Rosemount серия 3051CF със слаботокови протоколи 4–20 mA HART и 1–5 Vdc Manuals & Guides [bg]

Кратко начално ръководство
00825-0123-4001, Rev KB
Октомври 2019
Трансмитер за налягане Rosemount
3051 и дебитомери Rosemount™ серия 3051CF
със слаботоков 1-5 V протокол HART® 4– 20 mA
Кратко начално ръководство Октомври 2019
Съобщения за безопасност
Преди да монтирате трансмитера, потвърдете, че в хост системите е поставен правилният драйвер за устройството. Вижте Готовност на системата.
СЪОБЩЕНИЕ
Това ръководство предоставя основни инструкции за трансмитери Rosemount™ 3051. То не включва инструкции за конфигурация, диагностика, поддръжка, сервиз, отстраняване на неизправности, взривобезопасни, пожаробезопасни или искробезопасни (I.S.) инсталации. За повече инструкции вижтеСправочното ръководство на Rosemount 3051 Това ръководство е налично и в електронен вид на адрес Emerson.com/Rosemount.
ВНИМАНИЕ
Експлозии
Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозна травма.
При взривобезопасен/негорим монтаж не сваляйте капаците на трансмитера, когато към уреда е подадено захранване.
Утечки при работа
Технологичните течове могат да причинят наранявания или да доведат до смърт.
За да се избегнат утечки, използвайте само О-пръстените, предназначени да уплътняват със съответния фланцов адаптер.
Електрически удар
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което може да протича в проводниците, може да причини токов удар.
Входове за проводник/кабел
Освен ако не са маркирани, входовете за проводници/кабели на корпуса на трансмитера са с резба ½–14 NPT. Маркираните с „M20“ входове са с резба M20 × 1,5. На уреди с няколко входа за проводници всички входове ще са с еднаква резба. Използвайте само тапи, адаптери, кабелни втулки или проводници със съвместима резба при затваряне на тези входове.
Когато монтирате в опасно място, използвайте само подходящо описани или сертифицирани по Ex тапи, щуцери или адаптери в кабелните/тръбни входове.
Физически достъп
Неоторизираните служители могат евентуално да причинят значителни щети на и/или неправилно конфигуриране на оборудването на крайните потребители. Това може да бъде умишлено или непреднамерено и трябва да има защита срещу това.
Физическата защита е важна част от всяка една програма за сигурност и е от съществено значение за защита на Вашата система. Ограничете физическия достъп на неупълномощени лица за защита на активите на крайните потребители. Това важи за всички системи, използвани в рамките на съоръжението.
Съдържание
Монтиране на трансмитера........................................................................................................5
2 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Ротация на корпуса...................................................................................................................12
Настройка на джъмперите....................................................................................................... 13
Свързване на кабелите и подаване на захранване...................................................................14
Проверка на конфигурацията...................................................................................................18
Настройка на трансмитера....................................................................................................... 22
Автоматизирани системи за безопасност (SIS).........................................................................24
Сертификати за продукта......................................................................................................... 28
Кратко начално ръководство 3
Кратко начално ръководство Октомври 2019
4 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство

1 Монтиране на трансмитера

1.1 Приложения за дебит на течности

Процедура
1. Поставете кранове отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Монтирайте трансмитера така, че дренажните/вентилационните клапани да са насочени нагоре.

1.2 Приложения за дебит на газ

Процедура
1. Поставете кранове отгоре или отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или над крановете.
Забележка
Необходима е скоба, която да служи за конзола на трансмитера и 1/4-инчовите тръби, влизащи в трансмитера.
Кратко начално ръководство 5
Кратко начално ръководство Октомври 2019

1.3 Приложения за дебит на пара

Процедура
1. Поставете кранове отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Напълнете импулсните тръби с вода.
6 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство

1.4 Панелен и тръбен монтаж

Фигура 1-1: Панелен и тръбен монтаж
Панелен монтаж
(1)
Копланарен фланец
Традиционен фланец
Rosemount™ 3051T
Монтиране на тръба
Rosemount 3051H
(1) Панелните болтове 5/16 x 1½ се осигуряват от клиента.
Кратко начално ръководство 7
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4
× 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
Кратко начално ръководство Октомври 2019

1.5 Съображения при завинтване

Ако инсталацията на трансмитера изисква монтаж на технологични фланци, колектори или фланцови адаптери, следвайте тези указания за монтаж, за да осигурите добро уплътнение за оптимални функционални характеристики на трансмитерите. Използвайте само болтове, предоставени с трансмитера или продавани от Emerson като резервни части. Фигура 1-2 илюстрира обикновени сглобки на трансмитера с дължина на болта, необходима за правилно сглобяване на трансмитера.
Фигура 1-2: Обикновени сглобки на трансмитера
A. Трансмитер с копланарен фланец B. Трансмитер с копланарен фланец и опционални фланцови адаптери C. Трансмитер с традиционен фланец и опционални фланцови
адаптери
D. Трансмитер с копланарен фланец, опционален колектор и фланцови
адаптери
Болтовете обикновено са от въглеродна стомана или от неръждаема стомана. Потвърдете материала, като прегледате маркировките на главата на болта и направите справка с Таблица 1. Ако материалът на болта не е показан на таблица 1, свържете се с местния представител на отдела за технологично управление на Emerson за повече информация.

1.5.1 Завиване на болтове

8 Emerson.com/Rosemount
Процедура за завиване на болтове.
Забележка
Болтовете от въглеродна стомана не изискват смазване а тези от неръждаема стомана са обвити със смазочно вещество за улесняване на
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
монтажа. Въпреки това при монтаж на двата вида болтове не трябва да се прилагат допълнителни смазочни вещества.
Процедура
1. Притегнете болтовете на ръка.
2. Завийте на кръст болтовете до началната стойност на затягане (вижте Таблица 1-1 за стойностите на затягане).
3. Завийте на кръст болтовете до крайната стойност на затягане (вижте Таблица 1-1 за стойностите на затягане).
4. Уверете се, че болтовете на фланеца се подават през изолационната пластина, преди да приложите налягане.
Таблица 1-1: Стойности на затягане за болтове на фланците и фланцовите адаптери
Материал на болта
Въглеродна стомана (CS)
Неръждаема стомана
(SST)
Маркировки на главата Начална
сила на затягане
300 инч­фунта
150 инч­фунта
Крайна сила на затягане
650 инч­фунта
300 инч­фунта
Кратко начално ръководство 9
A
B
C D
Rosemount 3051S/3051/2051
Кратко начално ръководство Октомври 2019

