Roscoe Medical NEB-ROS Manual Book

Page 1
1
ROSCOE MEDICAL
MINI COMPRESSOR
Guidebook
MODEL: NEB-ROS
READ THIS INSTRUCTION
Page 2
2
MANUAL CAREFULLY
BEFORE USE
ROSCOE MEDICAL
MINI COMPRESSOR
NEBULIZER
MODEL: NEB-ROS
INSTRUCTIONS
INDEX
1. Introduction --------------------------------------------------------------------- 2
2. Product Identification --------------------------------------------------------- 3
3. Important Safeguards ---------------------------------------------------------
3 - 4
4. Operating Your Compressor Nebulizer ----------------------------------- 4 - 5
5. Cleaning -----------------------------------------------------------------------
--- 5 - 6
6. Replacement Parts & Optional Accessories-----------------------------
6
7. Specifications ------------------------------------------------------------------- 6 - 7
8. Warranty ----------------------------------------------------------------------- 7
1. INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Roscoe Medical Mini Compressor Nebulizer. It is a compact medical device des igned to efficient l y deliver ph ys ician presc ribe d medication to the bronchial lung passages and is intended for home health care use. With proper care and use, it will provide you with many years of reliable treatment.
This product is developed for the successful treatment of asthma, allergies and other respiratory disorders. It creates a stream of air that travels through a clear tube to the nebulizer. When air enters the nebulizer, it will convert the presc r ibed medication into an aerosol mist for easy inhalation.
Your compressor nebulizer should be used under the supervision of a licensed physician and/or a respiratory therapist. We encourage you to thoroughly read
Page 3
3
this guidebook to learn about the features of this product. Any use of this product other than its intended use should always be avoided.
2. PRODUCT IDENTIFICATION
3. IMPORTANT SAFEGUARDS
NOTE: Read all instructions carefully before use. The following basic precautions are neede d wh en usin g an elec tric al prod uc t: CAUTION: Failure to read and observe all precautions could result in personal
injury or equipment damage.
PRODUCT CAUTIONS:
1. WARNING IF ANY OF THE MOTOR HOUSING PARTS SHOULD
BECOME DETACHED OR BROKEN, EXPOSING THE MOTOR OR ANY OTHER ELECTRICAL COMPONENTS, OPERATION SHOULD BE DISCONTINUED IMMEDIATELY TO AVOID PERSONAL INJURY OR FURTHER PRODUCT DAMAGE.
2. To avoid electrical shock: Keep the unit away from water•Do not immerse the power cord or the unit in liquidDo not use while bathingDo not reach for a unit that has fallen into water – immediately unplug the unit.
3. Never operate the unit if it has any damaged parts (including power cord), if it has been dropped or submersed in water. Promptly send it to a service center for examination and repair.
4. The unit should not be used where flammable gas, oxygen or aerosol spray products are being used.
Page 4
4
5. Disconnect the unit from the electrical outlet before cleaning, filling and after each use.
6. Do not use other attachments unless recommended by manufacturer.
OPERATING CAUTIONS:
1. Connect this product to an appropriate voltage outlet for your model. Do not use with power strips or extension cords.
2. Do not run this product unattended.
3. Never operate if this unit has a damaged cord or plug, if it has been dropped, or in any way, into water, if it does not work properly. Return it to a service center for repair.
4. If any abnormality occurs, discontinue use immediately until the unit has been examined and repaired.
5. Always unplug the product immediately after use.
6. Never allow the power supply cord to be pulled, jerked, strained, twisted or severely bent, especially at the plug connections. Damage will occur at the high flex point of entry into the appliance, causing it to rupture and short. Handle the cord carefully for longer life.
7. Never block the air openings of the main unit or place it where the air openings may be obstructed.
STORAGE CAUTIONS:
1. Do not store the unit under direct sunlight, high temperature or humidity.
2. Keep the unit out of reach of small children.
3. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
4. Always keep the unit unplugged while not in use.
CLEANING CAUTIONS:
1. Do not immerse the unit in water. It may damage the unit.
2. Disconnect the unit from the electrical outlet before cleaning.
3. Clean all necessary parts after each use as instructed in this guidebook.
4. OPERATING YOUR COMPRESSOR NEBULIZER
Note: Prior to initial operation, the nebulizer should be thoroughly cleaned.
