клеммном ряду 1 и релейные
выходы — в клеммном ряду 2.
Page 24
Установка
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
24
GDU-Incus
Обозначение
Описание
0 В
Возврат 24 В (0 В)
+24 В
+24 В пост. тока (от 15 до 30 В пост. тока)
мА
Выходной сигнал 4–20 мА
2.6.2 Конфигурации проводки
Рисунок 2-11: Схема электрических соединений
A. Клеммный ряд 1
B. Клеммный ряд 2
Таблица 2-1: Клеммный ряд 1
Внутреннее заземление единого кабельного ввода
Page 25
Руководство по эксплуатации
Установка
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
25
Сокращение
Описание
F NO
Неисправность нормально разомкнутого реле
F NC
Неисправность нормально замкнутого реле
F C
Неисправность контакта контура реле
A1 NO
Сигнализация 1 нормально разомкнутого
A1 NC
Сигнализация 1 нормально замкнутого
A1 C
Сигнализация 1 контакта контура
485+
Только заводское использование
485-
Только заводское использование
F1
Только заводское использование
F2
Только заводское использование
ВНИМАНИЕ
обозначенной максимальной рабочей температуре или превышающим ее.
Площадь поперечного
Максимальная длина
обогрева
Максимальная длина
0,5 мм2, 20 AWG
1 770 фут. (540 м)
240 фут. (75 м)
1,0 мм2, 18 AWG
2 800 фут. (855 м)
380 фут. (115 м)
Таблица 2-2: Клеммный ряд 2
Описание кабельных вводов для клеммных рядов 1 и 2 см. в Таблице 2-1 и Таблице 2-2.
Для создания стандартного трехпроводного подключения кабели подсоединяются на
клеммный ряд 1 в позиции +24V, 0V и к выходу токовой петли, подключенному к клемме
mA. Максимальное сопротивление петли: 500 Ом.
Источник тока является действием по умолчанию; источник втекающего тока —
дополнительная опция, необходимость наличия которой обозначается в момент заказа.
Данные реле: 1,4 А, напряжение переключения 30 В постоянного тока.
Полное описание реле неисправностей см. в разделе Опции реле.
2.7 Внешние кабели
Выбранный клиентом кабель должен соответствовать сертификату на монтаж в
опасных зонах и применимым местным нормам.
Предельная рабочая температура (температурный номинал) детектора GDU-Incus
составляет +85 °C (185 °F. при использовании в зонах с температурой окружающей
среды свыше +60 °C (140 °F) убедитесь, что кабель обладает номиналом, равным
Ниже показаны ограничения по максимальной длине кабеля, обусловленные падением
напряжения при номинальном входном напряжении 24 В пост. тока.
сечения/сортамент
проводника
кабеля для стандартного
детектора GDU-Incus без
кабеля для детектора
GDU-Incus с обогревом
Page 26
Установка
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
26
GDU-Incus
Площадь поперечного
Максимальная длина
обогрева
Максимальная длина
1,5 мм2, 16 AWG
4 470 фут. (1 360 м)
620 фут. (185 м)
2,5 мм2, 14 AWG
7 120 фут. (2 170 м)
990 фут. (300 м)
сечения/сортамент
проводника
кабеля для стандартного
детектора GDU-Incus без
2.8 Внешнее заземление
Корпус детектора должен быть соединен с местным заземлением через внешнюю точку
заземления, как показано на Рис. 2-12.
Рисунок 2-12: Внешняя точка заземления
кабеля для детектора
GDU-Incus с обогревом
A. Крышка клеммной коробки в открытом положении
B. Ограничитель крышки клеммной коробки
C. Внешняя точка заземления М6
Page 27
Руководство по эксплуатации
Установка
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
27
2.9 Ввод в эксплуатацию
2.9.1 Визуальный Осмотр
Перед включением питания GDU-Incus надлежит проверить следующие моменты.
Основные точки GDU-Incus, используемые в данном осмотре, показаны на Рис. 2-13.
Рисунок 2-13: Компоненты детектора GDU-Incus
A. Дисплей
B. Сенсор (четыре позиции)
C. Крепление сенсора (четыре позиции)
D. Монтажный кронштейн
E. Точка монтажа кожуха
F. Затяните болты крышки клеммной коробки (6 позиций) до 9 Н м.
G. Крышка клеммной коробки
H. Внешняя точка заземления
I. Болты основного кожуха (шесть позиций) не подлежат снятию и регулировке.
• Убедитесь, что детектор имеет правильное расположение с точки зрения выбранной
зоны обнаружения.