1.6 O-пръстени с фланцови адаптери

ВНИМАНИЕ
В случай че не монтирате подходящи О-пръстени на фланцовите адаптери, може да настъпят течове в системата, които да доведат до смърт или сериозно нараняване. Двата фланцови адаптера се различават по уникалните си жлебове за О-пръстени. Използвайте само О-пръстен, който е проектиран за специфичния фланцов адаптер, както е показано по-долу.
Фигура 1-3: Място на О-пръстена
A. Фланцов адаптер B. O-пръстен C. Съдържащ PFTE профил (квадратен)
D. Профил от еластомер (кръгъл)
При отстраняване на фланци или адаптери прегледайте визуално О­образните пръстени. Подменете ги, ако има признаци на повреда като нащърбвания или срязвания. Ако подмените О-образните пръстени, затегнете отново фланцовите болтове и центриращите винтове след монтаж, за да компенсирате поставянето на О-образен пръстен от PTFE.
1.7
10 Emerson.com/Rosemount

Херметично уплътнение на корпуса

За изискванията на NEMA® 4X, IP66 и IP68 използвайте лента за запечатване на резба (PTFE) или паста върху мъжките разби на тръбопровода, за да осигурите уплътнение срещу вода и прах. Свържете се със завода, ако се изискват категории за защита срещу проникване.
За резби M20 монтирайте тръбопроводни тапи, докато не се заемат целите резби или докато достигнете механичното съпротивление.
A
Октомври 2019 Кратко начално ръководство

1.8 Ориентация на трансмитера с вграден манометър

Портът на налягане откъм ниската страна (атмосферна референтна точка) в трансмитера с вграден манометър се намира върху шийката на трансмитера, зад корпуса. Вентилационният улей се намира на 360° по цялата обиколка на трасмитера, между корпуса и датчика. (Вижте
Фигура 1-4.)
Поддържайте вентилационния улей чист от замърсявания, включително, но не само, боя, прах и смазочни вещества, като монтирате трансмитера, така че да може да се оттича.
Фигура 1-4: Порт за налягане откъм ниската страна на вградения манометър
A. Място на напорния вход
Кратко начално ръководство 11
A
Кратко начално ръководство Октомври 2019

2 Ротация на корпуса

За по-лесен достъп до окабеляването или за по-добра видимост към опционалния LCD дисплей:
Процедура
1. Развийте фиксиращия винт, регулиращ въртенето на корпуса, като използвате 5/64-инчов шестоъгълен ключ.
2. Завъртете корпуса наляво или надясно до максимум 180 ° от началната му позиция.
3. Затегнете отново фиксиращия винт за въртене на корпуса до максимум 7 инч-фунта, докато достигнете желаната позиция.
Забележка
Прекаленото завъртане ще повреди трансмитера.
Фигура 2-1: Ротация на корпуса
(3)
A. Фиксиращ винт за въртене на корпуса (5/64 инча)
Началната позиция на Rosemount 3051C е подравнена със страна „H“;
(3)
началната позиция на Rosemount 3051T е от срещуположната страна на отворите за скобите.
12 Emerson.com/Rosemount
A
B
Октомври 2019 Кратко начално ръководство

3 Настройка на джъмперите

Ако не са монтирани джъмпери за аларма и защита, трансмитерът ще работи нормално с фабрично настроената аларма, която е в положение high (високо), и защита в положение off (изключено).
Процедура
1. Ако трансмитерът е монтиран, обезопасете веригата и изключете електрическото захранване.
2. Свалете капака на корпуса от срещуположната страна на полевите клеми. Не сваляйте капака на инструмента в експлозивна атмосфера, когато протича електричество.
3. Позиционирайте отново джъмперите. Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Вижте Фигура 3-1 за местоположение на джъмпера и позиции ON (Включено) и OFF (Изключено).
4. Поставете отново капака на трансмитера. Капакът трябва да е добре поставен, за да са спазени изискванията за взривобезопасност.
Фигура 3-1: Електронно табло на трансмитера
Без LCD дисплей С LCD дисплей
A. Аларма B. Защита
Кратко начално ръководство 13
Кратко начално ръководство Октомври 2019
4 Свързване на кабелите и подаване на
захранване
Фигура 4-1 показва връзките, необходими за задействане на Rosemount
3051 и задействане на комуникациите с преносим комуникатор. За нисковолтови трансмитери вижте Справочното ръководство на
Rosemount 3051.
Изпълнете следните стъпки, за да свържете трансмитера:
Процедура
1. Отстранете капака на корпуса от страната на полевите клеми.
2. Свържете положителния проводник към клема „+“ (PWR/COMM) и отрицателния проводник към клема „–“.
3. Осигурете пълен контакт с винта на клемния блок и шайбата. При
директно окабеляване увийте кабела по часовниковата стрелка, за да бъде на мястото си, когато стягате винта на клемния блок.
Не се препоръчва използване на шплинт или втулка, тъй като връзката може да се окаже по-лесна за разхлабване с времето или вследствие на вибрациите.
4. Осигурете подходящо заземяване.
Важно е кабелното екраниране на устройството:
да е подрязана и изолирана от съприкосновение с корпуса на
трансмитера;
да е свързано към следващото екраниране, ако кабелът
минава през съединителна кутия;
да е заземена добре при края с електрозахранване.
Не свързвайте сигналните кабели, по които тече ток, към тестовите клеми. Електрическият ток може да повреди тестовия диод във веригата. За най-добри резултати трябва да се използва екраниран кабел усукана двойка. Използвайте проводник от американски кабелен клас (AWG) 24 или по-висок, но не по-дълъг от 5000 ft (1500 m).
5. Запушете и запечатайте неизползваните тръбни връзки.
6. Ако е приложимо, монтирайте окабеляване с кондензоуловител.
Поставете кондензоуловителя така, че долната му част да е по­ниско от тръбните връзки и корпуса на трансмитера.
7. Поставете капака на корпуса.
14 Emerson.com/Rosemount
A
B
C
A
B
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Фигура 4-1: Електрически схеми на трансмитера (4–20 mA)
A. Амперметър B. RL ≥ 250Ω C. Захранване 24 V прав ток
Фигура 4-2: Окабеляване на слаботоков трансмитер
A. Волтметър B. Захранване 6-12 V прав ток
Забележка
Монтажът на блока за защита от прескачане на ток не гарантира защита, ако кутията на Rosemount 3051 не е подходящо заземена.
4.1

