Rosemount серия 3051SF с HART протокол Manuals & Guides [bg]

Ръководство за бързо пускане в експлоатация
00825-0123-4801, ред. NC
Трансмитер за налягане Rosemount серия 3051S и дебитомер Rosemount серия 3051SF
с HART® протокол
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
март 2019 г.
ЗАБЕЛЕЖКА
Това ръководство за монтаж дава основните указания за трансмитерите Rosemount 3051S (справочно ръководство номер 00809-0100-4801). То дава и основните указания относно електрониката за 3051SFA (справочно ръководство номер 00809-0100-4809), 3051SFC (справочно ръководство 00809-0100-4810) и 3051SFP (справочно ръководство номер 00809-0100-4686). То не предоставя инструкции за диагностика, поддръжка, сервиз или отстраняване на неизправности. Можете да разгледате настоящия документ и в интернет на адрес www.rosemount.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозно нараняване.
Монтирането на този трансмитер във взривоопасна среда трябва да се извършва съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, закони и практики. Моля, прегледайте раздел „Одобрения“ в това ръководство относно ограниченията, свързани с безопасност на монтажа.
Преди да свържете полевия комуникатор във взривоопасна атмосфера, проверете дали
уредите във веригата са монтирани съгласно практиките за искробезопасност или невъзпламенимо полево окабеляване.
При взривобезопасен/негорим монтаж не сваляйте капаците на трансмитера, когато
към блока е подадено захранване.
При монтаж използвайте адаптери, запушващи елементи и щуцери, които са
подходящо класифицирани по Ex.
Дръжте технологичната изолация на разстояние най-малко 1 инч (25 мм) от
свързването на трансмитера.
Технологичните течове могат да причинят наранявания или да доведат до смърт.
Монтирайте и затегнете технологичните конектори преди подаване на налягане.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което може да
протича в проводниците, може да причини токов удар.
Входове за проводник/кабел.
Освен ако не са маркирани, входовете за проводници/кабели на корпуса на
трансмитера са с резба На уреди с няколко входа за проводници всички входове ще са с еднаква резба. Използвайте само тапи, адаптери, щуцери или проводници със съвместима резба при затваряне на тези входове.
Когато инсталирате в опасно място, използвайте само подходящо описани или
сертифицирани по Ex тапи, адаптери или щуцери във входовете за кабели/проводници.
1
/2 14 NPT. Маркираните с „M20“ входове са с резба M20 x 1,5.
Съдържание
Монтиране на трансмитера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Съображения за въртене на корпуса. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Настройване на превключвателите и джъмперите. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Свързване на проводниците и подаване на захранване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Проверка на конфигурацията. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Настройване на трансмитера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Инсталиране на автоматични системи за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Сертификати за продукта Ред. 1.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
март 2019 г.
ДЕБИТ
ДЕБИТ
Д
Е
Б
И
Т
ДЕБИТ
Ръководство за бързо пускане в експлоатация

Стъпка 1: Монтиране на трансмитера

Приложения за дебит на течности
1. Поставете кранове отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Монтирайте трансмитера така, че клапаните за оттичане/продухване да са насочени над процеса.
Приложения за дебит на газ
1. Поставете кранове отгоре или отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или над крановете.
Приложения за дебит на пара
1. Поставете кранове отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Напълнете импулсните тръби с вода.
3
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Използване на скоба за монтаж
Ако за трансмитера е нужна скоба за монтаж, вижте инструкциите на изображенията по-долу. Те показват правилния начин за монтаж на трансмитера с помощта на скобите, осигурени от Emerson. Използвайте единствено болтове, предоставени с трансмитера или продавани от Emerson като резервни части.
Монтиране на панел Монтиране на тръба
Фланец Coplanar
Традиционен фланец
март 2019 г.
Вграден
4
март 2019 г.
A
4 x 1.75-in. (44mm)
B
4 x 2.88-in. (73mm)
4 х 44 мм (1,75 инча)
4 x 38 мм
(1,50 инча)
4 x 44 мм
(1,75 инча)
4 х 44 мм (1,75 инча)
4 х 73 мм (2,88 инча)
4 х 57 мм (2,25 инча)
PlantWeb
®
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Корпуси
Разклонителна кутия Дистанционен дисплей
Съображения при завинтване
Ако монтажът на трансмитера изисква сглобяване на работни фланци, колектори или фланцови адаптери, следвайте тези указания за сглобяване, за да осигурите добро уплътнение за оптимални функционални характеристики на трансмитерите. Използвайте единствено болтове, предоставени с трансмитера или продавани от Emerson като резервни части. Фигура 1 илюстрира стандартните сглобки на трансмитера с дължина на болта, необходима за правилен монтаж на трансмитера.
Фигура 1. Стандартни сглобки на трансмитера
C
4 x 2.25-in. (57mm)
D
А. Трансмитер с фланец Coplanar В. Трансмитер с фланец Coplanar и опция фланцови адаптери С. Трансмитер с традиционен фланец и опция фланцови адаптери D. Трансмитер с фланец Coplanar, опция обикновен колектор Rosemount
(Rosemount Conventional) и фланцови адаптери
Болтовете обикновено са от въглеродна стомана или неръждаема стомана. Потвърдете материала, като прегледате маркировките на главата на болта и направите справка с Фигура 3. Ако материалът на болта не е показан на Фигура 3, свържете се с местния представител на Emerson за повече информация. Използвайте следната процедура за монтаж на болт:
1. Болтовете от въглеродна стомана не изискват смазване, а тези от неръждаема стомана са обвити със смазочно вещество за улесняване на монтажа. Въпреки това при монтаж на двата вида болтове не трябва да се прилагат допълнителни смазочни вещества.
4 x 1.75-in.
(44mm)
4 x 1.50-in.
(38mm)
4 x 1.75-in. (44mm)
5
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
A B
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
март 2019 г.
2. Притегнете болтовете с пръсти.
3. Завъртете накръст болтовете до началната стойност на затягане. Вижте
Фигура 3 за първоначалната стойност на затягане.
4. Завъртете болтовете отново накръст до крайната стойност на затягане. Вижте Фигура 3 за крайната стойност на затягане.
5. Убедете се, че фланцовите болтове се подават през модула на сензора, преди да приложите налягане.
Фигура 2. Правилен монтаж на болтове
A. Болт B.Модул на сензора
Фигура 3. Стойности на затягане за болтове на фланците и фланцовите адаптери
Материал на болта Маркировки на главата
Начална сила на
затягане
Крайна сила на
затягане
Въглеродна стомана (CS)
Неръждаема стомана (SST)
6
B7M
34 нм
(300 инч-фунта)
17 нм
(150 инч-фунта)
73,5 нм
(650 инч-фунта)
34 нм
(300 инч-фунта)
март 2019 г.
A
B
C D
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
A
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
O-пръстени с фланцови адаптери
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случай че не монтирате подходящи О-пръстени на фланцовите адаптери, може да настъпят течове в системата, които могат да доведат до смърт или сериозно нараняване. Двата фланцови адаптера се различават по уникалните си жлебове за О-пръстени. Използвайте само О-пръстена, проектиран за съответния фланцов адаптер, както е показано по-долу.
Флан
A. B. O C.Съдържащият PTFE профил е квадратен D.
При отстраняване на фланци или адаптери прегледайте визуално О-пръстените. Подменете ги, ако има признаци на повреда като нащърбвания или срязвания. Ако подмените О-пръстените, затегнете отново фланцовите болтове и центриращите винтове след монтаж, за да компенсирате поставянето на О-пръстен.
цов адаптер
-пръстен
илът от еластомер е кръгъл
Проф
Ориентация на трансмитера с вграден манометър
Долният напорен вход (атмосферна референтна точка) на трансмитера с вграден манометър се намира под етикета на шийката на сензорния модул. (Вижте Фигура 4.) Пазете изпускателната клапа свободна от всякакви препятствия, включително, но не само боя, прах и смазочни вещества, като монтирате трансмитера по начин, който позволява дрениране на замърсяванията.
Фигура 4. Трансмитер с вграден манометър
A. Напорен вход откъм долната страна (под етикета на шийката)
7
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
A
A
A
A
март 2019 г.