• Убедитесь, что монтажный кронштейн надежно зафиксирован в точках монтажа
• Проверьте монтажную опору (при наличии) на способность выдержать вес детектора и
• Убедитесь в правильность подключения внешнего заземления с помощью пружинной
• Убедитесь в правильной установке кабельных вводов, соответствии требованиям
• Убедитесь, что вводный кабель пропущен через ферритовые кольца (Рисунок 2-8 ).
детектора и монтажной поверхности/опоры.
условия окружающей среды.
шайбы.
сертификации и соблюдении применимых правил. Проверьте правильность установки
кабеля в клеммной коробке; убедитесь, что пламягасящие дорожки и уплотнения
клеммной коробки не повреждены.
Page 28
Установка
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
28
GDU-Incus
Примечание
Если детектор прошел заводскую настройку под требования конкретного предприятия,
перед завершением ввода в эксплуатацию рекомендуется выполнить процедуру
Проверка функционала детектора .
• Затяните крепежные болты крышки клеммной коробки до рекомендуемого момента в 9
Н-м.
• Убедитесь в наличии болтов основного кожуха. Эти болты были затянуты до
требуемого момента в заводских условиях и не подлежат регулировке.
• Проверьте стекло дисплея на наличие повреждений или загрязнений, препятствующих
нормальному отображению.
• Убедитесь вналичии корректного номинального напряжения питания
2.9.2 Включение питания
При включении питания проводится короткая проверка функционала детектора, длящаяся
не дольше пяти секунд. По ее завершении детектор переходит к нормальной
эксплуатации на заводских/пользовательских настройках, указанных при заказе, или (при
наличии) сигнализирует о неисправностях.
Заводские настройки по умолчанию и список неисправностей см. в Выходы
неисправностей.
Помимо этого, дисплей будет в реальном времени отображать уровень ультразвука,
детектор будет готов реагировать на команды с помощью ручного TREX или AMS,
используемые для функциональной настройки, а реле будут включены либо выключены
согласно настройкам по умолчанию.
Page 29
Руководство по эксплуатации
Эксплуатац
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
29
Примечание
Чем выше уровень сигнализации, тем меньше радиус покрытия детектора, что придает
сигнализации.
Раздел 3 Эксплуатация
3 Эксплуатация
3.1 Нормальная эксплуатация
При включении детектор запускает самодиагностику, после чего переходит в режим
нормальной эксплуатации, определенный заводскими настройками по умолчанию.
Настройки режима Factory Op mode 71 (заводской режим эксплуатации 71);
• Реле включаются разомкнутыми, потеря питания запускает сигнализацию
(отказоустойчивость).
• Реле настроены без блокировки
• Сигнализация сброса включена; допускает сброс заблокированных реле и
перезапускает задержку сигнализации.
• Уровень сигнализации для выхода реле задан равным 70 дБ
• Длительность задержки для выхода реле задана равной 15 с.
• Все порты связи активны и готовы к приему команд
3.1.1 Уровень сигнализации
Уровень сигнализации — это уровень ультразвука, при котором происходит переход в
состояние сигнализации. Находясь в состоянии сигнализации, дисплей мерцает, реле
переключаются между состояниями, а токовая петля активизируется при наличии по
крайней мере одного сенсора в режиме неисправности (при отсутствии сенсоров в режиме
неисправности токовая петля подает на выход уровень в дБ).
Во избежание ложной тревоги рекомендуется задать уровень сигнализации выше уровня
фонового шума, определенного во время сопоставления при работе всех технологических
процессов. Если уровень фонового шума неизвестен, рекомендуется проанализировать
его непосредственно с помощью детектора. Следует учитывать все процессы, которые
могут быть источниками прерывистого ультразвукового шума, такие как клапаны сброса
давления.
Для получения консультации по уровням сигнализации обратитесь к представителю
Emerson.
особую важность задаче поиска минимально допустимого безопасного уровня
Page 30
Эксплуатац
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
30
GDU-Incus
Рисунок 3-1: Рекомендуемые уровни сигнализации
A. Уровень сигнализации (дБ), на 6 дБ выше уровня фонового шума
B. Уровень фонового шума (дБ)
На Рис. 3-1 показаны предлагаемые параметры уровня срабатывания сигнализации (на 6
дБ выше уровня фонового звука) для известных уровней фонового звука. Показанные
значения были найдены для обеспечения достаточной невосприимчивости к большинству
ложных тревог. Тем не менее следует уделить должное внимание осмотру зоны установки
на предмет потенциальных источников случайных шумов.
