Rosemount Ръководство за бързо пускане в експлоатация: Трансмитер с радар с вълновод за ниво и интерфейс Manuals & Guides [bg]

Кратко начално ръководство
00825-0123-4811, Rev JC
май 2019
Трансмитер за ниво Rosemount™ 3300
Радарен нивомер
Кратко начално ръководство май 2019
Съдържание
Монтирайте главата/сондата на трансмитера............................................................................8
Настройте джъмперите и прекъсвачите.................................................................................. 19
Свързване на проводниците и подаване на захранване.......................................................... 21
Конфигуриране.........................................................................................................................27
Условия на околната среда.......................................................................................................32
Сертификации на продукта...................................................................................................... 33
2 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство

1 Относно това ръководство

Ръководството за пускане в експлоатация предоставя основни насоки за трансмитер за ниво Rosemount 3300. Вижте Справочното ръководство за трансмитер за ниво Rosemount 3300 за още указания. Справочникът и това ръководство за бързо пускане в експлоатация (QSG) са налични и в електронен формат на адрес Emerson.com/Rosemount.
Кратко начално ръководство май 2019
ВНИМАНИЕ
Нeспазването на инструкциите за безопасен монтаж и обслужване може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Монтажът и сервизът трябва да бъдат извършвани от квалифициран
персонал.
Използвайте оборудването само както е посочено в това кратко
ръководство и в справочното ръководство. Неспазването на това изискване може да влоши защитата, предоставена от оборудването.
Не извършвайте никакви сервизни дейности извън описаните в това
ръководство, освен ако нямате нужната квалификация.
Свързващите звена по пътищата за извеждане на димни газове не се
поправят. Свържете се с производителя.
Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозна травма.
Проверете дали работната среда на трансмитера съответства на
приложимите спецификации за опасни местоположения. Вижте
Сертификации на продукта в това Ръководство за бързо пускане в
експлоатация.
При взривобезопасен/негорим монтаж не сваляйте капаците на
трансмитера, когато към уреда е подадено захранване.
Преди да свържете ръчен комуникатор във взривоопасна среда,
проверете дали уредите във веригата са монтирани съгласно полевите практики за искробезопасно и незапалимо окабеляване.
За да се избегнат утечки, използвайте само О-пръстените,
предназначени да уплътняват със съответния фланцов адаптер.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото
напрежение, което може да протича в проводниците, може да причини токов удар.
При окабеляване на трансмитера се уверете, че основното
захранване на трансмитера е изключено и всички кабели към друг външен източник на захранване са изключени или не са захранени.
За взривобезопасните версии важат температурни ограничения. За границите вижте информацията, поместена в сертификатите, в глава
Сертификации на продукта от настоящия документ.
4 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство
ВНИМАНИЕ
Корпусите на електрониката са оборудване от категория 2G или 2D. Сондите, които не са с пластмасово покритие и не са изработени от титан, са категория 1G или 1D. Сондите с пластмасово покритие и тези, изработени от титан, са оборудване само от категория 1G.
Сонди с непроводящи повърхности и леки метали:
Сонди с пластмасово покритие и/или с пластмасови дискове могат да
предизвикат ниво на запалване с електростатичен заряд при определени екстремни условия. Затова при употреба на сондата в потенциално взривоопасна среда трябва да бъдат предприети подходящи мерки за предотвратяване на електростатичен разряд. Не се допуска поставяне на сондите в зони със запрашаване.
Следните сонди не съдържат пластмасов или PTFE материал и могат да бъдат поставени в зони със запрашване:
Таблица 1-1: Сонди, които не съдържат пластмаса или PTFE материал
Код Материал на изработка: Технологична връзка/сонда
1 Неръждаема стомана, качество 316 L (EN 1.4404)
2 Пластинчата конструкция, изработена от сплав C-276 (UNS
3 Пластинчата конструкция, изработена от сплав 400 (UNS
5 Титан Gr-1 и Gr-2
9 Двоен 2205 (EN 1.4462/UNS S31803) (пластинчата структура
L Сплав 625 (UNS N06625)
M Сплав 400 (UNS N04400)
H Сплав C-276 (UNS N10276)
D Двоен 2205 (EN 1.4462/UNS S31803)
N10276), при версията с фланец.
N04400), при версията с фланец.
при версията с фланец)
Кодът на материала на изработка може да бъде намерен в деветата позиция на знака от кода на модела трансмитер (например
330xxxxx1xxxxxxxx).
Категория 2G или 2D
Категория 1G или 1D
Приложима маркировка:
Сонди съгласно таблица 1-1
Категория 1G
Всички възможни сонди
Категория 2G или 2D
II 1/2 G Ex db [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C Db
II 1/2 G Ex db [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db
Кратко начално ръководство май 2019
В експлозивна запрашена атмосфера не се допускат сонди и фланци,
съдържащи >7,5 процента магнезий или цирконий. Свържете се с местния търговски представител на Emerson за допълнителна информация.
Сонди и фланци, съдържащи леки метали:
При използване в инсталации от категория 1/2G сондите и фланците,
съдържащи титан или цирконий, трябва да бъдат монтирани по такъв начин, че да се избегнат искри от удар или триене между тези части и стоманата.
ВНИМАНИЕ
Всяка смяна с неоторизирани резервни части или ремонт, различен от цялостна замяна на главата на трансмитера или сондата, може да застраши безопасността и е забранена.
Неоторизирани смени на продукта са строго забранени, тъй като те
могат неумишлено и непредвидимо да променят работата му и да изложат на риск безопасността. Неоторизирани промени, които включват намеса в целостта на заварките и фланците, като например правене на допълнителни отвори, излагат на риск целостта на продукта и неговата безопасност. Оценките и сертифицирането на оборудването не важат при продукти, които са били повреждани или променяни без предварително писмено разрешение от Emerson. Продължаващата употреба на продукт, който е бил повреден или променен без писмено съгласие, е изцяло за сметка и риск на клиента.
6 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство
ВНИМАНИЕ
Физически достъп
Неоторизираните служители могат евентуално да причинят значителни щети на и/или неправилно конфигуриране на оборудването на крайните потребители. Това може да бъде умишлено или непреднамерено и трябва да има защита срещу това.
Физическата защита е важна част от всяка една програма за сигурност и е от съществено значение за защита на Вашата система. Ограничете физическия достъп на неупълномощени лица за защита на активите на крайните потребители. Това важи за всички системи, използвани в рамките на съоръжението.
$
Кратко начално ръководство май 2019