Стъпка 2: Съображения за въртене на корпуса

За по-лесен достъп до окабеляването или за по-добра видимост към незадължителния LCD дисплей:
1. Разхлабете стопорния винт за въртене на корпуса.
2. Първо завъртете корпуса по посока на часовниковата стрелка до желаното положение. Ако желаното положение не може да бъде постигнато поради ограничена дължина на резбата, завъртете корпуса обратно на часовниковата стрелка до желаното положение (до 360° от края на резбата).
3. Затегнете отново стопорния винт за въртене на корпуса до макс. 30 инч-фунта.
Фигура 5. Стопорен винт за корпуса на трансмитера
PlantWeb Разклонителна кутия
A. Стопорен винт за въртене на корпуса (3/32 инча)

Стъпка 3: Настройване на превключвателите и джъмперите

Ако не са инсталирани опции за настройки на аларма и защита, трансмитерът ще работи с фабричната настройка за аларма „висока“ и за защита „изключена“.
1. Не отстранявайте капаците в експлозивна среда, когато има електричество. Ако по трансмитера тече ток, минете на ръчна настройка на веригата и изключете електрическото захранване.
2. Свалете капака на корпуса на електрониката. На корпуса на PlantWeb капакът е срещу страната на полевите клеми. Можете също да махнете капака на клемореда от корпуса на разклонителната кутия. Не отстранявайте капака на корпуса в експлозивна среда.
3. Придвижете превключвателите за защита и аларма на корпуса на PlantWeb до желаната позиция, като използвате малка отвертка. (Нужен е LCD дисплей или модул за регулиране, за да бъдат активирани превключвателите.) Извадете клемите на корпуса на разклонителната кутия и завъртете на 90° в желаната посока, за да настроите защитата и алармата.
8
март 2019 г.
A
B
C
A
B
C
B
C
B
C
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
4. Монтирайте обратно капака на корпуса, така че металът да застане върху метал, за да бъдат спазени изискванията за взривобезопасност.
Фигура 6. Конфигуриране на превключвателя и джъмпера на трансмитера
PlantWeb Разклонителна кутия
A. Модул за измерване/регулиране B. За
щита
C. Аларма