Если уровень фонового шума неизвестен, может быть использована комбинация типовых
исторических уровней шума технологического процесса и фактора безопасности. Для
получения консультации и рекомендаций по архивным значениям обратитесь к
представителю Emerson.
Уровни сигнализации могут быть заданы в детекторе (посредством HART
на панели управления. В большинстве системных конфигураций уровни сигнализации
настраиваются в системе управления. При этом следует обратить внимание, что лучшим
решением будет вариант, когда панель управления и внутренний уровень сигнализации
детектора GDU-Incus постоянно дублируют друг друга. Причина этого заключается в том,
®
/TREX/AMS) или
Page 31
Руководство по эксплуатации
Эксплуатац
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
31
100 дБ
90 дБ
80 дБ
70 дБ
60 дБ
50 дБ
что, когда детектор находится в состоянии неисправности сенсора, мА-выход детектора
будет постоянным 2 мА и не изменится на мА-выход в реальном времени (который может
быть преобразован в дБ реального времени) до тех пор, пока не будет достигнут или
превышен внутренне установленный уровень сигнализации устройства.
Например, имеется неисправность сенсора, а уровень внутренней аварийной
сигнализации детектора установлен на 70 дБ. Выходной ток детектора в мА будет
составлять 2 мА до тех пор, пока уровень в дБ в реальном времени не достигнет или не
превысит 70 дБ, после чего выход мА детектора изменится на значение мА, совпадающее
с уровнем 70 дБ в реальном времени, который обнаруживает детектор.
Наконец, дисплей детектора всегда будет считывать значения в дБ в реальном времени,
независимо от выхода петли мА.
3.1.2 Длительность задержки
Во избежание случайных шумов рекомендуется использовать длительность задержки при
работе с нетоксичными газами или там, где отсутствует необходимость в мгновенном
обнаружении. Таймер задержки активируется в момент первого превышения порога
сигнализации.
Если ультразвуковой шум падает ниже порога аварийного уровня, время задержки
сбрасывается, как показано на Рис. 3-3. Если до истечения длительности задержки
уровень ультразвука падает ниже порога сигнализации, длительность задержки
сбрасывается, как это показано на Рис. 3-2.
Рисунок 3-2: График срабатывания сигнализации при утечке
A. Уровень ультразвукового шума
B. Длительность (сек)
C. Длительность задержки (30 сек)
D. Задержка истекла — Сигнализация
E. Исходная точка задержки
F. Уровень ультразвукового шума
G. Уровень фонового шума
H. Уровень сигнализации
Page 32
Эксплуатац
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
32
GDU-Incus
100 дБ
90 дБ
80 дБ
70 дБ
60 дБ
50 дБ
Рисунок 3-3: График несрабатывания сигнализации при случайном шуме
A. Уровень ультразвука
B. Исходная точка задержки
C. Шум 1
D. Порог сигнализации (дБ) превышен
E. Сброс задержки
F. Исходная точка задержки
G. Сброс задержки
H. Шум 2
I. Длительность задержки (30 сек)
J. Шум 3
K. Исходная точка задержки
L. Сброс задержки
M. Уровень сигнализации
N. Уровень фонового шума
На Рис. 3-3 шумы 1 и 2 являются пиками случайного шума длительностью примерно в 1,5
с; как правило, это ультразвуковой шум, возникающий при техническом обслуживании.
Шум 3 — это более длительный случайный шум длительностью примерно 13 с,
создаваемый, как правило, клапаном сброса давления. Длительность задержки
используется для игнорирования пиков случайного шума, обеспечивая сброс детектора
при падении уровня шума ниже уровня сигнализации до истечения длительности
задержки.
Page 33
Руководство по эксплуатации
Эксплуатац
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
33
100 дБ
90 дБ
80 дБ
70 дБ
60 дБ
50 дБ
Рисунок 3-4: График срабатывания сигнализации при случайном шуме и утечке
A. Уровень ультразвукового шума
B. Длительность (сек)
C. Длительность задержки (30 сек)
D. Задержка истекла — Сигнализация
E. Шум 1
F. Шум 2
G. Исходная точка задержки
H. Уровень сигнализации
I. Уровень фонового шума
На рис. 3-4 показана реакция детектора на обнаружение утечки во время пика случайного
шума, вызванного, например, клапаном сброса давления. Шум 1 соответствует клапану
сброса давления, работающему в течение приблизительно 13 с до утечки (шум 2).