Заземяване на сигналния кабел

Не полагайте сигнални проводници в тръби или открити канали със захранващи кабели или в близост до електрическо оборудване с голяма консумация. Предоставени са заземителни клеми извън корпуса на електрониката и във вътрешността на клемното отделение. Тези заземителни изводи се използват при монтаж на клеморедове за защита
Кратко начално ръководство 15
DP
B
A
D
E
A
C
Кратко начално ръководство Октомври 2019
от електрически преходни процеси или в съответствие с местната нормативна база. За допълнителна информация относно заземяването на кабелната оплетка вижте Стъпка 2 по-долу.
Процедура
1. Отстранете капака на корпуса за полевите клеми.
2. Свържете кабелната двойка и заземяването, както е посочено на
Фигура 4-3.
да е подрязана и изолирана от съприкосновение с корпуса на
трансмитера;
да е свързана постоянно с клемата;
да е заземена добре при края с електрозахранване.
Фигура 4-3: Окабеляване
A. Сведете до минимум разстоянието B. Подрежете екранировката и я изолирайте C. Заземяване за защита от утечки
D. Свързана екранировка към нулата на електрозахранването
E. Изолирайте екранировката
3. Поставете капака на корпуса. Препоръчва се капакът да се затегне, така че между него и
корпуса да няма пролука.
4. Запушете и запечатайте неизползваните тръбни връзки.
4.2
16 Emerson.com/Rosemount
Захранване за 4–20 mA HART
Трансмитерът работи на 10,5 - 4,2 V прав ток при клемата на трансмитера. Захранването с постоянен ток трябва да осигурява ток с по­малко от два процента пулсация. За вериги със съпротивление от 250 Ω са необходими минимум 16,6 V.
®
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Забележка
Тренсмитерът трябва да има минимум 250 Ω, за да комуникира с полеви комуникатор. Ако използвате един източник за захранване на повече от един трансмитер Rosemount 3051, се уверете, че използваното захранване и веригата, които са общи за трансмитерите, не разполагат с повече от 20 Ω импеданс при 1200 Hz.
Фигура 4-4: Граница на натоварване
Максимално съпротивление на веригата = 43,5 x (напрежение на захранването - 10,5)
A. Съпротивление (ома) B. Напрежение (V прав ток) C. Работна област
Общото съпротивление е сума от съпротивлението на сигналните проводници и товарното съпротивление на контролера, индикатора, преградите за искробезопасност и свързаните с тях елементи. Ако използвате прегради за искробезопасност, не забравяйте да включите съпротивлението и спада на напрежението.
4.3
Кратко начално ръководство 17

Захранване за нисковолтов 1–5 Vdc HART

Нисковолтовите трансмитери работят при 6–12 Vdc. Захранването с постоянен ток трябва да осигурява ток с по-малко от два процента пулсация. V
напрежение трябва да бъде 100 kW или повече.
изходно
Кратко начално ръководство Октомври 2019

5 Проверка на конфигурацията

5.1 Потребителски интерфейс на преносимия комуникатор

Традиционен интерфейс – Версия на устройството 3, както и последователността от бутони за бърз достъп за DD версия 2, може да намерите на стр. 12.
Фигура 5-1: Традиционен интерфейс– Версия на устройството 3 и DD Версия 2
Табло за управление на устройството – Версия на устройството 3, както и последователността от бутони за бърз достъп за DD версия 6, може да намерите на Таблица 5-2.
Фигура 5-2: Табло за управление на устройството – версия 3 на устройството и DD версия 6
Забележка
Отметката () показва основните параметри на конфигурацията. Минималното изискване е тези параметри да се проверят като част от процедурата по конфигуриране и стартиране.
18 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Таблица 5-1: Традиционен интерфейс – Версия на устройството 3 и последователност от бутони за бърз достъп за DD версия 2
Функция Клавишна
Нива за аларма и наситеност 1, 4, 2, 7
Тип аларма с аналогов изход 1, 4, 3, 2, 4
Контрол на режима на предаване без изчакване 1, 4, 3, 3, 3
Работа при избухване 1, 4, 3, 3, 3
Персонализирана конфигурация на измервателен уред 1, 3, 7, 2
Персонализирана стойност на измервателен уред 1, 4, 3, 4, 3
Затихване 1, 3, 6
Дата 1, 3, 4, 1
Дескриптор 1, 3, 4, 2
Настройване на цифровия и аналоговия сигнал (4–20 mA на изхода)
Деактивиране на настройването на обхвата и нулата 1, 4, 4, 1, 7
Информация от полевото устройство 1, 4, 4, 1
Пълно настройване 1, 2, 3, 3
Клавиатура вход – пренагласяне 1, 2, 3, 1, 1
Контрол на локална нула и обхват 1, 4, 4, 1, 7
Изпитване на веригата 1, 2, 2
Настройване на долния сензор 1, 2, 3, 3, 2
Съобщение 1, 3, 4, 3
Опции за измерване 1, 4, 3, 4
Брой на поисканите прекъсвания 1, 4, 3, 3, 2
Адрес за проверка 1, 4, 3, 3, 1
Проверка на многоточков трансмитер Лява стрелка, 4, 1,
Стойности на обхвата 1, 3, 3
Пренагласяне на обхвата 1, 2, 3, 1
Настройване на скалата D/A (4–20 mA на изхода) 1, 2, 3, 2, 2
Самостоятелен тест (трансмитер) 1, 2, 1, 1
комбинация за бърз достъп
1, 2, 3, 2, 1
1
Кратко начално ръководство 19
Кратко начално ръководство Октомври 2019
Таблица 5-1: Традиционен интерфейс – Версия на устройството 3 и последователност от бутони за бърз достъп за DD версия 2
(продължение)
Функция Клавишна
Информация за сензора 1, 4, 4, 2
Температура на сензор 1, 1, 4
Точки за настройване на сензора 1, 2, 3, 3, 5
Статус 1, 2, 1, 1
Етикет 1, 3, 1
Функция на трансфер (настройване на типа изход) 1, 3, 5
Безопасност на трансмитера (без достъп за писане в софтуера)
Настройване на аналоговия изход 1, 2, 3, 2
Единици (технологична променлива) 1, 3, 2
Настройване на горния сензор 1, 2, 3, 3, 3
Настройване на нулата 1, 2, 3, 3, 1
комбинация за бърз достъп
1, 3, 4, 4
Таблица 5-2: Традиционен интерфейс – Версия на устройството 3 и последователност от бутони за бърз достъп за DD версия 2
Функция Клавишна
Нива за аларма и наситеност 1, 7, 5
Контрол на режима на предаване без изчакване 2, 2, 4, 1
Опция за предаване без изчакване 2, 2, 4, 2
Персонализирана конфигурация на дисплея 2, 2, 3
Затихване 2, 2, 1, 2
Дата 2, 2, 6, 1, 4
Дескриптор 2, 2, 6, 1, 5
Настройване на цифровия и аналоговия сигнал (4–20 mA на изхода)
Деактивиране на настройването на нулата и обхвата 2, 2, 5, 2
Пренастройка на обхвата чрез клавиатурата 2, 2, 2, 1
комбинация за бърз достъп
3, 4, 2, 1
20 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Таблица 5-2: Традиционен интерфейс – Версия на устройството 3 и последователност от бутони за бърз достъп за DD версия 2
(продължение)
Функция Клавишна
Изпитване на веригата 3, 5, 1
Настройване на долния сензор 3, 4, 1, 2
Съобщение 2, 2, 6, 1, 6
Стойности на обхвата 2, 2, 2
Настройване на скалата D/A (4–20 mA на изхода) 3, 4, 2, 2
Температура/тенденция на сензора (Rosemount 3051S) 2, 2, 1, 6
Етикет 2, 2, 6, 1,1
Функция на трансфер 2, 2, 1, 3
Безопасност на трансмитера (без достъп за писане в софтуера)
Единици 2, 2, 1, 1
Настройване на горния сензор 3, 4, 1, 1
Настройване на нулата 3, 4, 1, 3
комбинация за бърз достъп
2, 2, 5, 1
Кратко начално ръководство 21
Кратко начално ръководство Октомври 2019