2 Монтирайте главата/сондата на трансмитера

2.1 Връзка на резервоара с фланеца

Предварителни
Забележка
Трябва да боравите внимателно със сондите с PTFE покритие, за да предотвратите повреда на покритието.
Процедура
1. Поставете подходящо уплътнение върху фланеца на резервоара.
Забележка
Не трябва да се използва уплътнение за сонда с PTFE покритие със защитна плоча.
A. Сонда с PTFE покритие със защитна плоча
2. Наведете предавателя и детектора с фланеца в съда.
8 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
60 мм
май 2019 Кратко начално ръководство
3. Затегнете болтовете и гайките с достатъчна сила на затягане спрямо избора на фланец и уплътнение.
4. Разхлабете леко гайката, която свързва главата на трансмитера и сондата.
5. Завъртете кутията на предавателя по такъв начин, че кабелите/ дисплеят да са поставени в желаната посока.
60 мм
Момент на затягане 30 фнт-фт (40 Nm)
Кратко начално ръководство май 2019
6. Затегнете гайката.

2.2 Резбовано съединение на резервоара

Предварителни
Забележка
Трябва да боравите внимателно със сондите с PTFE покритие, за да предотвратите повреда на покритието.
Процедура
1. За адаптери с BSPP (G) резби поставете уплътнение върху фланеца на резервоара.
10 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство
2. За адаптери с NPT резби, използвайте противозаклинваща смазка или PTFE лента съгласно процедурите на обекта.
3. Спуснете трансмитера и сондата в резервоара.
Кратко начално ръководство 11
60 мм
52 мм / 60 мм
Кратко начално ръководство май 2019
4. Разхлабете леко гайката, която свързва главата на трансмитера и сондата.
5. Завинтете адаптера в технологичната връзка.
6. Завъртете кутията на предавателя по такъв начин, че кабелите/ дисплеят да са поставени в желаната посока.
12 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
60 мм
Момент на затягане 30 фнт-фт (40 Nm)
май 2019 Кратко начално ръководство
7. Затегнете гайката.
Кратко начално ръководство 13
Кратко начално ръководство май 2019
2.3 Връзка на резервоара с Tri-Clamp
Предварителни
Забележка
Трябва да боравите внимателно със сондите с PTFE покритие, за да предотвратите повреда на покритието.
Процедура
1. Поставете подходящо уплътнение върху фланеца на резервоара.
2. Спуснете трансмитера и сондата в резервоара.
®
3. Затегнете скобата до препоръчания въртящ момент (вижте ръководството с инструкции на производителя).
14 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
60 мм
60 мм
Момент на затягане 30 фнт-фт (40 Nm)
май 2019 Кратко начално ръководство
4. Разхлабете леко гайката, която свързва главата на трансмитера и сондата.
5. Завъртете кутията на предавателя по такъв начин, че кабелите/ дисплеят да са поставени в желаната посока.
6. Затегнете гайката.
Кратко начално ръководство 15
4X
$
%
4X
Кратко начално ръководство май 2019

2.4 Монтиране със скоби

Процедура
1. Монтирайте скобата към тръба/стена. На тръба:
A. Хоризонтална тръба B. Вертикална тръба
На стена:
2. Монтирайте трансмитера със сондата към скобата.
16 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
$
Момент на затягане 30 фт-фнт (40 Nm)
май 2019 Кратко начално ръководство

2.5 Монтирайте дистанционния корпус

Процедура
1. Внимателно отстранете трансмитера.
2. Монтирайте сондата на резервоар.
A. Уплътнение
3. Монтирайте дистанционната връзка на сондата.
Кратко начално ръководство 17
4X
$
%
3X
Момент на затягане 30 фт-фнт (40 Nm)
Кратко начално ръководство май 2019
4. Монтирайте скобата към тръбата.
A. Хоризонтална тръба B. Вертикална тръба
5. Затегнете опората на корпуса.
6. Монтирайте главата на трансмитера.
18 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство

3 Настройте джъмперите и прекъсвачите

След конфигуриране трябва да се настрои защита срещу записване (вижте Конфигуриране).
3.1 Настройка на аларма и защита срещу записване на
платката
Ако джъмперите за аларма и защита не са настроени, предавателят работи в състояние на алармата по подразбиране, т.е. HIGH (високо) и защита OFF (изключена).
Процедура
1. Отстранете капака от страната на веригата (вижте страната на веригата, означена с етикет).
2. За да настроите 4-20 mA алармения изход на ниво LOW (ниско), преместете ключа на алармата на позиция LOW (ниско).
3. За да задействате функцията защита срещу записване, преместете ключа на защитата от записване на позиция ON (включено).
4. Поставете отново капака и затегнете здраво.
Фигура 3-1: Печатна платка
3.2 Задаване на аларма и защита срещу записване на LCD
дисплея
Предварителни
За да може LCD дисплеят да отхвърли настройките на платката, ключът за защита срещу записване трябва да бъде в позиция OFF (Изключено), а ключът на алармата на платката трябва да бъде в позиция HIGH (Високо).
Кратко начално ръководство 19
Кратко начално ръководство май 2019
Процедура
1. За да настроите сигнала на алармата от 4-20 mA на ниво LOW (ниско), поставете джъмпер между дясно и централно разположените отвори.
2. За да задействате функцията за защита срещу записване,
поставете джъмпер между дясно и централно разположените отвори – ON (включено).
Фигура 3-2: LCD екран
20 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
A
B
D
C
E
май 2019 Кратко начално ръководство
4 Свързване на проводниците и подаване на
захранване

4.1 Захранване

За HART® входното напрежение е 11-42 V (11-30 V в искробезопасни приложения, 16-42 V във взривобезопасни/устойчиви на горене приложения). За Modbus® входното напрежение е 8-30 V.

4.2 Избор на кабели

Трансмитерът се нуждае от екранирана усукана кабелна двойка (18-12 AWG), подходяща за подаваното напрежение и ако е приложимо, одобрена за употреба в опасни зони.

4.3 Входове за кабели/проводници

Корпусът на електрониката има два входа за ½ -14 NPT. Предлагат се и опционални адаптери M20 ×1.5 и PG 13.5. Връзките се правят съгласно местните или производствени електрически стандарти.
Уверете се, че неизползваните портове са подходящо уплътнени, за да се избегне попадане на влага или други замърсявания в отделението за клемни блокове на корпуса на електрониката.
Забележка
Отстранете оранжевите капачки. Използвайте предоставената метална тапа за уплътняване на неизползваните портове.
Фигура 4-1: Корпус на електрониката
A. Кабелен вход: ½-14 NPT
Опционални адаптери: M20, PG13.5
B. Електроника на радара C. Корпус с две отделения
D. Фланцови технологични връзки
Кратко начално ръководство 21
E. Резбовани технологични връзки
A
B
C
D
G
H
E
F
Кратко начално ръководство май 2019

4.4 Електромонтажна схема

Фигура 4-2: Неискробезопасен HART® сигнал и одобрения за Тип n: безискрово/енергоограничено захранване
A. Трансмитер за ниво Rosemount 3300 B. Преносим комуникатор C. Устойчивост на натоварване = 250 Ω
D. Захранване
E. Модем HART F. PC
G. Максимално напрежение: Um = 250 V H. HART: Un = 42,4 V
Забележка
Трансмитерите за ниво Rosemount 3300 с негорим/взривобезопасен HART изход разполагат с вградена бариера; не е необходима външна бариера.
22 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
A
B
H
G
C
D
E
F
май 2019 Кратко начално ръководство
Фигура 4-3: Искробезопасно изходно устройство HART
A. Трансмитер за ниво Rosemount 3300 B. Преносим комуникатор C. RL= 250 Ω
D. Захранване
E. Модем HART F. PC
G. DCS H. Одобрена IS (обезопасена) бариера
IS параметри: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1 W, Li = Ci = 0
Кратко начално ръководство 23
C
F G
B
A
D
E C
H
Кратко начално ръководство май 2019
Фигура 4-4: Необезопасен Modbus® изход
A. ЛинияА“ B. ЛинияВ” C. 120 Ω
D. Захранване
E. RS485 Шина F. HART +
G. HART ­H. Ако блокът е последният предавател на шината, налага се
използването на завършващ резистор 120 Ω.
Забележка
Трансмитерите за ниво Rosemount 3300 с негорим/взривобезопасен Moldbus изход разполагат с вградена бариера; не е необходима външна бариера.
24 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
C
B
A
C
B
A
май 2019 Кратко начално ръководство

4.5 Ограничения на натоварването

За комуникация HART® се изисква минимално съпротивление на веригата от 250 Ω. Максималното съпротивление на веригата се определя от нивото на напрежението на външното захранване, както е дадено в следните диаграми:
Фигура 4-5: Неопасни инсталации и одобрения за тип n: безискрово/ енергоограничено захранване
A. Съпротивление на веригата (омове) B. Напрежение на външното захранване (Vdc) C. Работна област
Фигура 4-6: Безопасни монтажи
A. Съпротивление на веригата (омове) B. Напрежение на външното захранване (Vdc) C. Работна област
Кратко начално ръководство 25
C
B
A
Кратко начално ръководство май 2019
Фигура 4-7: Взривобезопасни/пожаробезопасни (Ex d и tb) инсталации
A. Съпротивление на веригата (омове) B. Напрежение на външното захранване (Vdc) C. Работна област
Забележка
За инсталации Ex d и tb схемата е валидна само ако товарното съпротивление на HART е от страна +, в противен случай размерът на съпротивлението се ограничава до 300 Ω.