Детектор запускает отсчет длительности задержки при открытии клапана сброса давления
и продолжает мониторинг утечек. Если утечка произойдет в течение пика случайного
шума, длительность задержки будет сокращена на его длительность.
Если утечка произойдет в течение пика случайного шума, длительность задержки будет
сокращена на его длительность. Рекомендуется настраивать задержку сигнализации на
значение, превышающее длительность максимального пика случайного шума. При
наличии двух или более источников случайного шума в зоне покрытия детектора
рекомендуется проверить, могут ли они заработать с наложением по времени, в случае
чего длительность задержки следует увеличить на соответствующее значение.
Page 34
Эксплуатац
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
34
GDU-Incus
Необходимое значение задержки
аварийного сигнала
Фактическое входное значение в
TREX/AMS
15 сек (заводская установка)
115
10
110
30 3 60 6 0
0 или 100
Заводское значение задержки сигнализации составляет 15 секунд. Чтобы изменить это
значение, подключитесь к GDU-Incus с помощью портативного устройства TREX или AMS.
Следует обратить внимание на то, что при изменении задержки срабатывания
сигнализации значения настройки от 0 до 99 выставляются с шагом 10 секунд, а от 100 до
127 — с шагом в 1 секунду. 0 и 100 представляют собой мгновенные аварийные сигналы.
Например, 1 представляет задержку сигнализации 10 секунд, а 99 представляет задержку
сигнализации 990 секунд; но 101 представляет задержку сигнализации в 1 секунду, а 127
представляет задержку сигнализации в 27 секунд. Следовательно, заводское значение
задержки сигнализации на 15 секунд равно 115. Более подробную информацию см. в
таблице 3-1.
Таблица 3-1: Задержка сигнализации
3.1.3 Автоматическая самодиагностика
Автоматическая самодиагностика полностью проверяет детектор каждые 320 мс путем
отправки электрического сигнала известной амплитуды по сенсорным цепям и
последующего анализа результата и не прерывает нормальной работы сенсора.
При «дрейфе», неисправности компонента или наличии повреждений отправляется
сигнал неисправности. Подробности см. в разделе Выходы неисправностей.
3.2 Проверка функционала сенсора
Все сенсоры GDU-Incus проходят заводскую калибровку и не требуют регулировки. Чтобы
убедиться в правильности установки, перед эксплуатацией рекомендуется провести
проверку функционала. При включении детектор выполняет диагностическую проверку
работы всех основных функций и продолжает непрерывный мониторинг сенсоров
посредством встроенной самодиагностики.
Функционал сенсора может быть проверен с помощью ультразвукового испытательного
передатчика GDU-01-TT (дополнительную информацию см. в разделе Запасные части и
комплектующие), используя следующую процедуру:
1. Убедитесь, что уровень фонового ультразвука подходит для расстояния
планируемого испытания передатчиком.
2. Находясь на известном расстоянии, направьте передатчик на лицевую часть
сенсора. Уровень шума в дБ на дисплее GDU-Incus вырастет согласно номиналу
используемого портативного устройства и расстоянию.
3. По возможности, проверьте все четыре (4) сенсора, перемещаясь вокруг
детектора и повторяя процедуру.
3.3 Варианты выходов
Стандартная комплектация детектора GDU-Incus выпускается с поддержкой следующих
форм связи, признанных в отрасли:
• Аналоговая связь (4-20 мА)
• Протокол передачи данных HART
®
Page 35
Руководство по эксплуатации
Эксплуатац
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
35
Реле
Тип
Заводская настройка по умолчанию
1
Неисправность
Включено в нормальном рабочем состоянии,
блокировки.
2
Сигнализация
Включено в нормальном рабочем состоянии,
блокировки.
Максимальный ток переключения
1.4 A
Максимальное напряжение переключения
30 В пост. тока
Это позволяет детектору работать как часть системы, как автономный блок или
использовать проводное соединение, образуя подсеть.
3.3.1 Опции реле
GDU-Incus оборудован двумя реле со следующей заводской настройкой:
Таблица 3-2:
Таблица 3-3: Сведения о реле
Функции пользовательской настройки позволяют менять конфигурацию реле под
конкретные условия установки. Среди возможных опций: Normally Open I Normally Closed
(HP IНЗ) и latching I non-latching (с блокировкой / без блокировки).