6 Настройка на трансмитера

Забележка
Трансмитерите се доставят напълно калибрирани по заявка или с пълните фабрични настройки по подразбиране (обхват = горна граница на обхвата).

6.1 Настройване на нулата

Нулева настройка е настройка на една точка, използвана за компенсиране на последствията от монтажа. Когато се извършва настройване на нулата, уверете се, че изравняващият вентил е отворен и всички мокри разклонения са запълнени до правилното ниво.
Има два начина за компенсиране на ефектите от монтажа:
Корекция на нулата с помощта на ръчен комуникатор
Използване на бутоните за нулева настройка на трансмитера

6.1.1 Корекция на нулата с помощта на ръчен комуникатор

Ако нулевата корекция е в рамките на 3% от горната граница, следвайте инструкциите по-долу. Тази настройка нула оказва влияние върху стойността 4–20 mA, HART PV и стойността на дисплея.
Процедура
1. Изравнете налягането или изпуснете въздуха от трансмитера и свържете полевия комуникатор.
2. От менюто въведете последователността от бързи бутони за HART (вижте Таблица 1 или Таблица 2).
3. Изпълнете последователно командите, за да извършите настройване на нулата.

6.1.2 Използване на бутоните за нулева настройка на трансмитера

С помощта на бутоните за нулева настройка на трансмитера долната граница на диапазона (LRV) ще бъде зададена на налягането, приложено към трансмитера. Тази настройка оказва влияние само върху стойността на 4–20 mA. Направете следното, за да промените диапазона, като използвате бутоните за нулева настройка.
Процедура
1. Разхлабете винта на сертификационния етикет и плъзнете етикета, за да разкриете бутоните за нулева настройка.
2. Задайте точката на 4 mA, като натиснете бутона за нулева настройка за две секунди. Проверете дали изходният сигнал е 4
mA.
22 Emerson.com/Rosemount
A
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
На опционалния LCD дисплей ще се появи „НУЛЕВО ПРЕМИНАВАНЕ”.
Фигура 6-1: Бутони за нулева настройка
A. Бутони за нулева настройка
Кратко начално ръководство 23
Кратко начално ръководство Октомври 2019

7 Автоматизирани системи за безопасност (SIS)

Разделът, който следва, се отнася за трансмитери Rosemount 3051C, използвани при SIS (Системи с уреди за безопасност) приложения.

7.1 Монтаж

Не се изисква някакъв специален монтаж освен стандартните монтажни практики, описани в този документ. Винаги осигурявайте правилна изолация, като монтирате капака (капаците) на корпуса с електроника, така че метал да контактува с метал.
Веригата трябва да бъде проектирана така, че напрежението на клемите да не пада под 10,5 V постояннотоково напрежение, когато изходният ток на трансмитера е 22,5 mA.
Поставете защитния ключ на позиция ON (Включено), за да предотвратите инцидентна или умишлена промяна на конфигурационни данни при нормална работа.

7.2 Конфигурация

Използвайте HART-съвместим контролер, за да комуникирате с Rosemount 3051 и да проверите конфигурацията му.
Зададеното от потребителя поглъщане влияе на способността на датчика да реагира на промени в прилагания процес. Стойността на поглъщането
+ времето за реакция не трябва да надвишават изискванията на веригата.
1. Изходният сигнал на сензора не е обезопасен по време на:
промени в конфигурацията, използване на много точки и изпитване на веригата. Нужно е да се използват алтернативни начини за осигуряване на безопасност по време на конфигуриране и ремонтни дейности на трансмитера.
2. DCS или логическият контролер за защита и блокировка трябва да е конфигуриран в съответствие с конфигурацията на трансмитера.
Фигура 7-1 идентифицира двете налични нива на алармиране и
техните работни стойности. Поставете прекъсвача на алармата в необходимото положение за ВИСОКА или НИСКА аларма.
Фигура 7-1: Нива на алармиране
Нива
на алармиране на Rosemount
24 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Ниво на алармиране на NAMUR
1. Повреда на трансмитера, хардуерна аларма на позиция LO (ниско).
2. Повреда на трансмитера, хардуерна аларма на позиция HI (високо).
Забележка
Някои открити неизправности се показват на аналоговото изходно устройство на ниво над високо, независимо от избора на алармата.