Стъпка 4: Свързване на проводниците и подаване на захранване

Изпълнете следните стъпки, за да свържете трансмитера:
1. Свалете и изхвърлете оранжевите тръбни тапи.
2. Отстранете капака на корпуса, означен с „Field Terminals“ (полеви клеми).
3. Свържете положителния проводник към клема „+“ и отрицателния проводник към клема „–“.
Забележка
Не свързвайте захранване между тестовите клеми. Електрическият ток може да повреди тестовия диод във веригата. Кръстосаните двойки дават най-добър резултат. Използвайте проводник 24 AWG или 14 AWG, не по-дълъг от 1 500 метра (5000 фута). При корпусите с едно отделение (разклонителни кутии) трябва да се използват екранирани сигнални проводници, когато средата е с високо електромагнитно/радиочестотно излъчване.
4. Изолирайте и пломбирайте неизползвания ел. проводник с помощта на предоставената тръбна тапа.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато приложената резбована тапа се използва в отвора на тръбата, тя трябва да се монтира с минимално зацепване, за да се изпълнят изискванията за взривобезопасност. При цилиндрични резби трябва да са вкарани поне 7 резби. При конусни резби трябва да са вкарани поне пет резби.
5. Ако е приложимо, монтирайте окабеляване с кондензоуловител. Поставете кондензоуловителя така, че долната му част да е по-ниско от тръбните връзки и корпуса на трансмитера.
9
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
A
B
A
B
март 2019 г.
6. Поставете отново капака на корпуса и го затегнете така, че да приляга плътно, като металът контактува с метал между корпуса и капака, за да се изпълнят изискванията за взривобезопасност.
Фигурите по-долу показват кабелните връзки, необходими за захранване на 3051S и връзката с преносимия полеви комуникатор.
Фигура 7. Свързване на кабелите към трансмитера
Кабелно свързване в корпуса на PlantWeb
A. RL 250 Ω B. Еле
ктрозахранване
Кабелно свързвнае в корпуса на
разклонителната кутия
Забележка
Монтажът на блока за защита от прескачане на ток не гарантира защита, ако кутията на 3051S не е подходящо заземена.
Заземяване на сигналния кабел
Не полагайте сигнални проводници в тръби или открити кутии със захранващи кабели, или в близост до електрическо оборудване с голяма консумация. Предвидени са заземителни клеми върху модула на сензора и във вътрешността на клемната кутия. Тези заземители се използват при монтаж на блокове за защита от прескачане на ток или в съответствие с местните разпоредби. За допълнителна информация относно заземяването на кабелната оплетка вижте стъпка 2 по-долу.
1. Свалете капака на корпуса на полевите клеми.
2. Свържете кабелната двойка и заземете, както е посочено на Фигура 8. a. Екранът на кабела трябва:
да е подкъсен и изолиран от съприкосновение с корпуса на
трансмитера;
да е свързан постоянно с клемата;да е заземен добре при края с електрозахранване.
10
март 2019 г.
Фигура 8. Окабеляване
B
DP
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
D
E
A
B
C
A. Изолирайте екрана D. Подкъсете екрана и го изолирайте B. Сведете до минимум разстоянието E. Заземете безопасно C. Свържете екранирането обратно към
заземяването на електрозахранването
3. Поставете капака на корпуса. Препоръчва се капакът да се затегне, така че между него и корпуса да няма никаква пролука.
4. Изолирайте и пломбирайте неизползвания ел. проводник с помощта на предоставената тръбна тапа.
Окабеляване и захранване на дистанционния дисплей (ако е приложимо)
Системата на дистанционния дисплей и интерфейса се състои от локален трансмитер и дистанционен LCD дисплей. Локалният трансмитер 3051S включва разклонителна кутия с клеморед с три позиции, интегрирани в модул на сензор. Дистанционният LCD-дисплей се състои от двукамерна PlantWeb кутия с клеморед със седем позиции. Вж. Фигура 9 на страница 13 за подробни указания по свързването на кабелите. По-долу е показана информация, специфична за системата на дистанционния дисплей:
Всеки клеморед е уникален в системата на дистанционния дисплей. Адаптерът за корпуса на 316 SST се прикрепва за постоянно към корпуса
на LCD дисплея PlantWeb и осигурява външно заземяване и монтаж на открито със съпътстващата го скоба.
Необходим е кабел за връзката между трансмитера и дистанционния LCD
дисплей. Дължината на кабела е ограничена до 100 фута (30,48 м).
Доставя се кабел от 50 фута (15,24 м) (за вариант М8) или 100 фута (30,48 м)
(за вариант М9) за връзка между трансмитера и дистанционния LCD дисплей. Вариант М7 не включва кабел; вж. препоръчителните данни по-долу.
Тип кабел
Препоръчва се кабел Madison AWM Style 2549. Може да се използва и друг подобен кабел, ако има независим двойно оплетен екран около жилата с външна екранировка. Захранващите кабели трябва да са минимум 22 AWG, а комуникационните кабели за CAN (местна мрежа) – поне 24 AWG.
11
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
март 2019 г.
Дължина на кабела
Дължината на кабела е до 100 фута (30,48 м), в зависимост от капацитивното съопротивление на кабела.
Капацитивно съпротивление на кабела
Капацитивното съпротивление между комуникационните линии на CAN и обратната линия на CAN трябва да е под 5 000 пикофарада общо. Това означава до 50 пикофарада на фут (0,3 м) за кабел от 100 фута.
Съображения относно искробезопасността
Монтажът на трансмитер с дистанционен дисплей е одобрен с кабел Madison AWM Style 2549. Може да се използва алтернативен кабел, при условие че дистанционният дисплей и кабелът са изпълнени в съответствие с контролната монтажна схема или сертификата. Вижте съответния сертификат за одобрение или контролна схема в Приложение В към справочното ръководство за 3051S – изисквания за искробезопасност на дистанционния кабел.
Важно
Не подавайте ток към терминала за дистанционна комуникация. Следвайте стриктно указанията за окабеляване, за да не се допусне повреда в компонентите на системата.
12
март 2019 г.
B
C
A
(бял) 24 AWG
(син) 24 AWG
(черен) 22 AWG
(червен) 22 AWG
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 9. Монтажна схема на кабелите за дистанционния дисплей
A. Дистанционен дисплей
Корп
B.
ус на разклонителната кутия
C. 4-20 mA
Забележка
Цветовете на проводниците, посочени на страница 13, са за кабел Madison AWM Style 2549. Цветът на проводниците може да се различава в зависимост от избрания кабел.
Кабелът Madison AWM Style 2549 включва и заземителна екранировка. Екранировката трябва да е свързана към заземяване или при модула на сензора, или при дистанционния дисплей, но не и при двете.
13
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
A
B
D
E
F
C
март 2019 г.
Кабели за Quick Connect (ако е приложимо)
По стандарт 3051S Quick Connect се доставя правилно монтиран към модула на сензора и е готов за инсталиране. Комплектите кабели и конекторите (в маркираното поле) се продават отделно.
Фигура 10. Изглед на Rosemount 3051S Quick Connect в разглобен вид
A. Конектор за права кабелна връзка B. Конектор кабелна за връзка под прав ъгъл
Корпу
C.
1. Номер на частта в поръчката 03151-9063-0001.
2. Доставя се от разпространителя на кабелния комплект.
3. Номер на частта в поръчката 03151-9063-0002.
4. Полево окабеляване - осигурява се от клиента.
с на Quick Connect F
(1)(4)
(3)(4)
D. Кабелен комплект E. Съединителна гайка
. Съе
динителна гайка на
Quick Connect
(2)
Важно
Ако Quick Connect е поръчан като резервен корпус за 300S или е свален от модула на сензора, следвайте дадените по-долу указания за правилен монтаж преди извършване на полевото окабеляване.
1. Поставете Quick Connect върху модула на сензора. За да осигурите правилното съвпадане на щифтовете, отстранете съединителната гайка, преди да монтирате Quick Connect към модула на сензора.
2. Поставете съединителната гайка върху Quick Connect и я затегнете с ключ до максимум 34 нм (300 инч-фунта).
3. Притегнете стопорния винт на макс. 30 инч-фунта с помощта на имбусен ключ шестостен от 3/32 инча.
4. Монтирайте конекторите за кабелния комплект/полевото окабеляване към Quick Connect. Не пренатягайте.
14
март 2019 г.
„+“
„-“
Напрежение (V прав ток)
Работна
област
1 387
1 000
500
0M
10,5 20 30
42,4
Натоварване (ома)
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 11. Изходящи щифтове в корпуса на Quick Connect
+
-
B
A
A. Заземяване B.Няма връзка
Забележка
За повече подробности по свързването на кабелите вижте схемата на изходящите щифтове и указанията за монтаж на производителя на кабелния комплект.
Окабеляване на снопови електрически конектори (опция GE или GM)
За трансмитерите 3051S с електрически конектори GE или GM вижте указанията за монтаж, дадени от производителя на кабелния комплект. За разполагане в незапалима среда без опасност от искри (според MF) или в искробезопасна среда според FM FISCO, извършете монтажа както е показано на чертеж 03151-1009 от Rosemount. Вижте приложение В към справочното ръководство за 3051S.
Електрозахранване
Захранването с прав ток трябва да осигурява захранване с по-малко от два процента пулсация. Общото съпротивление е сума от съпротивлението на сигналните проводници и товарното съпротивление на контролера, индикатора и свързаните с тях елементи. Обърнете внимание, че съпротивлението на искробезопасните бариери, ако се използват, трябва да се добави в изчислението.
Фигура 12. Граница на натоварване на трансмитера
Максимално съпротивление на веригата = 43,5 * (Напрежение на захранването – 10,5)
Полевият комуникатор изисква минимално съпротивление на веригата от 250 Ω за комуникация.
15
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
SAVE
3051:PT 93207 Online
1 Device setup
2 PV 0.00 mbar 3 Analog Output 4.000 mA 4 PV LRV 0.00 mbar 5 PV URV 370.00 mbar