выключено в состоянии неисправности, без
выключено в состоянии сигнализации, без
3.4 Дисплей
Детектор GDU-Incus оборудован стандартной комплектацией: пятизначный светодиодный
(LED) дисплей 0,31 дюйма В x 0,16 дюйма Ш (8 мм В и 4 мм Ш) с красными цифрами.
Во время работы текущий уровень в дБ непрерывно отображается, когда его значение
ниже запрограммированного уровня сигнализации, и мерцает при превышении.
Рисунок 3-5: Пример отображения значения (дБ) в реальном времени: 53 дБ
Page 36
Эксплуатац
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
36
GDU-Incus
Примечание
Детектор GDU-Incus обеспечивает покрытие, когда активна ошибка диагностики сенсора
диагностики сенсора».
Легенда
Нормальная эксплуатация
Обнаружена неисправность детектора
19,8 -> 20,2 мА
3,8 -> 4,2 мА
1,8 -> 2,2 мА
0,8 -> 1,2 мА
0,4 -> 0,6 мА
0 мА
4,0 мА = 40дБ
0мA Серьезная неисправность
0.5мА неисправность всех сенсоров
1,0мА Внутренняя технологическая
2,0мА Неисправность диагностики*
0% диапазона
100% диапазона
20,0 мА = 120 дБ
Линейная шкала
дБ = 40 + 5(мА
3.5 выходной сигнал 4–20 мА
Рисунок 3-6: Значения выхода 4-20 мА (в примере показан режим эксплуатации по
умолчанию Op-Mode 71)
-4)
2,0 мА; дополнительную информацию см. в разделе «2,0 мА — неисправность
Рис. 3-6показывает значения выхода 4-20 мА при нормальной эксплуатации GDU-Incus и
в различных состояниях неисправности. Значение слева показывает пределы допуска
выхода мА. Пример: внутренняя неисправность настроена на выход 1,0 мА, пределы
допуска для этого значения — от 0,8 до 1,2 мА.
Выходы мА сгруппированы в убывающем порядке (от менее важных), обеспечивая
мгновенное определение статуса, см. раздел «Выходы неисправностей».
Page 37
Руководство по эксплуатации
Эксплуатац
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
37
Нормальная эксплуатация лежит в пределах от 4 до 20 мА (+/- 0,2 мА) — детектор
работает, неисправности отсутствуют
3.6 Выходы неисправностей
3.6.1 2,0 мА — неисправность диагностики сенсора
Одна или несколько сенсорных головок не передают правильные значения в ходе
автоматической самодиагностики.
До тех пор, пока последовательно и успешно не пройдена диагностика или не сработала
сигнализация, на выход подается непрерывный сигнал 2,0 мА, иначе — по токовой петле
передается нормальный уровень звука. Дополнительную информацию о настройках
аварийных сигналов см. в разделе «Уровень сигнализации».
Непрерывный выход 1,0 мА (+/-0,2 мА) при любой известной внутренней или внешней
неисправности, включая перегрузку по напряжению, высокое/низкое внешнее напряжение,
сгоревший предохранитель, высокое/низкое внутреннее напряжение.
3.6.3 0.5мА — неисправность всех сенсоров
Непрерывный выход 0,5 мА (± 0,2 мА), указывающий на то, что самодиагностика всех
четырех сенсорных головок прошла неудачно. Встроенное программное обеспечение
версии 3.4 или выше
Рекомендуемые действия
Обратитесь в представительство компании Emerson.
3.6.4 0 мА — серьезная неисправность
Выход 0 мА вызывается полной потерей питания детектора, серьезной неисправностью
микропроцессора.
Возможная причина
Потеря электропитания
Рекомендуемые действия
Ошибка устраняется после подачи питания на детектор.
Возможная причина
Серьезная неисправность микропроцессора
Рекомендуемые действия
Обратитесь в представительство компании Emerson.
Page 38
Эксплуатац
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
38
GDU-Incus
Page 39
Руководство по эксплуатации
Функционал
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
39
Примечание
1. GDU-Incus не поддерживает технологии механизма задержки, режим группового
уникальной идентификации выполняется их последующая настройка на объекте.
Раздел 4 Функционал HART®
4 Функционал HART
По умолчанию в детекторе GDU-Incus включен обмен данными по протоколу HART.