1. Place your Compressor Nebulizer on a flat and stable surface. Be sure that you can easily reach the controls when you are seated.
2. Get accessories ready. Important: Prior to initial operation, the nebulizer should be thoroughly cleaned referring to the “Cleaning Procedures” in the manual.
3. Gently twist the top part of the nebulizer counter-clockwise to disassemble the nebulizer.
Page 5
5
4. Fill the bottom section of the nebulizer with the medication prescribed by your physician. Be sure that the cone is put Place cone inside inside the bottom section.
and fill medication
5. Gently twist the top part clockwise to re-assemble the nebulizer. Be sure the two sections fit well.
6. Attach one end of air tube to the base of the nebulizer.
7. Attach the other end of air tube to the air tube connector located on the back of the compressor.
8. Attach mouth piece to the top section of nebulizer.
9. Plug the power cord into an appropriate electrical outlet. Make sure at this stage, the power switch is at “OFF” status.
10. Press power switch to begin your prescribed treatment.
Important:
The compressor motor has a thermal protector which will shut off the unit before the unit is overheated. When the thermal protector shuts the unit off, please:
a. Switch off the unit. b. Unplug the unit from the electrical outlet. c. Wait 40 minutes for the motor to cool down before another treatment.
Make sure the air openings are not obstructed.
11. When treatment is finished, shut off the unit and unplug it from the electrical outlet.
5. CLEANING
It is recommended that the nebulizer and mouthpiece are thoroughly cleaned with hot water after each use and cleaned with a mild detergent after the last treatment of the day. If your physician or respiratory therapist specifies a different cleaning procedure, follow their instructions.
Rinsing (after each treatment)
1. Disconnect the air tube , nebul i zer, and mouthpiece.
2. Gently twist the nebulizer to open it.
3. Rinse the nebulizer and mouthp iec e with water.
4. Dry them with clean soft towel or let it air dry.
5. Reassemble the nebulizer when completely dry and put these parts in a dry, sealed container.
Disinfections:
Please follow the following steps to disinfect your nebulizer unless otherwise specified by your physician. It is suggested that the unit is disinfected after the last treatment of the day.
1. Use one part white vinegar with three parts distilled water. Make sure mixed solution is enough to submerge the nebulizer, mouthpiece.
2. Complete Rinsing Steps 1-3.
Page 6
6
3. Wash the nebu l izer, mouthpiece in warm water and a m ild detergent. Then wash them in hot tap water.
4. Submerge these parts in the vinegar and water solution for thirty minutes.
5. Complete Rinsing Steps 3-5.
Cleaning the compressor
1. Wipe daily with a damp cloth.
2. Do not use any powdered cleaners or soap pads, which may damage the finish.
Filter change
1. Do not use cotton or any other materials. Do not wash or clean the filter . Only use filters supplied by your distrib utor. And do not operate without a filter.
2. Change the filter every 30 days or when the filter turns gray.
3. Changing procedure:
a. Remove the filter cover. b. Replace the used filter with a new one. c. Replace the filter cover .
6. REPLACEMENT PARTS & OPTIONAL ACCESSORIES
Replacement parts are available through your local retailer. Optional accessories include adult, child masks and baby pacifier inhalers
7. SPECIFICATIONS
Power
AC 120V, 60Hz
Power Consumption
1.5A
Medication Capacity
5ml
Particle Si ze
0.5 to 10 µ m
MMAD 4 µ m
Sound Level
Less than 60 dB at 1 meter
Average Nebulization Rate
0.18ml/min
Compressor Pressure Range
17.4 to 29 Psi (0.12 to 0.20 Mpa)
Operating Pressure Range
7.25 to 10 Psi (0.05 to 0.07 Mpa)
Liter Flow Range
4.5 ~ 7.0 Lpm
Operating Temperature Range
10˚C to 40˚C (50˚F to 104˚F)
Operating Humidity Range
10 to 90% RH
S torage Temperature Range
-25˚C to 70˚C (-13˚F to 158˚F)
S torage Humidity Range
10 to 95 % RH
Dimension (L x W x H) 210 x 145 x 91mm (8.27” x5.70” x 3.58”)
Weight
2.55Lbs (1.16kg)
S tandard Accessories
Nebulizer, Air Tube, Mouth piece,
Filters (5pcs),
Page 7
7
Optional Accessories
Adult mask, Child mask, Extension Tube, T-adapter
Warranty
5-year limited warrant y
Protection against electric shock
- Class II Equipment
- Type BF applied parts: Mouth piece, masks.