7.3 Експлоатация и поддръжка

7.3.1 Изпитателен тест и проверка

Препоръчват се следните изпитателни тестове. Резултатите от изпитателните тестове и предприетите коригиращи действия трябва да бъдат документирани на адрес Emerson.com/Rosemount/Report-A-
Failure, в случай че бъде открит функционален дефект в
обезопасяването.
Използвайте последователностите от бутони за бърз достъп в Таблица 1 или Таблица 2, за да извършите изпитване на веригата, настройка на аналоговия изход или настройка на сензора. Вижте справочното
ръководство на Rosemount 3051 за допълнителна информация.
Изпитателен тест 1
Този тест ще открие 59,6% от опасните повреди, които не са открити при автоматичната диагностика на Rosemount 3051.
(4)
Процедура
1. Изпълнете командата Master Reset (Основно нулиране), за да започнете диагностика при стартиране.
2. Въведете стойността в милиампери, представляваща състояние на високо ниво на алармата.
3. Проверете контролния измервателен уред, за да потвърдите, че милиамперите на изхода отговарят на въведената стойност.
(4)
Този тест ще открие приблизително 94,6% от възможните опасни повреди в трансмитера.
Кратко начално ръководство 25
Кратко начално ръководство Октомври 2019
4. Въведете стойността в милиампери, представляващи състояние на ниско ниво на аларма.
5. Проверете контролния измервателен уред, за да потвърдите, че
милиамперите на изхода отговарят на въведената стойност.
Изпитателен тест 2
(5)
В комбинация с петгодишния изпитателен тест този тест ще открие 94,6% от опасните повреди, които не са открити при автоматичната диагностика на Rosemount 3051.
Процедура
1. Изпълнете командата Master Reset (Основно нулиране), за да започнете диагностика при стартиране.
2. Изпълнете проверка на калибрирането на сензора в минимум две точки, като използвате точките на диапазона 4–20mA като калибровъчни точки.
3. Проверете контролния милиамперметър, за да потвърдите, че милиамперите на изхода отговарят на стойността на входното налягане.
4. При необходимост използвайте една от процедурите за настройка в справочното ръководство на Rosemount 3051, за да калибрирате.
Забележка
Потребителят определя изискванията за изпитателния тест на импулсните тръби.
Визуална
Не се изисква.
инспекция
Специални
Не се изисква.
инструменти
Ремонт на продукта
Всички повреди, установени при диагностиката на трансмитера или при изпитателния тест, трябва да бъдат докладвани. Мнения и коментари може да се подават по електронен път на адрес
Emerson.com/Rosemount/Report-A-Failure
Rosemount 3051 се ремонтира чрез подмяна
на основни компоненти. Следвайте инструкциите в справочното ръководство на
(5)
Този тест ще открие приблизително 94,6% от възможните опасни повреди в трансмитера.
26 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Rosemount 3051 за допълнителна
информация.

7.4 Справочни данни

Спецификации
С Rosemount 3051 трябва да се работи според функционалните и експлоатационни спецификации, описани в справочното ръковоство на
Rosemount 3051.
Данни за честотата на повредите
Докладът на FMEDA включва честота на повредите и оценка на общите причини с бета-фактор. Този доклад е на разположение на адрес
Emerson.com/Rosemount.
Безопасни стойности при повреда на Rosemount 3051
Точност на защитата: 0,065%
Време за реакция на защитата: 100 милисекунди
Срок на експлоатация на продукта
50 години – на базата на най-силно износване на компонентни механизми, а не на база на процеса на износване на материалите в контакт с технологичния процес
Кратко начално ръководство 27
Кратко начално ръководство Октомври 2019

8 Сертификати за продукта

Ред. 2.8

8.1 Информация за европейските директиви

Копие от ЕС декларацията за съответствие може да намерите в края на краткото ръководство. Най-новата версия на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на Emerson.com/Rosemount.

8.2 Сертификати за обичайни местоположения

В стандартното си изпълнение трансмитерът е проверен и изпитан, за да се определи дали дизайнът отговаря на основните изисквания за електричество, механика и пожаробезопасност, чрез национално призната изпитателна лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA).

8.3 Северна Америка

8.3.1 E5 USA Взривобезопасност (XP) и защита от прахово запалване (DIP) по стандартите на САЩ

E5
Диапазон 1–5 (HART)
Сертификат
Стандарти FM клас 3600 – 2018, FM клас 3615 – 2018, FM клас
Маркировки XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL
Диапазон 6
(HART/Fieldbus/ PROFIBUS)
Сертификат
Стандарти ANSI/ISA 12.27.01-2003, стандарт на CSA C22.2 30
Маркировки XP клас I, раздел 1, групи B, C и D, T5, (–50°C ≤ Ta ≤
28 Emerson.com/Rosemount
FM16US0121
3616 – 2011, FM клас 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 ­2008
III; T5(–50°C ≤ Ta ≤ +85°C); фабрично уплътнен; тип 4X
1053834
-M1986, стандарт на CSA C22.2 142-M1987, стандарт на CSA C22.2 213 – M1987
+85°C), подходящ за клас I, зона 1, група IIB+H2, T5; DIP клас II и клас III, раздел 1, групи E, F и G, T5, (–
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
50°C ≤ Ta ≤ +85°C); тип 4X; фабрично уплътнен; едно уплътнение (вж. чертеж 03031-1053)
8.3.2 I5 Искробезопасен (IS) и невъзпламеним (NI) по стандартите на
САЩ
Диапазон 1–5 (HART)
Сертификат
Стандарти FM клас 3600 – 2011, FM клас 3610 – 2010, FM клас
Маркировки IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; клас
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Корпусът на трансмитер модел 3051 съдържа алуминий и крие потенциален риск от запалване при удар или триене. При монтаж и употреба трябва да се внимава, за да се предотвратят удар и триене.
2. Трансмитерът модел 3051 с клеморед за защита от електрически преходни процеси (код на опция – T1) няма да издържи изпитване с 500 Vrms диелектрична сила и това трябва да бъде взето предвид при монтаж.
Диапазон 1–6 (HART/Fieldbus/ PROFIBUS)
Сертификат
Стандарти ANSI/ISA 12.27.01-2003, стандарт на CSA C22.2
Маркировки IS клас I, II, III, раздел 1, групи A, B, C, D, E, F и G при
FM16US0120X
3611 – 2004, FM клас 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 ­2008
III; DIV 1 при свързване съгласно чертеж Rosemount 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (–50°C ≤ Ta ≤ +70°C) [HART], T4(–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)[полева шина/PROFIBUS]; тип 4X
1053834
142-M1987, стандарт на CSA C22.2 157-92
свързване съгласно чертеж Rosemount 03031-1024, подходящ за клас I, зона 0, група IIC; клас I, раздел 2, групи A, B, C и D; NIFW; подходящ за клас I, зона 2, група IIC;
HART: T4 (–60°C ≤ Ta ≤ +70°C), T5 (–60°C ≤ Ta ≤ +40°C) Fieldbus/PROFIBUS: T4 (–60°C ≤ Ta ≤ +60°C) Тип 4X
Кратко начално ръководство 29
Кратко начално ръководство Октомври 2019

8.3.3 IE САЩ FISCO

Диапазон 1–5 (HART)
Сертификат
Стандарти FM клас 3600 - 2011, FM клас 3610 - 2010, FM клас
Маркировки IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D при свързване съгласно
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Корпусът на трансмитер модел 3051 съдържа алуминий и крие потенциален риск от запалване при удар или триене. При монтаж и употреба трябва да се внимава, за да се предотвратят удар и триене.
2. Трансмитерът модел 3051 с клеморед за защита от електрически преходни процеси (код на опция – T1) няма да издържи изпитване с 500 Vrms диелектрична сила и това трябва да бъде взето предвид при монтаж.
Диапазон 1–6 (HART/Fieldbus/ PROFIBUS)
Сертификат
Стандарти ANSI/ISA 12.27.01-2003, стандарт на CSA C22.2
Маркировки IS клас I, раздел 1, групи A, B, C, D, T4 (–60°C ≤ Ta ≤
FM16US0120X
3611 - 2004, FM клас 3810 - 2005
чертеж Rosemount™ 03031-1019 (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C); тип 4X
1053834
142-M1987, стандарт на CSA C22.2 157-92
+60°C) при свързване съгласно чертеж Rosemount 03031-1024, подходящ за клас I, зона 0, група IIC; тип 4X; фабрично уплътнен; единично уплътнение (вж. чертеж 03031-1053)