Режим обмена данными HART работает в формате стандартного токового выхода
частотной манипуляции (FSK), используется версия 7 протокола HART.
Устройство предоставляет измерение уровня давления звука в дБ с помощью первичной
переменной (PV). Вторичная переменная (SV) сообщает о внутренней температуре кожуха
(градусы Цельсия) детектора. Третичная переменная (TV) сообщает о температуре
нагреваемой секции детектора, если установлен обогреватель; в противном случае он
будет сообщать те же данные, что и вторичная переменная.
Компания Emerson предоставляет файл описания устройства (DD) для Emerson AMS и
полевых коммуникаторов портативного устройства TREX. В дополнение к этому,
устройство может работать с приложениями FDT-оболочки посредством простой DTMпрограммы.
Полные технические характеристики интерфейса HART описаны в «Технических
характеристиках полевого устройства GDU-INCUS HART»
обмена и защита от записи.
®
2. Параметры устройства HART Tag (метка) и Long Tag (длинная метка) по
умолчанию настраиваются как «INCUS» и «GDU-02-INCUS». При необходимости
Page 40
Функционал
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
40
GDU-Incus
Page 41
Руководство по эксплуатации
Техническо
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
41
Примечание
Во избежание случайных результатов перед началом портативной диагностики
убедитесь, что внутренние диагностические функции выключены или неактивны.
ВНИМАНИЕ
Для этого устройства требуется разрешение на проведение огнеопасных работ.
стандартное зарядное устройство 18 В 0,83 А для
испытательного передатчика GDU
GDU-02-360-KIT
Комплект U-образных болтов для 2-дюймовой трубы для
детектора GDU Incus
Комплект кронштейна для крепления на 4-дюймовой трубе.
Материал: нержавеющая сталь
Раздел 5 Техническое обслуживание
5 Техническое обслуживание
5.1 Портативная диагностика
Испытательный передатчик GDU-01-TT может использоваться для передачи ультразвука
частотой 40 кГц и с уровнем звукового давления приблизительно в 106 дБ на расстоянии 1
м (3 фута). Использование портативного преобразователя GDU-01 -ТТ обеспечивает
быстрое и недорогое тестирование GDU-Incus и других видов ультразвуковых детекторов,
позволяя выполнять его, находясь на полу и на расстояниях до 8 м (26 футов) (в
зависимости от уровня фонового шума), при условии наличия линии видимости с
сенсором.
При проведении диагностики рекомендуется отключить все сигнализации и осуществлять
мониторинг выхода 4-20 мА из аппаратной или с помощью дисплея. Диагностика
проводится для проверки корректности работы сенсоров, дополняющей внутренний
тестовый функционал детектора. Портативную диагностику рекомендуется проводить
согласно действующему на предприятии регламенту технического обслуживания.
5.2 Диагностика и устранение неисправностей
Полевой ремонт детектора GDU-Incus невозможен.
При обнаружении проблемы тщательно осмотрите детектор на предмет неисправной
проводки. Если удается определить, что причиной проблемы является электронный или
другой дефект, обратитесь к местному представителю Emerson. См. инструкции в разделе
«Сервисная поддержка».
5.3 Хранение
Детектор следует хранить в свободном от пыли и влаги помещении.
Температура хранения должна находиться в сертифицированных пределах температуры
для детектора.
A. Табличка крышки клеммной коробки
B. Паспортная табличка
C.
Сертификационная табличка (ATEX/FM)
GDU-Incus имеет несколько мест (см. ниже), в которых указаны важные сведения по
установке и эксплуатации. На Рис. 6-1 показано расположение паспортной таблички,
сертификационной таблички и таблички крышки клеммной коробки. Так как эти таблички
содержат информацию, необходимую для обеспечения соответствия Директиве АТЕХ
2014/34/ЕС, убедитесь в их наличии и разборчивости шрифта.
6.2 ATEX
II2 G Ex db ib IIB+H2 T4 Gb IP66/IP67
T окр. от -XX °C до +85 °C
XX составляет -55 ° C при наличии нагревательного устройства.
XX составляет -40 ° C при отсутствии нагревательного устройства.
Особые условия безопасного использования (X)
Page 44
Сертификац
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
44
GDU-Incus
1. Особые условия безопасного использования (X): поскольку длина
взрывонепроницаемых соединений превышает соответствующие минимальные
размеры, указанные в МЭК 60079-1: 2014, пункты 5.2–5.5, информация о размерах
взрывонепроницаемых соединений должна быть получена из перечисленных
сертифицированных чертежей; свяжитесь с производителем.