4.6 Свържете трансмитера

Процедура
1. Уверете се, че кутията е заземена в съответствие със сертификатите за опасни участъци, националните и местни норми за електрически инсталации.
2. Уверете се, че захранването е прекъснато.
3. Отстранете капака от страната на клемите (вижте етикета с полеви клеми).
4. Изтеглете кабела(ите) през щуцера/тръбата.
За взривобезопасни/пожаробезопасни инсталации използвайте единствено входни устройства за щуцери или тръби, сертифицирани като взривобезопасни или пожаробезопасни.
5. Свържете жиците (вижте Електромонтажна схема).
6. Ако е приложимо, използвайте метална тапа, за да запечатате неизползваните гнезда.
7. Поставете отново капака и затегнете.
26 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
8. Затегнете щуцера.
9. Свържете захранването.
май 2019 Кратко начално ръководство

5 Конфигуриране

Ако предавателят е предварително конфигуриран във фабриката, този раздел е необходим единствено за смяна или проверка на настройките.
Конфигурирането на трансмитер за ниво Rosemount 3300 може да бъде извършено с ръчен комуникатор, AMS Device Manager или Radar Configuration Tools (RCT). При използване на Radar Configuration Tools е необходим модем HART®.

5.1 Инсталиране на софтуер за конфигуриране на радар (RCT)

За да инсталирате RCT софтуер:
Процедура
1. Поставете инсталационния диск в CD-ROM устройството.
2. Следвайте инструкциите.
Нужда от помощ?
Ако инсталационната програма не стартира автоматично, задействайте Setup.exe от компактдиска.

5.3 Кoнфигуриране посредством употребата на съветник

Конфигуриране на трансмитер за ниво Rosemount 3300 може да се извърши с помощта на съветника за инсталация, който дава подробна информация.
Процедура
1. Уверете се, че Лeнтата с инструменти е отворена (Project Bar (Лента на проекта) е отбелязана във View (Изглед). След това
изберете иконата Wizard (Съветник) или View (Изглед) Wizard (Съветник).
2. Изберете бутон Start (Старт) и следвайте инструкциите.
5.4
Кратко начално ръководство 27

Конфигуриране чрез функцията за настройка

Ако вече сте запознати с процедурата по конфигуриране или ако искате да промените настройките, може да използвате функцията за начални настройки.
Процедура
1. Уверете се, че Лeнтата с инструменти е отворена (Project Bar (Лента на проекта) е отбелязана във View (Изглед). След това
Кратко начално ръководство май 2019
изберете иконата Setup (Настройка) или изберете опцията на менюто View (Изглед) Setup (Настройка).
2. Изберете съответния раздел:
Info (информация относно устройството)
Basics (Основни)
Изход
Tank Config (Конфигуриране на резервоар)
Volume (Обем) (спецификация на геометрията на резервоара
за изчисления на обема)
LCD (настройки на панела на дисплея)
Signal Quality Metrics (Метрика на качеството на сигнала) (за
активиране/деактивиране и показване на метриката на качеството на сигнала, налично с опция DA1)
3. За да заредите параметрите, конфигурирани в трансмитера в диалоговия прозорец, щракнете върху бутона Receive Page
(Получаване на страница).
4. За да заредите промени в параметрите обратно в трансмитера, щракнете върху бутона Send Page (Изпращане на страница).

5.4.1 Setup (Начални настройки) – Basics (Основни)

Единици
Елементите дължина, обем и температура могат да бъдат настроени. Елементите се използват, когато се появят данни от измерване и конфигуриране.
28 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство

5.4.2 Setup (Начални настройки) – Output (Мощност)

Стойности на обхвата
Долна гранична стойност = 4 mA стойност Горна гранична стойност = 20 mA стойност Диапазонът 4-20 mA не трябва да включва горната или долната преходна
(1)
зона.
Задаване на променливата
Налични параметри за измерване в Rosemount 3301: Ниво, Разстояние до ниво, Общ обем. За напълно потопена сонда. Ниво на разделяща повърхност, разстояние на разделяща повърхност.
Налични параметри за измерване в Rosemount 3302: Ниво, разстояние до нивото, общ обем, ниво на разделителна повърхност, разстояние до разделителна повърхност и дебелина на горен слой на продукт.
В полето Primary Variable (Основна променлива) параметърът на измерване се въвежда за аналоговия сигнал.
Могат да бъдат зададени повече променливи величини, ако се използва насложеният дигитален HART® сигнал или HART Tri-loop™.
Настройка на Modbus
®
Ако трансмитерът има опция Modbus, може да се настрои конфигурацията на комуникационните параметри.
(1)
Вижте Справочното ръководство на трансмитере за ниво Rosemount 3300.
Кратко начално ръководство 29
Кратко начално ръководство май 2019

5.4.3 Setup (Начални настройки) – Tank Config (Конфигуриране на резервоар)

Геометрия
Вижте изображението на резервоар в прозореца.
Настройка на Reference Gauge Height (Референтна височина на
измервателния прибор)
Настройка на Upper Null Zone (Горна нулева зона) (ако е необходимо)
Настройка на Mounting Type (Монтажен тип)
Настройка на Diameter (Диаметър) (ако монтажният тип е дюза или
тръба/камера)
Настройка на Nozzle Height (Височина на дюза) (ако монтажният тип
е дюза)
30 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство
Сонда
Настройка на Probe Type (Тип сонда) (Този параметър е
предварително конфигуриран фабрично.)
Настройка на Probe Length (Дължина на сонда) (Този параметър е
предварително конфигуриран фабрично.) Дължината на сондата трябва да бъде променена, ако сондата е отрязана на място.)
Настройка на Probe Angle (Ъгъл на сонда)
Ако има монтиран дистанционен корпус, задайте дължината на
дистанционния корпус (настройката не е налична в DD/DTM™)
Разни настройки
Настройка на стойност на Vapor Dielectric (диелектрична константа
на изпаренията) (ако е необходимо)
Настройка на стойност на Upper Product Dielectric (Горна продуктова
диелектрична константа) (само за интерфейсни измервания)