8.3.4 C6 Взривобезопасен, защитен от прах, искробезопасен и незапалим по канадските стандарти

Сертификат 1053834
Стандарти ANSI/ISA 12.27.01-2003, стандарт на CSA C22.2 30 -
M1986, стандарт на CSA C22.2 № 142-M1987, стандарт на CSA C22.2 №.157-92, стандарт на CSA C22.2 № 213 –
M1987
Маркировки Взривобезопасност за клас I, раздел 1, групи B, C и D;
подходящ за клас I, зона 1, група IIB+H2, T5 (–50°C ≤ Ta ≤
30 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
+85°C); защита от прахово запалване за клас II, III, раздел 1, групи E, F, G; T5 (–50°C ≤ Ta ≤ +85°C);
искробезопасност за клас I, раздел 1, групи A, B, C, D при свързване съгласно чертеж Rosemount 03031-1024, температурен код T4; подходящ за клас I, зона 0; клас I, раздел 2, групи A, B, C и D, T5; подходящ за клас I, зона 2, група IIC; тип 4X; фабрично уплътнен; едно уплътнение
(вж. чертеж 03031-1053)

8.3.5 E6 Взривобезопасен, защитен от прахово запалване и раздел 2 по канадските стандарти

Сертификат 1053834
Стандарти ANSI/ISA 12.27.01-2003, стандарт на CSA C22.2 30 -
M1986, стандарт на CSA C22.2 142-M1987, стандарт на CSA C22.2 213 – M1987
Маркировки Взривобезопасен за клас I, раздел 1, групи B, C и D;
подходящ за клас I, зона 1, групи IIB+H2, T5; защитен от прахово запалване за клас II и клас III, раздел 1, групи E, F и G; T5 (–50°C ≤ Ta ≤ +85°C); клас I, раздел 2, групи A, B, C и D; T5; подходящ за клас I, зона 2, група IIC; тип 4X; фабрично уплътнен, единично уплътнение (вж. чертеж
03031-1053)

8.4 Европа

8.4.1 E8 Негоримост и прах по ATEX

Сертификат KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X
Използвани стандарти
Маркировки
Таблица 8-1: Технологична температура
Температурен клас Технологична температура
T6 –60°C до +70°C
T5 –60°C до +80°C
T4 –60°C до +120°C
Кратко начално ръководство 31
EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015, EN60079-31:2009
II ½ G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb T6 (–60°C ≤ Ta ≤ +70°C), T4/T5 (–60°C ≤ Ta ≤ +80°C); T95°C T
105°C Da (–20°C ≤ Ta ≤ +85°C)
500
II 1 D Ex ta IIIC
Кратко начално ръководство Октомври 2019
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. В това устройство има тънкостенна мембрана с дебелина по­малко от 1 мм, която образува граница между Категория 1 (технологична връзка) и Категория 2 (всички други част от оборудването). За информация относно материала на мембраната, трябва да видите кода на модела и информационния лист. При монтаж, поддръжка и употреба трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. Негоримите свързващи звена не се поправят.
3. Нестандартни варианти за боядисване могат да създадат риск от
електростатичен разряд. Избягвайте инсталации, при които може да се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен парцал. Ако искате да поръчате боя с код за специална опция, свържете се с производителя за още информация.
4. Някои варианти на оборудването са с редуцирани маркировки върху табелата с наименованието. Вижте сертификата за пълните маркировки на оборудването.

8.4.2 I1 Искробезопасност и прах по ATEX

Сертификат BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X
Стандарти EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012,
EN60079-31:2014
Маркировки
Таблица 8-2: Входящи параметри
Параметър HART Fieldbus/PROFIBUS
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
32 Emerson.com/Rosemount
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (–60°C ≤ Ta ≤ +40°C), T4 (–60°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Fieldbus/PROFIBUS:
II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (–60°C ≤ Ta ≤
+60°C) ПРАХ: II 1 D Ex ta IIIC T95°C T
105°C Da (–20°C ≤ Ta ≤
500
+85°C)
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
i
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Таблица 8-2: Входящи параметри (продължение)
Параметър HART Fieldbus/PROFIBUS
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
i
i
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не може да издържи теста на изолацията при 500 V, изискван от клауза 6.3.12 на EN60079-11: 2012. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира в зона 0.
3. Някои варианти на оборудването са с редуцирани маркировки върху табелата с наименованието. Вижте сертификата за пълните маркировки на оборудването.

8.4.3 IA ATEX FISCO

Сертификат BAS97ATEX1089X
Стандарти EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012
Маркировки
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Таблица 8-3: Входящи параметри
Параметър Fieldbus/PROFIBUS
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
≤5 nF
≤10 µH
Специални условия за безопасна употреба (Х):
1. Апаратът не може да издържи теста на изолацията при 500 V, изискван от клауза 6.3.12 на EN60079-11: 2012. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се
Кратко начално ръководство 33
Кратко начално ръководство Октомври 2019
внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира в зона 0.

8.4.4 N1 Tип n и прах по ATEX

Сертификат BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X
Стандарти EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-15:2010,
EN60079-31:2014
Маркировки
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40°C ≤ Ta ≤ +70°C);
II 1 D Ex ta IIIC T95°C T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не може да издържи тест на изолацията при 500 V, изискван от клауза 6.8.1 на EN60079-15. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
2. Някои варианти на оборудването са с редуцирани маркировки върху табелата с наименованието. Вижте сертификата за пълните маркировки на оборудването.