Стъпка 5: Проверка на конфигурацията

Използвайте всеки HART-съвместим мастер, за да комуникирате с 3051S и проверите конфигурацията му.
Потребителски интерфейс на полевия комуникатор
Комбинациите от бутони за бърз достъп са различни според версията на драйвера за устройството. Комбинациите от бутони за бърз достъп на традиционния интерфейс важат само за версия 8 на драйверите (DD) или за по-нова версия. Можете да ги намерите на страница 17 Комбинациите от бутони за бърз достъп на таблото за управление на устройството важат само за версия 9 на драйверите или за по-нова версия. Можете да ги намерите на
страница 18.
Фигура 13. Традиционен интерфейс – версия 6 или 7 на устройството и DD версия 7
март 2019 г.
Фигура 14. Табло за управление на устройството – версия 7 на устройството и DD версия 9
3051:PT 93207 Online
1 Overview
2 Configure 3 Service Tools
Проверка (P) показва основните параметри на конфигурацията. Минималното изискване е тези параметри да се проверят като част от процедурата по конфигуриране и стартиране.
16
SAVE
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Таблица 1. Традиционен интерфейс – версия 6 или 7 на устройството и комбинация от бутони за бърз достъп за DD версия 7
Функция
Адрес за дистанционно задаване на проверка
Балансиране на аналоговия изход
Безопасност на трансмитера (без достъп за писане в софтуера)
Брой поискани предварителни данни
Дата
Дескриптор
Единици (технологична променлива)
P
Етикет
P
P Затихване
Извикване на многоточков трансмитер
Изпитване на веригата
Изравняване на цифровия и аналоговия сигнал (4-20 mA на изхода)
Информация за сензора
Информация от полевото устройство
Конфигурация на нивата на алармиране
Конфигуриране на LCD-дисплея
Конфигуриране на алармата за налягане
Конфигуриране на мащаба на променливите
Конфигуриране на нивото на насищане
Конфигуриране на сигнализацията за температурата
Насочване на аларма с аналогов изход
Настройване на горния сензор
Настройване на долния сензор
Настройване на нулата
Настройване на сензора
Настройване на скалата D/A (4–20 mA на изхода)
Нива за аларма и насищане
Опции за режим на предаване без изчакване
Пренасочване
Пренастройка на обхвата – въвежда се от клавиатура
Режим на предаване без изчакване – вкл./изкл.
Самотестване (трансмитер)
Съобщение
Състояние
Температура на сензора
Точки за настройване на сензора
P
Функция на трансфер (настройване на типа изход)
Комбинация от бутони
за бърз достъп
1, 4, 3, 3, 1
1, 2, 3, 2
1, 3, 4, 5
1, 4, 3, 3, 2
1, 3, 4, 1
1, 3, 4, 2
1, 3, 2
1, 3, 1
1, 3, 6
Лява стрелка, 3, 1, 1
1, 2, 2
1, 2, 3, 2, 1
1, 4, 4, 2
1, 4, 4, 1
1, 4, 2, 7, 7
1, 3, 7
1, 4, 3, 5, 3
1, 4, 3, 4, 7
1, 4, 2, 7, 8
1, 4, 3, 5, 4
1, 4, 2, 7, 6
1, 2, 3, 3, 3
1, 2, 3, 3, 2
1, 2, 3, 3, 1
1, 2, 3, 3
1, 2, 3, 2, 2
1, 4, 2, 7
1, 4, 3, 3, 4
1, 4, 3, 6
1, 2, 3, 1, 1
1, 4, 3, 3, 3
1, 2, 1, 1
1, 3, 4, 3
1, 2, 1, 2
1, 1, 4
1, 2, 3, 3, 5
1, 3, 5
17
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Таблица 2. Табло за управление на устройството – версия 7 на устройството и комбинация от бутони за бърз достъп за DD версия 9
Функция
Безопасност на трансмитера (без достъп за писане в софтуера)
Дата
Деактивиране на настройването на нулата и обхвата
Дескриптор
Единици
P
Етикет
P
P
Затихване
Изпитване на веригата
Изравняване на цифровия и аналоговия сигнал (4 – 20 mA на изхода)
Контрол на режима на предаване без изчакване
Настройване на горния сензор
Настройване на долния сензор
Настройване на нулата
Настройване на скалата D/A (4 – 20 mA на изхода)
Нива за аларма и насищане
Опция за предаване без изчакване
Персонализирана конфигурация на дисплея
Пренастройка на обхвата чрез клавиатурата
Стойности на обхвата
Съобщение
Температура/тенденция на сензора (3051S)
P
Функция на трансфер
Комбинация от бутони
за бърз достъп
март 2019 г.
2, 2, 7, 1
2, 2, 5, 4
2, 2, 7, 2
2, 2, 5, 5
2, 2, 1, 2
2, 2, 5, 1
2, 2, 1, 5
3, 5, 1
3, 4, 2
2, 2, 4, 2
3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 2
3, 4, 1, 3
3, 4, 2
2, 2, 1, 7
2, 2, 4, 3
2, 1, 3
2, 2, 1, 3, 1
2, 2, 1, 3
2, 2, 5, 6
3, 3, 3
2, 2, 1, 4
18
март 2019 г.
A
B
A
B
AB
A
B
Ръководство за бързо пускане в експлоатация

Стъпка 6: Настройване на трансмитера

Трансмитерите се изпращат напълно калибрирани според заявените параметри или със стандартни фабрични настройки за цялата скала (стойност на долна граница = нула, стойност на горна граница = горна граница на обхвата).
Настройване на нулата
Настройването на нулата е настройка на една точка, използвана за компенсиране на ефектите от разположението и налягането в тръбата. Когато се извършва настройване на нулата, уверете се, че изравняващият вентил е отворен и всички мокри разклонения са запълнени до правилното ниво.
Ако отклонението от нулата е по-малко от 3% от действителната нула,
следвайте описаните по-долу в Използване на полевия комуникатор инструкции за настройване на нулата.
Ако отклонението от нулата е по-голямо от 3% от действителната нула,
следвайте инструкциите за пренастройка на обхвата в Използване на
бутона за нулиране на трансмитера по-долу.
Ако няма възможности за механично регулиране, вижте справочното
ръководство за 3051S (документ номер 00809-0100-4801) за пренастройване с помощта на полевия комуникатор.
Използване на полевия комуникатор
1. Изравнете налягането в трансмитера или го отворете и свържете полевия комуникатор.
2. От менюто въведете комбинацията от бутони за бърз достъп (вижте
Таблица 1 или Таблица 2).
3. Изпълнете последователно командите, за да извършите настройване на нулата.
Използване на бутона за нулиране на трансмитера
Натиснете и задръжте бутона за нулиране на трансмитера в продължение на поне две секунди, но не повече от десет секунди.
Фигура 15. Бутони за настройка на трансмитера
PlantWeb Разклонителна кутия
A. Нула B. Обхват
19
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
март 2019 г.