5.5 Допълнително конфигуриране за фина работа

За фина настройка на работата на трансмитера се препоръчва функция Trim Near Zone (Настройка на близка зона) да бъде изпълнена след
приключване на конфигурирането. За подробна информация относно как да настроите съседната зона,
вижте Справочното ръководство на трансмитер за ниво Rosemount 3300.
Кратко начално ръководство 31
A
B
Кратко начално ръководство май 2019

6 Условия на околната среда

6.1 Граници на температурата на околната среда (при употреба във взривоопасна среда)

Взривобезопасна/пожаробезопасна версия: -58 °F (-50 °C) ≤ Ta ≤ +167 °F
(+75 °C)
Искробезопасна версия: -58 °F (-50 °C) ≤ Ta ≤ +158 °F (+70 °C) Възможно е да се прилагат различни национални отклонения, вижте
Сертификации на продукта.

6.2 Ограничения на технологичната температура

Когато Rosemount 3300 се монтира в приложения с висока температура, важно е да се вземе предвид максималната температура на околната среда. Изолацията на резервоара не трябва да надвишава 4 инча (10 см).
Фигура 6-1 Показва максималната температура на околната среда
спрямо технологичната температура.
Фигура 6-1: Температури на околната среда спрямо технологична температура
6.3
32 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
A. Температура на околната среда °F (°C) B. Технологична температура °F(°C )

Граници на налягането

За граници на налягането вижте Справочното ръководство на трансмитера за ниво Rosemount 3300.
май 2019 Кратко начално ръководство

7 Сертификации на продукта

Ред. 3.7

7.1 Информация за европейските директиви

ЕС декларацията за съответствие за всички приложими европейски директиви за този продукт може да намерите на ЕС декларация за
съответствие. Най-новата редакция можете да намерите на
Emerson.com/Rosemount.

7.2 Сертификати за обичайни местоположения

В стандартното си изпълнение предавателят е проверен и изпитан, за да се определи дали дизайнът отговаря на основните изисквания за електричество, механика и пожаробезопасност, чрез национално призната изпитателна лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA).

7.3 Инсталиране на оборудване в Северна Америка

Националният електрически кодекс на САЩ® (NEC) и Правилникът за електрически монтаж на Канада (СЕС) разрешават употребата на носещо маркировка за раздел оборудване в съответните зони и оборудване, носещо маркировка за зона в съответните раздели. Маркировките трябва да отговарят на класификацията за газ и температурен клас за съответния район. Тази информация е ясно дефинирана в съответните правилници.
7.4

САЩ

7.4.1 E5 Взривобезопасен (XP), защитен от прахово запалване (DIP)

Сертификат FM 3013394
Стандарти FM клас 3600 – 2011; FM клас 3610 – 2010; FM клас
3611 – 2004; FM клас 3615 – 2006; FM клас 3810 – 2005; ANSI/ISA 60079-0 – 2009; ANSI/ISA 60079-11 – 2009; ANSI/NEMA 250 – 1991; ANSI/IEC 60529 – 2004
Маркировки XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CLII/III, DIV 1, GP E, F, G; T5
Ta=85°C; тип 4X/IP66
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Потенциален риск от електростатичен заряд – корпусът съдържа неметален материал. За да предотвратите риска от електростатични искри, повърхността на пластмасовия корпус трябва да се почиства единствено с влажна кърпа.
Кратко начално ръководство 33
Кратко начално ръководство май 2019
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Корпусът на апарата съдържа алуминий и
представлява потенциален риск от запалване при удар или триене. Вземете специални мерки при монтаж, за да предотвратите удар и триене.

7.4.2 I5 искробезопасност (IS), незапалимост (NI)

Сертификат FM 3013394
Стандарти FM клас 3600 – 2011; FM клас 3610 – 2010; FM клас
3611 – 2004; FM клас 3615 – 2006; FM клас 3810 – 2005; ANSI/ISA 60079-0 – 2009; ANSI/ISA 60079-11 – 2009; ANSI/NEMA 250 – 1991; ANSI/IEC 60529 – 2004
Маркировки IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G според контролен
чертеж 9150077-944; IS (Entity) CL I, Zone 0, AEx IA IIC
T4 според контролен чертеж 9150077-944, NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D, T4a Ta=70 °C; подходящо за
използване в CL II/III DIV 2, GP A, B, C, D, T4a Ta=70 °C; тип 4X/IP66
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Потенциален риск от електростатичен заряд – корпусът съдържа неметален материал. За да предотвратите риска от електростатични искри, повърхността на пластмасовия корпус трябва да се почиства единствено с влажна кърпа.
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Корпусът на апарата съдържа алуминий и представлява потенциален риск от запалване при удар или триене. Вземете специални мерки при монтаж, за да предотвратите удар и триене.
Параметри на уреда
HART
U
i
30 V 130 mA 1 W 0 nF 0 mH
I
i
P
i
C
i
L
i