8.5 Международни

8.5.1 E7 Негоримост и прах по IECEx

Сертификат IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X
Стандарти IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06,
IEC60079-26:2014-10, IEC60079-31:2013
Маркировки Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(–60°C ≤ Ta ≤ +70°C), T4/T5(–
60°C ≤ Ta ≤ +80°C); Ex ta IIIC T95°C T Ta ≤ +85°C)
Таблица 8-4: Технологична температура
Температурен клас Технологична температура
T6 –60°C до +70°C
T5 –60°C до +80°C
T4 –60°C до +80°C
105°C Da (–20°C ≤ Ta ≤ +85°C)
500
105°C Da (–20°C ≤
500
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. В това устройство има тънкостенна мембрана с дебелина по­малко от 1 мм, която формира граница между EPL Ga (технологична връзка) и EPL Gb (всички други част от оборудването). За информация относно материала на
34 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
мембраната, трябва да видите кода на модела и информационния лист. При монтаж, поддръжка и употреба трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. Негоримите свързващи звена не се поправят.
3. Нестандартни варианти за боядисване могат да създадат риск от
електростатичен разряд. Избягвайте инсталации, при които може да се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен парцал. Ако искате да поръчате боя с код за специална опция, свържете се с производителя за още информация.
4. Някои варианти на оборудването са с редуцирани маркировки върху табелата с наименованието. Вижте сертификата за пълните маркировки на оборудването.

8.5.2 I7 Искробезопасност по IECEx

Сертификат IECEx BAS 09.0076X
Стандарти IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Маркировки HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–60°C ≤ Ta ≤ +40°C), T4(–60°C
≤ Ta ≤ +70°C Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(–60°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Таблица 8-5: Входящи параметри
Параметър HART Fieldbus/PROFIBUS
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
i
i
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
i
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Ако апаратът бъде снабден с опционален 90 V супресор на преходни процеси, той не може да не може да издържи изпитване на изолацията с 500 V, изисквано от клауза 6.3.12 на IEC 60079-11. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
Кратко начално ръководство 35
Кратко начално ръководство Октомври 2019
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит
със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира в зона 0.
Мини, IECEx (специална клауза A0259)
Сертификат IECEx TSA 14.0001X
Стандарти IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Маркировки Ex ia I Ma (–60°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Таблица 8-6: Входящи параметри
Параметър HART Fieldbus/
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранван е P
i
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност Li0 mH 0 mH <10 µH
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Ако апаратът бъде снабден с опционален 90 V супресор на преходни процеси, той не може да не издържи изпитване на изолацията с 500 V, изисквано от IEC60079-11. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
2. Задължително условие за безопасна употреба е по време на монтаж да се вземат предвид горните входящи параметри.
3. Изискване на производителя е при приложения от група 1 да се използва само апарат с корпус, капаци и корпус на модула на сензора, изработени от неръждаема стомана.

8.5.3 IG IECEx FISCO

PROFIBUS
30 V 30 V 17,5 V
i
200 mA 300 mA 380 mA
0,9 W 1,3 W 5,32 W
0,012 µF 0 µF < 5 nF
i
FISCO
Сертификат IECEx BAS 09.0076X
Стандарти IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Маркировки Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Ta ≤ +60°C)
36 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Таблица 8-7: Входящи параметри
Параметри Fieldbus/PROFIBUS
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
≤ 5 nF
≤ 10 µH
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Ако апаратът бъде снабден с опционален 90 V супресор на преходни процеси, той не може да не може да издържи изпитване на изолацията с 500 V, изисквано от клауза 6.3.12 на IEC 60079-11. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира в зона 0.

8.5.4 N7 Тип n по IECEx

Сертификат IECEx BAS 09.0077X
Стандарти IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Маркировки Ex nA IIC T5 Gc (–40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Специално условие за безопасна употреба (X):
1. Този апарат не може да издържи тест на изолацията при 500V, изискван от точка 6.5.1 на IEC 60079-15. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
8.6

Бразилия

8.6.1 E2 Взривонепроницаемост по INMETRO

Сертификат UL-BR 13.0643X
Стандарти ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016,
ABNT NBR IEC 60079-26:2016
Маркировки Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60°C ≤ Ta ≤ +70°C), T4/T5 (–
60°C ≤ Ta ≤ +80°C)
Кратко начално ръководство 37
Кратко начално ръководство Октомври 2019
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. В това устройство има тънкостенна мембрана с дебелина по­малко от 1 мм, която формира граница между зона 0 (технологична връзка) и зона 1 (всички други част от оборудването). За информация относно материала на мембраната, трябва да видите кода на модела и информационния лист. При монтаж, поддръжка и употреба трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде изложена мембраната. Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. Негоримите свързващи звена не се поправят.
3. Нестандартни варианти за боядисване могат да създадат риск от
електростатичен разряд. Избягвайте инсталации, при които може да се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен парцал. Ако искате да поръчате боя с код за специална опция, свържете се с производителя за още информация.

8.6.2 I2 Искробезопасност по INMETRO

Сертификат UL-BR 13.0584X
Стандарти ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC60079-11:2013
Маркировки HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–60°C ≤ Ta ≤ +40°C), T4 (–60°C
≤ Ta ≤ +70°C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Таблица 8-8: Входящи параметри
Параметър HART Fieldbus/PROFIBUS
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
i
i
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
i
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Ако оборудването е снабдено с 90 V опционално устройство за потискане на електрически преходни процеси, то не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V, изисквано по ABNT
38 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
NBR IRC 60079-11. Това трябва да се има предвид при монтажа на уреда.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит
със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако за уреда е необходимо EPL Ga.

8.6.3 IB INMETRO FISCO

Сертификат UL-BR 13.0584X
Стандарти ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC60079-11:2013
Маркировки Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Таблица 8-9: Входящи параметри
Параметър FISCO
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
≤5 nF
≤10 µH
Специални условия за безопасна употреба (Х):
1. Ако оборудването е снабдено с 90 V опционално устройство за потискане на електрически преходни процеси, то не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V, изисквано по ABNT NBR IEC 60079-11. Това трябва да се има предвид при монтажа на уреда.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако за уреда е необходимо EPL Ga.
8.7

Китай

8.7.1 E3 Китай Взривонепроницаемост

Сертификат GYJ19.1056X [Трансмитери]; GYJ15.1368X [Дебитомери]
Стандарти GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2013, GB12476.5-2013
Маркировки Серия 3051: Ex d IIC T6 ~ T4 Ga/Gb, Ex tD A20 IP66 T95°C
T
105°C (–20°C ≤ Ta ≤ +85°C)
500
Кратко начално ръководство 39
Кратко начално ръководство Октомври 2019
Серия 3051CF: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb

8.7.2 I3 Собствена безопасност, Китай

Сертификат GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [Дебитомери]
Стандарти GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2000
Маркировки Серия 3051: Ex ia IIC T4/T5 Ga, DIP A20 TA 80°C IP66
Серия 3051 CF: Ex ia IIC T4/T5 Ga

8.7.3 N3 Китай, тип n

Сертификат GYJ15.1105X
Стандарти GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Маркировки Ex nA nL IIC T5 Gc (–40°C ≤ Ta ≤ +70°C)