Инсталиране на автоматични системи за безопасност

За инсталации със сертифицирана безопасност вижте ръководството за продукта 3051S (00809-0100-4801) за процедурите за монтаж и изискванията към системата.
20
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Сертификати за продукта
Ред. 1.0

Информация за европейските директиви

Копие от ЕО Декларацията за съответствие може да се намери в края на ръководството за бързо пускане в експлоатация. Последната редакция на ЕО Декларацията за съответствие се намира на www.rosemount.com.

Сертификат за обичайни местоположения от FM Approvals

В стандартното си изпълнение трансмитерът е проверен и изпитан, за да се определи дали дизайнът му отговаря на основните изисквания за електричество, механика и пожаробезопасност. Изпитванията са извършени от FM Approvals, национално призната изпитвателна лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA).

Инсталиране на оборудване в Северна Америка

Националният правилник за електрически монтаж на САЩ (NEC) и Правилникът за електрически монтаж на Канада (CEC) разрешават употребата на носещо маркировка за раздел оборудване в съответните зони и оборудване, носещо маркировка за зона в съответните раздели. Маркировките трябва да отговарят на класификацията за област, газ и температурен клас за съответния район. Тази информация е ясно дефинирана в съответните правилници.
САЩ
E5 Взривобезопасен (XP) и защитен от прахово запалване (DIP) според FM
Сертификат: 3008216 Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3615 – 2006, FM клас 3616 – 2011,
FM клас 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003
Маркировки: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T
T5(-50°C
I5 Искробезопасен (IS) и невъзпламеним (NI) според FM
Сертификат: 3012350 Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3610 – 2010, FM клас 3611 – 2004,
FM клас 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; клас III; клас 1,
зона 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50°C при свързване според чертеж Rosemount 03151-1006; тип 4X
Специални условия за безопасна употреба:
1. Трансмитерът за налягане модел 3051S/3051S-ERS съдържа алуминий и се счита, че крие потенциален риск от запалване при удар или триене. При монтаж и употреба трябва да се внимава, за да се предотвратят удар и триене.
+85°C); фабрично запечатване; тип 4X
a
T
+70°C) [HART]; T4(-50°C Ta +60°C) [Fieldbus];
a
21
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Забележка
Трансмитери, маркирани с NI CL 1, DIV 2, могат да се монтират на места, съответстващи на раздел 2, като се използват общи методи за окабеляване за раздел 2 или невъзпламенимо полево окабеляване (NIFW). Вижте чертеж 03151-1006.
IE FM FISCO
Сертификат: 3012350 Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3610 – 2010, FM клас 3611 – 2004,
FM клас 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
T
Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50°C
+60°C); при свързване
a
според чертеж Rosemount 03151-1006; тип 4X
Специални условия за безопасна употреба:
1. Трансмитерът за налягане модел 3051S/3051S-ERS съдържа алуминий и се счита, че крие потенциален риск от запалване при удар или триене. При монтаж и употреба трябва да се внимава, за да се предотвратят удар и триене.
Канада
E6 CSA Взривобезопасен, защитен от прахово запалване и раздел 2
Сертификат: 1143113 Стандарти: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05
Маркировки: Взривобезопасен клас I, раздел 1, групи B, C, D; Защитен от
прахово запалване клас II, раздел 1, групи E, F, G; клас III; подходящ за клас I, зона 1, група IIB+H2, T5; подходящ за клас I, раздел 2, групи A, B, C, D; подходящ за клас I, зона 2, група IIC, T5; при свързване според чертеж Rosemount 03151-1013; тип 4X
I6 Искробезопасен по CSA
Сертификат: 1143113 Стандарти: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05
Маркировки: Искробезопасен клас I, раздел 1; подходящ за клас 1, зона 0,
IIC, T3C; при свързване според чертеж Rosemount 03151-1016; тип 4X
IF CSA FISCO
Сертификат: 1143113 Стандарти: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05
Маркировки: Искробезопасен по FISCO за клас I, раздел 1; подходящ за
клас I, зона 0; T3C; при монтиране според чертеж Rosemount 03151-1016; тип 4X
март 2019 г.
22
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Европа
E1 Негорим по ATEX
Сертификат: KEMA 00ATEX2143X Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-1: 2007, EN 60079-26:2007
(модели 3051SFx с RTD са сертифицирани по EN 60079-0:2006)
T
P
i
+70°C),
a
C
i
Маркировки: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60°C
T5/T4(-60°C Ta +80°C)
Температурен клас Технологична температура
T6 -60°C до +70°C
T5 -60°C до +80°C
T4 -60°C до +120°C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При монтажа, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за монтаж и поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. За информация за размерите на негоримите свързващи звена трябва да се свържете с производителя.
I1 Искробезопасност по ATEX
Сертификат: BAS01ATEX1303X Стандарти: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Маркировки: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C
U
i
SuperModule
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
I
i
T
+70°C)
a
L
i
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…A…M7, M8 или M9; 3051SF…A…M7, M8 или M9;
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 µH
3051SAL…C…M7, M8 или M9
3051SAL или 3051SAM
3051SAL…M7, M8 или M9; 3051SAM…M7, M8 или M9
RTD опция за 3051SF
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 µH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 µH
5 V 500 mA 0,63 W
Неприло-
жимо
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трансмитерите модел 3051S, оборудвани с опцията за защита от прескачане на ток, не могат да издържат изпитването с 500 V, съгласно член 6.3.13 на EN 60079-11:2012. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа.
Неприло-
жимо
23
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
2. Клемите на модел 3051S SuperModule трябва да имат степен на защита най-малко IP20 в съответствие с IEC/EN 60529.
3. Корпусът на модел 3051S може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
IA ATEX FISCO
Сертификат: BAS01ATEX1303X Стандарти: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Маркировки: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C
Напрежение U
Ток I
i
Захранване P
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
Специални условия за безопасна употреба (X):
i
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
T
+70°C)
a
1. Трансмитерите модел 3051S, оборудвани с опцията за защита от прескачане на ток, не могат да издържат изпитването с 500 V, съгласно член 6.3.13 на EN 60079-11:2012. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа.
2. Клемите на модел 3051S SuperModule трябва да имат степен на защита най-малко IP20 в съответствие с IEC/EN 60529.
3. Корпусът на модел 3051S може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
ND Прах по ATEX
Сертификат: BAS01ATEX1374X Стандарти: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009 Маркировки: II 1 D Ex ta IIIC T105°C T
V
= 42,4 V
макс.
Специални условия за безопасна употреба (X):
95°C Da, (-20°C Ta +85°C),
500
1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от пробив, най-малко IP66.
2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да осигуряват защита на корпуса от пробив, най-малко IP66.