7.5 Канада

7.5.1 E6 Взривобезопасен, защитен от прахово запалване

Сертификат 1250250
Стандарти CSA C22.2 No.0-M91, CSA C22.2 No.25-1966, CSA
C22.2 No.30-M1986, CSA C22.2 No.94-M91, CSA C22.2 No.142-M1987, CSA C22.2 157-M1992, CSA C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA E60079-11:02, CAN/CSA C22.2 No. 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003
34 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство
Маркировки Взривобезопасен CL I, DIV 1, GP C, D; защитен от
прахово запалване CL II, DIV 1 и 2, GP G и въглищен прах, CL III, DIV 1, тип 4X/IP66

7.5.2 I6 Искробезопасни и незапалими сиситеми

Сертификат 1250250
Стандарти CSA C22.2 No.0-M91, CSA C22.2 No.25-1966, CSA
C22.2 No.30-M1986, CSA C22.2 No.94-M91, CSA C22.2 No.142-M1987, CSA C22.2 157-M1992, CSA C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA E60079-11:02, CAN/CSA C22.2 No. 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003
Маркировки CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, T4 вижте монтажна схема
9150077-945; незапалим клас III, DIV 1, Haz-loc CL I DIV 2, GP A, B, C, D, максимална околна температура +70 °C, T4, тип 4X/IP66, максимално работно налягане 5000 psi, двойно уплътнение.

7.6 Европа

7.6.1 E1 Взривонепроницаемост по ATEX

Сертификат KEMA 01ATEX2220X
Стандарти EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-1:2014, EN
60079-11:2012, EN 60079-26:2015, EN 60079-31:2014
Маркировки
Диапазон на температурата на околната среда
II 1/2 G Ex db [ia Ga] IIC T6...T1 II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db II 2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C Db
-50 °C до +75 °C
-40 °C до +75 °C с диапазон на технологичната температура -196 °C до -50 °C.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. При използване на трансмитера с пластмасови покрити сонди във взривоопасна среда трябва да се вземат предпазни мерки, за да се избегне запалване поради електростатични заряди на сондата.
2. При използване на трансмитера във взривоопасна запрашена среда той трябва да се монтира така, че да се избегне рискът от електростатични разряди и разпространение на храстовидни разряди, причинени от бързото наслагване на прах върху етикета.
3. За сонди и фланци, които съдържат леки метали, трябва да се избягва опасността от запалване поради удар или триене
Кратко начално ръководство 35
Кратко начално ръководство май 2019
съгласно ЕN 60079-0, точка 8.3, когато се използва с оборудване от категория 1/2G.
Температурен клас/ максимална температура на повърхността
T6 / T 85 °C +75 °C +75 °C
T5 / T 100 °C + 90 °C +75 °C
T4 / T 135 °C +125 °C +75 °C
T3 / T 200 °C + 190 °C +75 °C
T2 / T 300 °C +285 °C +65 °C
T1 / T 450 °C +400 °C +55 °C
Максимална технологична температура

7.6.2 I1 Искробезопасност по ATEX

Сертификат BAS02ATEX1163X
Стандарти EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
Маркировки
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Оборудването не може да издържи на изпитване с 500V, както е посочено в EN60079-11. Това трябва да бъде взето предвид при всяка инсталация.
2. Корпусът е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна полиуретанова боя; въпреки това, трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
II 1G Ex ia IIC T4 Ga (-50°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Максимална температура на околната среда
3. Сондите може да съдържат пластмасови материали по-големи от 4 cm² или да са обвити с пластмаса. Това може да доведе до риск
от елекстростатичен заряд при триене или поставяне в бързодвижещ се въздушен поток.
4. Сондите могат да съдържат сплави на леки метали, които крият риск от запалване при триене. Трябва да се внимава те да са защитени от механичен удар при употреба или монтаж.
Параметри на уреда
HART
36 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
U
i
30 V 130 mA 1 W 0 nF 0 mH
I
i
P
i
C
i
L
i
май 2019 Кратко начално ръководство

7.6.3 N1 ATEX тип N: Безискров/искробезопасен

Сертификат BAS12ATEX0089X
Стандарти EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012, EN
60079-15:2010
Маркировки Ex ic nA IIC T4 Gc (-50°C ≤ Ta ≤ +70°C) Un = 42,4 V
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Оборудването не може да издържи на изпитване с 500V, както е посочено в EN 60079-11 и EN 60079-15. Това трябва да бъде взето предвид при всяка инсталация.
2. Сондите могат да съдържат пластмасови материали по-големи от 20 cm² или да са обвити с пластмаса. Това може да доведе до
риск от елекстростатичен заряд при триене или поставяне в бързодвижещ се въздушен поток.
3. За кабелния вход трябва да се използва подходящ сертифициран кабелен щуцер, който осигурява защита срещу деформация, като всички неизползвани отвори на оборудването трябва да са уплътнени, за да се поддържа степен на защита най-малко IP66.