8.8 Япония

8.8.1 E4 Негоримост, Япония

Сертификат TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579,
TC20580, TC20581, TC20582 [Fieldbus]
Маркировки Ex d IIC T5

8.9 Република Корея

8.9.1 EP Негорим, Република Корея

Сертификат 11-KB4BO-0188X (произведено в Сингапур)
Маркировки Ex d IIC T6…T4

8.9.2 IP Искробезопасност, Република Корея

Сертификат 13-KB4BO-0203X [HART – Произведено в САЩ], 13-
KB4BO-0204X [Fieldbus – Произведено в САЩ], 10­KB4BO-0138X [HART – Произведено в САЩ], 13­KB4BO-0206X [Fieldbus – Произведено в Сингапур]
Маркировки Ex ia IIC T5/T4 (HART); Ex ia IIC T4 (Fieldbus)

8.10 Технически регламент на Митническия съюз (EAC)

8.10.1 EM Взривонепроницаемост по EAC

Маркировки Ga/Gb Ex db IIC T4…T6 X, T4/T5(–60°C ≤ Ta ≤ +80°C), T6(–
60°C ≤ Ta ≤ +70°C)
40 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Специални условия за безопасна употреба (X):
За специални условия вижте сертификата.

8.10.2 IM Собствена безопасност по EAC

Маркировки HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(–60°C ≤ Ta ≤ +70°C), T5(–
60°C ≤ Ta ≤ +40°C) Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (–60°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Специални условия за безопасна употреба (Х):
За специални условия вижте сертификата.

8.11 Комбинации

K2 Комбинация от E2 и I2
K5 Комбинация от E5 и I5
K6 Комбинация от C6, E8 и I1
K7 Комбинация от E7, I7 и N7
K8 Комбинация от E8, I1 и N1
KB Комбинация от E5, I5 и C6
KD Комбинация от E8, I1, E5, I5 и C6
KM Комбинация от EM и IM
KP Комбинация от EP и IP

8.12 Тръбни тапи и адаптери

8.12.1 Взривонепроницаемост и повишена безопасност по IECEx

Сертификат IECEx FMG 13.0032X
Стандарти IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007,
IEC60079-7:2006-2007
Маркировки Ex de IIC Gb

8.12.2 Взривонепроницаемост и повишена безопасност по ATEX

Сертификат FM13ATEX0076X
Стандарти EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
Маркировки
Кратко начално ръководство 41
II 2 G Ex de IIC Gb
Кратко начално ръководство Октомври 2019
Таблица 8-10: Размери на резбите на тръбната тапа
Резба Идентификационен знак
M20 × 1,5 M20
½ –14 NPT ½ NPT
Таблица 8-11: Размери на резбите на резбования адаптер
Мъжка резба Идентификационен знак
M20 × 1,5 – 6H M20
½–14 NPT ½ –14 NPT
¾ –14 NPT ¾ –14 NPT
Женска резба Идентификационен знак
M20 × 1,5 – 6H M20
½–14 NPT ½–14 NPT
G½ G½
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато резбованият адаптер или запечатващата тапа се използват с корпус, осигуряващ повишена защита „e“, резбата при входа трябва да се уплътни по подходящ начин, за да се запази класификацията за защита от проникване на замърсяване (IP) на корпуса.
2. С адаптера не трябва да се използват запечатващи тапи.
3. Запечатващата тапа и резбованият адаптер трябва да са с резба,
отговаряща на NPT или метричната система. Резбите G½ са допустими единствено за съществуващите (стари) монтажи на оборудването.
8.13

Допълнителни сертификати

8.13.1 SBS Типово одобрение по Американското бюро за корабоплаване (ABS)

Сертификат 18-HS1814795-PDA
Предназначение Морски и офшорни приложения – измервателен
прибор или на абсолютно налягане на течност, газ или пара.
42 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство

8.13.2 SBV Типово одобрение от Bureau Veritas (BV)

Сертификат 23155
Изисквания Правила за класификация на стоманени кораби на
Bureau Veritas
Приложение Клас нотации: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT и AUT-IMS;
трансмитерът за налягане тип 3051 не може да бъде монтиран на дизелови двигатели

8.13.3 SDN Типово одобрение по Det Norske Veritas (DNV)

Сертификат TAA000004F
Предназначение Правила за класификация на DNV GL за кораби и
офшорни модули
Приложение
Таблица 8-12: Класове места
Температура D
Влажност B
Вибрация A
EMC B
Корпус D

8.13.4 SLL Типово одобрение по регистъра на Лойдс (LR)

Сертификат 11/60002
Приложение Категории околна среда ENV1, ENV2, ENV3 и ENV5

8.13.5 C5 Приемане и предаване на отговорност – одобрение съгласно Канадските изисквания за точност на измерването

Сертификат AG-0226; AG-0454; AG-0477
Кратко начално ръководство 43
Кратко начално ръководство Октомври 2019

8.14 ЕС декларация за съответствие

44 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 45
Кратко начално ръководство Октомври 2019
46 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 47
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
X O O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Кратко начално ръководство Октомври 2019

8.15 Таблица за ограничаване на употребата на определени опасни вещества (RoHS) за Китай

48 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 49
Кратко начално ръководство Октомври 2019
50 Emerson.com/Rosemount
Октомври 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 51
Световна централа
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, САЩ
+1 800 999 9307 или
+1 952 906 8888
+1 952 204 8889
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
*00825-0123-4001*
Кратко начално ръководство
00825-0123-4001, Rev. KB
Регионален офис за Европа
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar
Швейцария
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Октомври 2019
Регионален офис за Северна Америка
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, САЩ
+1 800 999 9307 или
+1 952 906 8888
+1 952 204 8889
RMT-NA.RCCRF@Emerson.com
Представителен офис на Емерсон Процес Мениджмънт Румъния СРЛ
ул. „Златен рог 22 София 1407, България
+359 2 962 94 20
Bulgaria.Sales@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Регионален офис за Близкия изток и Африка
Emerson Automation Solutions Emerson FZE Пощенска кутия 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Дубай, Обединени арабски емирства
+971 4 8118100
+971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Process Management Romania SRL
Str. Gara Herăstrău, nr. 2-4 (etajul 5) Sector 2, 020334 Bucureşti, România
+40 (0) 21 206 25 00
+40 (0) 21 206 25 20
Romania.Sales@Emerson.com
©
2019 Emerson. Всички права запазени.
Условията за продажба на Emerson се предоставят при поискване. Логото на Emerson е търговска марка и марка за услуги на Emerson Electric Co. Rosemount е марка на едно дружество от групата дружества Emerson. Всички други марки са собственост на съответните им притежатели.
Loading...