3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за обхвата на температурата на околната среда, определена за уреда, и да издържат на изпитване на удар със сила 7 J.
4. SuperModule трябва да е здраво завинтен на мястото си, за да осигури защита от пробив в корпуса(ите).
март 2019 г.
24
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
N1 Тип n по ATEX
Сертификат: BAS01ATEX3304X Стандарти: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Маркировки:
Специално условие за безопасна употреба (Х):
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40°C T
+85°C), V
a
макс.
1. Уредът не може да издържи изпитване на изолацията с 500 V, изисквано съгласно член 6.5 от EN 60079-15:2010. Това трябва да се вземе предвид при монтажа на уреда.
Забележка
Сглобката RTD не е включена в одобрението на 3051SFx Тип n.
Международни
E7 Негоримост и прах по IECEx
Сертификат: IECEx KEM 08.0010X (Негорим) Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1: 2007, IEC 60079-26:2006
(модели 3051SFx с RTD са сертифицирани по IEC 60079-0:2004)
T
Маркировки: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60°C
T
T5/T4(-60°C
Температурен клас Технологична температура
T6 -60°C до +70°C
T5 -60°C до +80°C
T4 -60°C до +120°C
+80°C)
a
+70°C),
a
= 45 V
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При монтажа, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за монтаж и поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. За информация за размерите на негоримите свързващи звена трябва да се свържете с производителя.
Сертификат: IECEx BAS 09.0014X (Прах) Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Маркировки: Ex ta IIIC T 105°C T
Специални условия за безопасна употреба (X):
95°C Da, (-20°C Ta +85°C), V
500
макс.
= 42,4 V
1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от пробив, най-малко IP66.
2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да осигуряват защита на корпуса от пробив, най-малко IP66.
3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за обхвата на температурата на околната среда, определена за уреда, и да издържат на изпитване на удар със сила 7 J.
4. SuperModule 3051S трябва да е здраво завинтен на мястото си, за да осигури защита от пробив в корпуса.
25
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
I7 Искробезопасност по IECEx
Сертификат: IECEx BAS 04.0017X Стандарти: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C
SuperModule
T
U
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
+70°C)
a
I
i
март 2019 г.
P
i
C
i
L
i
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…A…M7, M8 или M9; 3051SF…A…M7, M8 или M9;
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 µH
3051SAL…C…M7, M8 или M9
3051SAL или 3051SAM
3051SAL…M7, M8 или M9; 3051SAM…M7, M8 или M9
RTD опция за 3051SF
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 µH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 µH
5 V 500 mA 0,63 W
Неприло-
жимо
Неприло-
жимо
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трансмитерите модел 3051S, оборудвани с опцията за защита от прескачане на ток, не могат да издържат изпитването с 500 V, съгласно член 6.3.13 на EN 60079-11:2012. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа.
2. Клемите на модел 3051S SuperModule трябва да имат степен на защита най-малко IP20 в съответствие с IEC/EN 60529.
3. Корпусът на модел 3051S може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
I7 IECEx искробезопасност – Група I – работа в мини (I7 със специален A0259)
Сертификат: IECEx TSA 14.0019X Стандарти: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Маркировки: Ex ia I Ma (-60°C
T
+70°C)
a
26
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
U
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
I
i
P
i
C
i
3051S…A…M7, M8 или M9; 3051SF…A…M7, M8 или M9;
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 µH
3051SAL…C…M7, M8 или M9
3051SAL или 3051SAM
3051SAL…M7, M8 или M9; 3051SAM…M7, M8 или M9
RTD опция за 3051SF
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 µH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 µH
5 V 500 mA 0,63 W
Неприло-
жимо
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Ако уредът е оборудван с незадължителен 90 V супресор за прескачане на ток, той не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V, изисквано по член 6.3.13 от IEC 60079-11:2011. Това трябва да се има предвид при монтажа на уреда.
2. Задължително условие за безопасна употреба е по време на монтаж да се вземат предвид горните входящи параметри.
3. Изискване на производителя е при приложения от група І да се използва само апарат с корпус, капаци и корпус на модула на сензора, изработени от неръждаема стомана.
IG IECEx FISCO
Сертификат: IECEx BAS 04.0017X Стандарти: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60°C
T
+70°C)
a
L
i
Неприло-
жимо
FISCO
Напрежение U
Ток I
i
Захранване P
i
i
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трансмитерите модел 3051S, оборудвани с опцията за защита от прескачане на ток, не могат да издържат изпитването с 500 V, съгласно член 6.3.13 на EN 60079-11:2012. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа.
27
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
март 2019 г.
2. Клемите на модел 3051S SuperModule трябва да имат степен на защита най-малко IP20 в съответствие с IEC/EN 60529.
3. Корпусът на модел 3051S може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
IG IECEx искробезопасност – Група I – работа в мини (IG със специален A0259)
Сертификат: IECEx TSA 14.0019X Стандарти: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Маркировки: FISCO FIELD DEVICE Ex ia I Ma (-60°C
Напрежение U
Ток I
i
Захранване P
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
Специални условия за безопасна употреба (X):
i
380 mA
i
i
i
5,32 W
FISCO
17,5 V
0
0
T
a
+70°C)
1. Ако уредът е оборудван с незадължителен 90 V супресор за прескачане на ток, той не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V, изисквано по член 6.3.13 от IEC 60079-11:2011. Това трябва да се има предвид при монтажа на уреда.
2. Задължително условие за безопасна употреба е по време на монтаж да се вземат предвид горните входящи параметри.
3. Изискване на производителя е при приложения от група І да се използва само апарат с корпус, капаци и корпус на модула на сензора, изработени от неръждаема стомана.
N7 Тип n по IECEx
Сертификат: IECEx BAS 04.0018X Стандарти: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Маркировки: Ex nA IIC T5 Gc, (-40°C
Специално условие за безопасна употреба (Х):
T
a
+85°C)
1. Уредът не може да издържи изпитване на изолацията с 500 V, изисквано съгласно член 6.5 от EN 60079-15:2010. Това трябва да се вземе предвид при монтажа на уреда.
Бразилия
E2 Негорим по INMETRO
Сертификат: CEPEL 03.0140X (произведено в САЩ, Сингапур, Германия),
CEPEL 07.1413X (произведено в Бразилия)
Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
ABNT NBR IEC 60529:2009
T
Маркировки: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-40°C
IP66*
28
+65°C), T5(-40°C Ta +80°C),
a
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За температури на околната среда над 60°C кабелите трябва да са изолация, издържаща минимум на 90°C, за да отговарят на работната температура на оборудването.
2. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При монтажа, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за монтаж и поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
I2 Искробезопасност по INMETRO
Сертификат: CEPEL 05.0722X (произведено в САЩ, Сингапур, Германия),
CEPEL 07.1414X (произведено в Бразилия)
Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