7.7 Международни

7.7.1 E7 Взривонепроницаем по IECEx

Сертификат IECEx DEK 12.0015X
Стандарти IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC
60079-11:2011; IEC 60079-26:2014, IEC 60079-31:2013
Маркировки Ex db [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb
Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C Db
Диапазон на температурата на околната среда
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. При използване на трансмитера с пластмасови покрити сонди във взривоопасна среда трябва да се вземат предпазни мерки, за да се избегне запалване поради електростатични заряди на сондата.
2. При използване на трансмитера във взривоопасна запрашена среда той трябва да се монтира така, че да се избегне рискът от
Кратко начално ръководство 37
-50 °C до +75 °C
-40 °C до +75 °C с диапазон на технологичната
температура -196 °C до -50 °C.
Кратко начално ръководство май 2019
електростатични разряди и разпространение на храстовидни разряди, причинени от бързото наслагване на прах върху етикета.
3. За сонди и фланци, които съдържат леки метали, трябва да се избягва опасността от запалвне поради удар или триене съгласно
IEC 60079-0, точка 8.3, когато се използва с оборудване EPL Ga/Gb.
Температурен клас/ максимална температура на повърхността
T6 / T 85 °C +75 °C +75 °C
T5 / T 100 °C + 90 °C +75 °C
T4 / T 135 °C +125 °C +75 °C
T3 / T 200 °C +190 °C +75 °C
T2 / T 300 °C +285 °C +65 °C
T1 / T 450 °C +400 °C +55 °C
Максимална технологична температура

7.7.2 I7 Собствена безопасност IECEx

Сертификат IECEx BAS 12.0062X
Стандарти IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Маркировки Ex ia IIC T4 Ga (-50°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Оборудването не може да издържи на изпитване с 500V, както е посочено в EN60079-11. Това трябва да бъде взето предвид при всяка инсталация.
2. Корпусът е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна полиуретанова боя; въпреки това, трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
Максимална температура на околната среда
3. Сондите може да съдържат пластмасови материали по-големи от 4 cm² или да са обвити с пластмаса. Това може да доведе до риск
от елекстростатичен заряд при триене или поставяне в бързодвижещ се въздушен поток.
4. Сондите могат да съдържат сплави на леки метали, които крият риск от запалване при триене. Трябва да се внимава те да са защитени от механичен удар при употреба или монтаж.
Параметри на уреда 30 V 130 mA 1 W 0 nF 0 mH
38 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
U
i
I
i
P
i
C
i
L
i
май 2019 Кратко начално ръководство

7.7.3 N7 IECEx тип N: Безискров/искробезопасен

Сертификат IECEx BAS 12.0061X
Стандарти IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011, IEC
60079-15:2010
Маркировки Ex ic nA IIC T4 Gc (-50°C ≤ Ta ≤ +70°C), Um = 254 V
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Оборудването не може да издържи на изпитване с 500V, както е посочено в EN 60079-11 и EN 60079-15. Това трябва да бъде взето предвид при всяка инсталация.
2. Сондите могат да съдържат пластмасови материали по-големи от 20 cm² или да са обвити с пластмаса. Това може да доведе до
риск от елекстростатичен заряд при триене или поставяне в бързодвижещ се въздушен поток.
3. За кабелния вход трябва да се използва подходящ сертифициран кабелен щуцер, който осигурява защита срещу деформация, като всички неизползвани отвори на оборудването трябва да са уплътнени, за да се поддържа степен на защита най-малко IP66.

7.8 Бразилия

7.8.1 E2 Взривонепроницаем по INMETRO

Сертификат UL-BR-17.0192X
Стандарти ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
IEC 60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60079-31:2011
Маркировки Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb
Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C -/Db
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

7.8.2 I2 Собствена безопасност по INMETRO

Сертификат UL-BR-17.0192X
Стандарти ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
IEC 60079-11:2009
Маркировки Ex ia IIC T4 Ga (- 50°C ≤ Tamb ≤ + 70°C)
Кратко начално ръководство 39
Кратко начално ръководство май 2019
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.
U
Параметри на уреда 30 V 130 mA 1 W 0 nF 0 mH
i

7.9 Китай

7.9.1 E3 Китай Взривонепроницаем

Сертификат GYJ17.1035X
Стандарти GB 3836.1-2010, GB 3836.2-2010, GB 3836.4-2010, GB
3836-20-2010, GB 12476.1-2013, GB 12476.4-2010, GB 12476.5-2013
Маркировки Ex d [ia Ga] IIC T6-T1 Gb,
Ex iaD tD 20/A21 IP6X T85°C~T450°C, Ex tD A21 IP6X T85°C~T135°C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

7.9.2 I3 Собствена безопасност, Китай

Сертификат GYJ16.1336X
Стандарти GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010
Маркировки Ex ia IIC T4 (-50°C ≤ Ta ≤ +70°C),
I
i
P
i
C
i
L
i
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.
Параметри на уреда 30 V 130 mA 1 W 0 nF 0 mH
U
i
I
i
P
i
C
i
L
i

7.9.3 N3 Китай тип N

Сертификат GYJ15.1078X
Стандарти GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.8-2003
Маркировки Ex ic nA IIC T4 Gc, Un = 42,4 V
40 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

7.10 Технически регламент на Митническия съюз (EAC)

7.10.1 EM Технически разпоредби на Митническия съюз (EAC) за
взривонепроницаемост
Сертификат RU C-US.GB05.V.01030
Маркировки Ga/Gb Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 X
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

7.10.2 IM Искробезопасност по Технически регламент на Митническия съюз (EAC)

Сертификат RU C-US.GB05.V.01030
Маркировки 0Ex Ia IIC T4 Ga X
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.
Параметри на уреда 30 V 130 mA 1 W 0 nF 0 mH
U
i
I
i
P
i
C
i
L
i