2. Если температура кабельного ввода может превысить 70 или 80 °C в точке
разветвления, необходимо выбрать кабель с соответствующими характеристиками
на основании T-класса/Tмакс.
3. Предел текучести креплений должен составлять более 450 МПа (категория
материала — A4-70).
6.3 IECEx
II 2 G Ex db ib IIB+H2 T4 IP66/IP67
T окр. от -XX °C до +85 °C
XX составляет -55 ° C при наличии нагревательного устройства.
XX составляет -40 ° C при отсутствии нагревательного устройства.
IECEx ITS
10.0004X
Особые условия безопасного использования (X)
1. Особые условия безопасного использования (X): Поскольку длина
взрывонепроницаемых соединений превышает соответствующие минимальные
размеры, указанные в МЭК 60079-1: 2014, пункты 5.2–5.5, информация о размерах
взрывонепроницаемых соединений должна быть получена из перечисленных
сертифицированных чертежей; свяжитесь с производителем.
2. Если температура кабельного ввода может превысить 70 или 80 °C в точке
разветвления, необходимо выбрать кабель с соответствующими характеристиками
на основании T-класса/Tмакс.
3. Предел текучести креплений должен составлять более 4500 МПа (категория
материала — A4-70).
6.4 FM (США и Канада)
Класс I, Div. 1 группы B, C и D T4
Класс I, зона 1, AEx/Ex d ib IIB+H2 T4
-40 °C ≤ Tокр ≤ +85 °C, Тип 4X 3043275
6.5 INMETRO (Национальный институт метрологии,
стандартизации и качества промышленности)
В процессе
6.6 EAC (Технический регламент Таможенного союза)
В процессе
6.7 KTL
В процессе
6.8 DNV
Page 45
Руководство по эксплуатации
Сертификац
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
45
В процессе
6.9 ABS
В процессе
Page 46
Сертификац
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
46
GDU-Incus
Декларация о соответствии
№:RMD 1114 ред. C
[подпись]
Вице-президент по глобальному качеству
(подпись)
(должность)
Марк Ли
03.12.2020 г.; г. Шакопи, штат Миннесота
(США)
(Ф.И.О.)
(дата и место выдачи)
6.10 Декларация о соответствии
нормативным требованиям ЕС
Мы,
Rosemount Inc.
6021 Innovation Blvd
Shakopee, MN 55379
USA (США)
заявляем с полной ответственностью, что изделие
Ультразвуковой детектор утечки газа Rosemount™ Incus
изготовленное
Rosemount Inc
6021 Innovation Blvd
Shakopee, MN 55379 США
к которому имеет отношение данная декларация, соответствует требованиям
директив Европейского Сообщества, включая последние дополнения,
поправки, как указано в приложенном документе.
Основанием для данного заключения является соответствие согласованным
стандартам и, когда применимо или требуется, результаты сертификации
уполномоченными органами Европейского Союза, как указано в прилагаемом
перечне.
Стр. 1 из 2
Page 47
Руководство по эксплуатации
Сертификац
00809-0107-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
47
Декларация о соответствии
№:RMD 1114 ред. C
Директива ЭМС (2014/30/EC)
Финляндия
нормативным требованиям ЕС
Согласованные стандарты: EN 50270:2006, EN 61000-6-2:2005
EN 61000-63:2007 +A1:2011
Директива ATEX (2014/34/EC)
ITS09ATEX16836X
Группа оборудования II, категория 2 G (Ex db ib IIB+H
Согласованные стандарты:
ENIEC 60079-0:2018, EN 60079-1:2014, EN 60079-11:2012
T4 Gb)
2
Уполномоченный орган по Директиве ATEX
Уполномоченный орган ATEX по стандартам и качеству
Intertek House, Cleeve Road, Leatherhead,
Суррей KT227SA, Великобритания
SGS FIMKO OY [номер уполномоченного органа: 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
00211 HELSINKI
Стр. 2 из 2
Page 48
Сертификац
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0107-3003
48
GDU-Incus
Наименование
Опасные вещества
Свинец
Ртуть
Гексавалентный
Полибромированные
Электронные платы в сборе
Дисплей ЖКИ или локального интерфейса оператора
6.11 Таблица RoHS, Китай
Перечень [модель №] с указанием концентраций RoHS принятых в Китае,
превышающих допустимые объемы
детали
Блок
электроники
Корпус О О О О О О
Сенсор X О О О О О
(Pb)
X О О О О О
Таблица предложена в соответствии с положениями Sj/T11364.