T
Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20°C
+70°C), IP66*
a
Специално условие за безопасна употреба (Х):
1. Трансмитерите модел 3051S, когато са оборудвани със защита от прескачане на ток, не могат да издържат на изпитването под 500 V, съгласно член 6.4.12 от IEC 60079-11. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа.
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
U
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
I
i
P
i
3051S…A…M7, M8 или M9; 3051SF…A…M7, M8 или M9;
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 µH
3051SAL…C…M7, M8 или M9
3051SAL или 3051SAM
3051SAL…M7, M8 или M9 3051SAM…M7, M8 или M9
RTD опция за 3051SF
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 µH
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 µH
5 V 500 mA 0,63 W
Неприло-
жимо
IB INMETRO FISCO
Сертификат: CEPEL 05.0722X (произведено в САЩ, Сингапур, Германия),
CEPEL 07.1414X (произведено в Бразилия)
Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
T
Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20°C
+40°C), IP66*
a
C
i
L
i
Неприло-
жимо
29
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Напрежение U
Ток I
i
Захранване P
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
Специално условие за безопасна употреба (Х):
i
i
i
i
FISCO
15 V
215 mA (IIC) 500 mA (IIB)
2 W (IIC)
5,32 W (IIB)
0
0
март 2019 г.
1. Трансмитерите модел 3051S, когато са оборудвани със защита от прескачане на ток, не могат да издържат на изпитването под 500 V, съгласно член 6.4.12 от IEC 60079-11. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа.
Китай
E3 Сертификати за пожаробезопасност и защита от прахово запалване за Китай
Сертификат: 3051S: GYJ111400X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур)
3051SFx: GYJ11.1711X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур) 3051S-ERS: GYJ101345X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур)
Стандарти: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Маркировки: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 T
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 TA 105°C; IP66 3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Сертифицирани са единствено трансмитерите за налягане, които съставляват сериите 3051SC, 3051ST, 3051SL и 300S.
2. Обхватът на температурата на околната среда е (-20
3. Връзката между температурния и клас и максималната температура на междинното средство за обработка е както следва:
105°C; IP66
A
~+60)°C.
Температурен клас Температурата на средата за работа (°C)
T5 95°C
T4 130°C
T3 190°C
4. Заземителната връзка в корпуса трябва да бъде надеждно свързана.
5. По време на монтаж, работа и поддръжка на трансмитера спазвайте предупреждението „Не отваряйте капака, когато има електричество.“
6. По време на инсталация не трябва да има смеси, опасни за негоримия корпус.
30
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
7. При монтаж на устройството в опасни места трябва да се използва кабелен вход, сертифициран от NEPSI, със степен на защита Ex d IIC в съответствие с GB3836.1-2000 и GB3836.2-2000. При прикрепяне на кабела към трансмитера е необходимо да се използват 5 резби. Когато трансмитерът за налягане се използва в присъствието на запалим прах, защитата от проникване на кабелния вход следва да е IP66.
8. Диаметърът на кабела трябва да отговаря на инструкциите в ръководството за вкарване на кабели. Натегателната гайка трябва да се притегне. Износеният уплътнителен пръстен трябва да се сменя навреме.
9. Поддръжката трябва да се извършва на неопасно място.
10. Крайните потребители нямат право да видоизменят никакви вътрешни компоненти.
11. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на трансмитера, спазвайте следните стандарти: GB3836.13-1997 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове, Част 13: Основен преглед и ремонт на апаратура, използвана в експлозивни газови атмосфери“
GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове, Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“
GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо оборудване в пожароопасни зони“
GB15577-1995 „Разпоредба за безопасност за експлозивни прахови атмосфери“ GB12476.2-2006 „Електрическа апаратура за използване при наличие на възпламеним прах – Част 1-2: Електрическа апаратура, защитена от обвивки и ограничения на температурните граници – подбор, монтаж и поддръжка“
I3 Искробезопасност, Китай
Сертификат: 3051S: GYJ111401X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур)
3051SFx: GYJ11.1707X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур) 3051S-ERS: GYJ111265X (произведено в САЩ, Китай, Сингапур)
Стандарти: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Маркировки: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Символът „X“ се използва за обозначаване на специфични условия за употреба: За изходен код A и F: Апаратът не може да издържи тест на изолацията с 500 V r.m.s., изискван от точка 6.4.12 на GB3836.4-2000.
2. Обхватът на температурата на околната среда е:
Изходен код Температура на околната среда
A -50°C Ta +70°C
F -50°C Ta +60°C
31
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
3. Параметри на искробезопасността:
март 2019 г.
Изходен
Код на
код
корпус
A =00 / 30 300 1 38 0
A 00 / 30 300 1 11,4 2,4
A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2
F 00 / 30 300 1,3 0 0
F
FISCO
Код на
дисплей
00 / 17,5 500 5,5 0 0
Максимален
входящ волтаж:
U
(V)
i
Максимална
входяща
силана тока:
(mA)
I
i
Максимална
входяща
мощност:
(W)
P
i
Максимален
вътрешен
параметър:
(nF)
C
i
4. Продуктът трябва да се използва с Ex-сертифициран апарат за създаване на взривозащитна система, която може да се използва в експлозивни газови атмосфери. Окабеляването и клемите трябва да съответстват на ръководството с инструкции за продукта и свързания апарат.
5. Кабелите между този продукт и свързания апарат трябва да са екранирани (кабелите трябва да разполагат с изолационно покритие). Екранирането на кабела трябва да е надеждно заземено в неопасна среда.
6. Продуктът отговаря на изискванията за външни устройства на FISCO, определени в IEC 60079-27:2008. За свързването на искробезопасна верига съгласно модела на FISCO параметрите на FISCO са изброени по-горе.
7. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на продукта.
8. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта, спазвайте следните стандарти: GB3836.13-1997 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове, Част 13: Основен преглед и ремонт на апаратура,
използвана в експлозивни газови атмосфери“ GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове, Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“
GB3836.16-2006 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове, Част 16: Проверка и поддръжка на електрически инсталации (различни от мини)“ GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо оборудване в пожароопасни зони“
N3 тип n, Китай
Сертификат: 3051S: GYJ101112X (произведено в Китай)
3051SF: GYJ101125X (произведено в Китай) Стандарти: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Маркировки: Ex nL IIC T5
Максимален
вътрешен
параметър:
(uH)
L
i
32
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Символът „X“ се използва за обозначаване на специфични условия за употреба: Апаратът не може да издържи на изпитване с 500 V към заземяването в продължение на една минута. Това трябва да се има предвид по време на монтажа.
2. Обхватът на температурата на околната среда е: -40°C
T