7.11 Япония

7.11.1 E4 Огнеустойчивост с дисплей

Сертификат TC18544
Маркировки Ex d [ia] IIB T6
Ex ia IIB T6
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

7.11.2 E4 Огнеустойчивост без дисплей

Сертификат TC 18545
Маркировки Ex d [ia] IIB T6
Ex ia IIB T6
Кратко начално ръководство 41
Кратко начално ръководство май 2019
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

7.12 Република Корея

7.12.1 EP Огнеустойчивост по стандартите на Корея

Сертификат 10-KB4BO-0019X
Маркировки Ex d[ia] IIC T6
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

7.13 Индия

7.13.1 Огнеустойчивост

Сертификат P119297/1
Маркировки Ex d {ia Ga} IIC T6…T1 Ga/Gb
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

7.13.2 Искробезопасно

Сертификат P428257/1
Маркировки Ex ia IIC T4 Ga
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.

7.13.3 Искробезопасно

Сертификат P428258/1
Маркировки II 1G Ex ia IIC T4 Ga
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте сертификата за специални условия.
7.14
42 Трансмитер за ниво Rosemount 3300

Комбинации

KA Комбинация от E1 и E6
KB Комбинация от E5 и E6
май 2019 Кратко начално ръководство
KC Комбинация от E1 и E5
KD Комбинация от I1 и I6
KE Комбинация от I5 и I6
KF Комбинация от I1 и I5

7.15 Допълнителни сертификати

7.15.1 U1 Предотвратяване на препълване

Сертификат Z-65.16-416
Приложение Тествано от TÜV и одобрено от DIBt за защита от
препълване съгласно германските разпоредби WHG.

7.16 Типово одобрение

GOST Беларус
Сертификат RB-03 07 2765 10
GOST Казахстан
Сертификат KZ.02.02.03473-2013
GOST Русия
Сертификат SE.C.29.010.A
GOST Узбекистан
Сертификат 02,2977-14
Типово одобрение, Китай
Сертификат 2009-L256

7.17 Тръбни тапи и адаптери

Взривонепроницаемост и повишена безопасност по IECEx
Сертификат IECEX UL 18.0016X
Стандарти IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-7:2015,
IEC60079-31:2013
Маркировки Ex de eb IIC Gb;
Ex ta IIIC Da
Кратко начално ръководство 43
Кратко начално ръководство май 2019
Взривонепроницаемост и повишена безопасност по ATEX
Сертификат DEMKO 18 ATEX 1986X
Стандарти EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-1:2014,
EN60079-7:2015, EN60079-31:2014
Маркировки
II 2 G Ex de IIC Gb, II 1 D Ex ta IIIC Da
Таблица 7-1: Размери на резбите на тръбната тапа
Резба Идентификационен знак
M20 x 1,5 M20
½ –14 NPT ½ NPT
Таблица 7-2: Размери на резбите на резбования адаптер
Мъжка резба Идентификационен знак
M20 x 1,5 – 6g M20
½ – 14 NPT ½ – 14 NPT
¾ – 14 NPT ¾ – 14 NPT
Женска резба Идентификационен знак
M20 x 1,5 – 6H M20
½ – 14 NPT ½ – 14 NPT
G½ G½
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Запечатващите тапи не трябва да се използват с адаптер.
2. Само един адаптер трябва да се използва с всеки кабелен вход на съответното оборудване.
3. Отговорност на крайния клиент е да гарантира поддържането на
степента на защита от проникване в интерфейса на оборудването и на запечатващата тапа/адаптер.
4. Подходящата температура на устройствата трябва да се определи по време на крайната употреба с подходящо оборудване.
44 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство

7.18 Монтажни схеми

Фигура 7-1: 9150077-944 – Контролен чертеж на системата
Кратко начално ръководство 45
Кратко начално ръководство май 2019
Фигура 7-2: 9150077-945 Монтажен чертеж
46 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство

7.19 ЕС декларация за съответствие

Фигура 7-3: ЕС декларация за съответствие
Кратко начално ръководство 47
Кратко начално ръководство май 2019
48 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 49
Кратко начално ръководство май 2019
50 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 51
Кратко начално ръководство май 2019
52 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 53
Кратко начално ръководство май 2019
54 Трансмитер за ниво Rosemount 3300
май 2019 Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство 55
Световна централа
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, САЩ
+1 800 999 9307 или +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
*00825-0123-4811*
Кратко начално ръководство
00825-0123-4811, Rev. JC
Регионален офис за Европа
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar
Швейцария
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
май 2019
Регионален офис за Северна Америка
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, САЩ
+1 800 999 9307 или +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Представителен офис на Емерсон Процес Мениджмънт Румъния СРЛ
ул. „Златен рог 22 София 1407, България
+359 2 962 94 20 Bulgaria.Sales@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Регионален офис за Близкия изток и Африка
Emerson Automation Solutions Emerson FZE Пощенска кутия 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Дубай, Обединени арабски емирства
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Process Management Romania SRL
Str. Gara Herăstrău, nr. 2-4 (etajul 5) Sector 2, 020334 Bucureşti, România
+40 (0) 21 206 25 00 +40 (0) 21 206 25 20 Romania.Sales@Emerson.com
©
2019 Emerson. Всички права запазени.
Условията за продажба на Emerson се предоставят при поискване. Логото на Emerson е търговска и сервизна марка на Emerson Electric Co. Rosemount е търговска марка на едно от дружествата в Emerson. Всички други марки са собственост на съответните им притежатели.
Loading...