O: указывает, что количество указанного опасного вещества во всех однородных
материалах для этой позиции ниже предельного требования GB/T 26572.
X: указывает, что количество указанного опасного вещества, содержащееся, по меньшей
мере, в одном из однородных материалов для этой позиции, ниже предельного требования
GB/T26572.
Наименование
детали
Блок электроники
Кадмий
(Hg)
(Cd)
Таблица 1D: Таблица информации о запасных частях
Клеммные блоки в сборе
Комплекты для обновления
хром
(Cr +6)
Описание запасных частей для блоков
Полибромированные
бифенилы (ПБД)
дифениловые
эфиры (ПБДЭ)
Корпус Электрический корпус
Сенсор Модуль сенсора
Page 49
Руководство по эксплуатации
Принцип действия
00809-0100-3003
Декабрь, 2020 г.
Руководство по эксплуатации
49
Приложение АПринцип действия
A Принцип действия
Детектор GDU-Incus является всенаправленным. Рекомендуется установка детекторов
GDU-Incus на расстоянии от 10 до 16 футов (3 и 5 м) над контролируемым участком,
чтобы исключить поглощение и отражение от земли.
Рекомендуется ультразвуковое картирование участка, где должен располагаться
детектор, перед установкой или вводом в эксплуатацию, пока выполняются все процессы,
чтобы установить уровень фонового шума для целей сигнализации. Установите уровень
сигнализации выше уровня фонового шума. Для получения дополнительной информации
в отношении картирования обратитесь к местному представителю компании Emerson.
Детектор мгновенно реагирует на утечку сжатого газа или другие источники
ультразвукового шума в диапазоне от 25 до 100 кГц. Поэтому рекомендуется
предусмотреть время задержки для системы управления или запрограммировать ее в
детекторе при использовании его в автономном режиме, чтобы предотвратить ложные
срабатывания сигнализации. Рекомендуется настройка времени задержки минимум на 15
секунд, но его следует увеличить в ответ на процесс, происходящий рядом с детектором,
как показано на Рис. 3-2.
Несколько факторов влияют на максимальную площадь, которую может контролировать
один детектор. Эти факторы включают:
• Уровень фонового (окружающего) ультразвука
• Давление газа
• Размер утечки
• Температура газа
• Условия окружающей среды
Компания Emerson разработала серию расчетов, которые учитывают все эти внешние
факторы, чтобы определить точную информацию о покрытии для большинства условий
установки. Обратитесь к представителю компании Emerson, чтобы узнать, какое покрытие
подходит для каждой установки.
Компания Emerson рекомендует выполнить контрольное испытание устройства GDU-Incus
после установки и в соответствии с существующими процедурами обслуживания на
площадке. Зона обнаружения проверяется при установке или в рамках графика
технического обслуживания с помощью ультразвукового передатчика GDU-01-TT, который
электрически воспроизводит ультразвуковой сигнал, генерируемый утечкой газа под
давлением, с помощью пьезоэлектрического диска и может активировать условия тревоги
с помощью любого ультразвукового детектор утечки газа. Список запасных частей и
принадлежностей см. в разделе Запасные части и принадлежности или обратитесь к
представителю Emerson для получения дополнительных сведений.
По сравнению с другими ультразвуковыми и традиционными средствами обнаружения
GDU-Incus имеет следующие преимущества:
• Для обнаружения газу не обязательно попадать на сенсор.
• Детектор не зависит от погодных условий.
• На сенсоры не влияют температура, давление, влажность и накопление загрязнений.
• Резервирование нескольких сенсоров в каждом блоке.
• Функция непрерывной самодиагностики.
• Калибровка не требуется, что обеспечивает экономию затрат в течение всего
жизненного цикла детектора.
Page 50
Принцип действия
Руководство по эксплуатации
Декабрь, 2020 г.
00809-0100-3003
50
GDU-Incus
• Возможность удаленной диагностики с расстояния до 26,2 футов (8 м), что позволяет
сократить затраты на рабочие строительные леса.
• Токовая петля 4–20 мА с коммуникацией HART® в стандартной комплектации, плюс
релейные выходы для состояний неисправности и аварийной сигнализации.
• Может работать автономно или как часть системы управления с интерфейсом.