3. При външните връзки и неизползваните кабелни входове трябва да се използват щуцери, тръбни или запечатващи тапи, сертифицирани от NEPSI като осигуряващи тип защита Ex e или Ex n и IP66 степен на защита, осигурена от корпуса.
4. Ограничаващи енергията параметри:
70°C.
a
Максимален
Модел Клема
3051S-C/T 1 до 5 30 300 1 30 0
3051S HART,
4-20 mA/SIS
3051S Fieldbus/
PROFIBUS
3051S FISCO + и - 17,5 380 5,32 0 0
Корпус на
дистанционен
монтаж
+, - и CAN 30 300 1 11,4 0
+ и - 30 300 1,3 0 0
®
+ и - 30 300 1 24 60
входящ волтаж:
U
i
(V)
Максимална
входяща
силана тока:
(mA)
I
i
Максимална
входяща
мощност:
(W)
P
i
Максимален
вътрешен
параметър:
(nF)
C
i
Максимален
вътрешен
параметър:
L
i
Забележка
Корпусът за дистанционен монтаж е за директно свързване към HART клеми за +,­модел 3051S и CAN чрез кабел с максимално капацитивно съпротивление и индуктивност, които не превишават, съответно 24 nF и 60 uH.
5. Трансмитерите за налягане от тип 3051S отговарят на изискванията за външни устройства на FISCO, определени в IEC 60079-27:2008. За свързването на искробезопасна верига съгласно модела на FISCO параметрите на FISCO за трансмитери за налягане от тип 3051S са изброени в таблицата по-горе.
6. Продуктът следва да се използва със свързан апарат с ограничена енергия, сертифициран от NEPSI в съответствие с GB3836.1-2000 и GB 3836.8-2003 за създаване на система за защита от експлозия, която може да се използва в атмосфера с експлозивни газове.
7. Кабелите между този продукт и свързаната апаратура с ограничена енергия трябва да са екранирани (кабелите трябва да имат изолационно покритие). Екранирането на кабела трябва да е надеждно заземено в неопасна среда.
8. Поддръжката трябва да се извършва на неопасно място.
9. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на продукта.
(uH)
33
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
10. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта, спазвайте следните стандарти: GB3836.13-1997 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове, Част 13: Основен преглед и ремонт на апаратура, използвана в експлозивни газови атмосфери“
GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове, Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“
GB3836.16-2006 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове, Част 16: Проверка и поддръжка на електрически инсталации (различни от мини)“
GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства в експлозивни атмосфери и способи за монтаж на електрически инсталации в пожароопасни зони“
март 2019 г.
34
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
EAC – Беларус, Казахстан, Русия
EM Негорим съгласно Техническия регламент на Митнически съюз (EAC)
Сертификат: RU C-US.GB05.B.00835 Маркировки: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IM Искробезопасен съгласно Техническия регламент на Митнически съюз (EAC)
Сертификат: RU C-US.GB05.B.00835 Маркировки: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Япония
E4 Негорим, Япония
Сертификат: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687,
TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876
Маркировки: Ex d IIC T6
Република Корея
EP Негорим, Република Корея
Сертификат: 12-KB4BO-0180X (произведено в САЩ), 11-KB4BO-0068X
(произведено в Сингапур)
Маркировки: Ex d IIC T5 или T6
IP Искробезопасност, Република Корея
Сертификат: 12-KB4BO-0202X (HART – произведено в САЩ),
12-KB4BO-0204X (Fieldbus – произведено в САЩ), 12-KB4BO-0203X (HART – произведено в Сингапур), 13-KB4BO-0296X (Fieldbus – произведено в Сингапур)
Маркировки: Ex ia IIC T4
Комбинации
K1 Комбинация от E1, I1, N1 и ND K2 Комбинация от E2 и I2 K5 Комбинация от E5 и I5 K6 Комбинация от E6 и I6 K7 Комбинация от E7, I7 и N7 KA Комбинация от E1, I1, E6 и I6 KB Комбинация от E5, I5, E6 и I6 KC Комбинация от E1, I1, E5 и I5 KD Комбинация от E1, I1, E5, I5, E6 и I6 KG Комбинация от IA, IE, IF и IG KM Комбинация от EM и IM KP Комбинация от EP и IP
35
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Допълнителни сертификати
SBS Одобрение на типа от American Bureau of Shipping (ABS)
Сертификат: 00-HS145383-6-PDA Предназначение: Приложения с измервателен прибор и приложения за
абсолютно налягане на течност, газ или пара на плавателни съдове, морски и офшорни монтажи от клас ABS.
Правила на Американското бюро по корабоплаване (ABS):
2013 Steel Vessels Rules 1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1
SBV Одобрение на типа от Bureau Veritas (BV)
Сертификат: 31910/A0 BV Изисквания: Правила за класификация на стоманени кораби на
Bureau Veritas
Приложение: Нотации на клас: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT и AUT-IMS
SDN Одобрение на типа от Det Norske Veritas (DNV)
Сертификат: A-13243 Предназначение: Правила на Det Norske Veritas относно класификация на
кораби, високоскоростни и леки съдове и Офшорни стандарти на Det Norske Veritas
Приложение:
Класове местоположения
Тип 3051S
Температура D
Влажност B
Вибрация A
EMC A
Корпус D/IP66/IP68
март 2019 г.
SLL Одобрение на типа от Lloyds Register (LR)
Сертификат: 11/60002(E3) Приложение: Категории околна среда ENV1, ENV2, ENV3 и ENV5
D3 Приемане и предаване на отговорност – одобрение съгласно
Канадските изисквания за точност на измерването Сертификат: AG-0501, AV-2380C
36
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 16. Декларация за съответствие за Rosemount 3051S
37
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
март 2019 г.
38
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
39
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
март 2019 г.
40
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
41
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
март 2019 г.
42
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
43
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
март 2019 г.
44
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
45
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
март 2019 г.
46
март 2019 г.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
47
Световна централа на Rosemount
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, САЩ
+1 800 999 9307 или +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Регионален офис за Северна Америка
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, САЩ
+1 800 999 9307 или +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Регионален офис за Латинска Америка
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, САЩ
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Регионален офис за Европа
Emerson Automation Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Швейцария
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Solutions Europe GmbH
Регионален офис за Азиатско-тихоокеански регион
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Сингапур 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Регионален офис за Близкия изток и Африка
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Дубай, Обединени арабски емирства
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
*00825-0106-4801*
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
00825-0123-4801, ред. NC
Emerson Automation Solutions ул. „Златен рог“ № 22 София 1407, България
+359 2 962 94 20
© 2019 Emerson. Всички права запазени. Всички марки са притежание на собственика. Логото на Emerson е търговска и сервизна марка на Emerson Electric Co. Coplanar, PlantWeb, Rosemount, логото Rosemount и SuperModule са регистрирани търговски марки на Rosemount Inc. HART е регистрирана търговска марка на FieldComm Group. PROFIBUS е регистрирана търговска марка на PROFINET International (PI).
март 2019 г.
Loading...