Protection against harmful ingress of water
- IPX0 (Ordinary)
Degree of safety in the presence of flammable anesthetics or oxygen
- No AP/APG (Not suitable for use in the presence of flammable anesthetics or
oxygen) Mode of operation – 20 min. on & 40 min. off
5 YEAR WARRANTY
Your Roscoe brand produc t is warranted to be free of defects in materials and workmanship for five years.
This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. Your Roscoe brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship. If within such warranty period, the product proves defective, the product will be repaired or replaced, at the option of Roscoe Medical.
This warrant y does not co ver device f ailure d ue to owner m isuse or negligence, or normal wear and tear. The warranty does not extend to nondurable components, which are subject to normal wear and need periodic replacement.
This warranty shall not apply to serial numbered products if the serial number has been removed or defaced, or to defects or damages caused by unauthorized parts, attachments or repairs, neg ligence, accident, or any c ircum stance beyond Roscoe Medical’s control, such as improper operation, maintenance or storage.
If you have any questions about your Roscoe product or this warranty, please contact an authorized Roscoe Dealer.
Manufactured for: Roscoe Medical 21973 Commerce Parkway S trongsville, Ohio 44149 Printed in China
Page 8
8
ROSCOE MEDICAL
MINICOMPRESOR
NEBULIZADOR
Guía
MODELO: NEB-ROS
LEA DETENIDAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO
Page 9
9
ROSCOE MEDICAL
MINICOMPRESOR
NEBULIZADOR
MODELO: NEB-ROS
INSTRUCCIONES
ÍNDICE
1. Introducción -------------------------------------------------------------- 9
2. Identificación del producto -------------------------------------------- 10
3. Precauciones importantes -------------------------------------------- 10 - 11
4. Funcionamiento del compresor nebulizador --------------------- 11 - 12
5. Limpieza ------------------------------------------------------------------ 12 - 13
6. Partes de repuesto y accesorios opcionales --------------------- 13
7. Especificaciones -------------------------------------------------------- 13 - 14
8. Garantía--------------------------------------------------------------------- 15
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el Minicompresor Nebulizador Roscoe Medical. Es un aparato médico compacto que se diseñó para llevar con eficiencia el medicamento prescrito por el médico a los conductos bronquiales y pulmonares y su uso es para cuidado en casa. Con el cuidado y uso adecuados, le proporcionará muchos años de tratamiento confiable.
Este producto se desarrolló para el tratamiento exitoso del asma, alergias y otros trastornos respiratorios. Crea una corriente de aire que viaja por una sonda transparente hasta el nebulizador. Cuando el aire entra en el nebulizador, convierte el medicamento recetado en una neblina en aerosol para facilitar su inhalación.
Su compresor nebulizador debe usarse bajo la supervisión de un médico o un especialista en terapia respiratoria autorizado. Lo exhortamos a leer detenidamente y por completo esta guía para conocer las características de este producto. Debe evitar todo uso de este producto que no sea el uso previsto.
Page 10
10
2. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
3. PRE CAUCIONES IMPORTANTE S
NOTA: Lea detenidam ente todas las instr uc ciones ant es de usar el product o.
Las siguientes medidas de precaución básicas son necesarias cuando se usa un producto eléctrico: ADVERTENCIA: El no leer y observar todas las precauciones puede ocasionar lesiones personales o daños en el equipo.
MEDID AS DE PRECAUCIÓN PARA EL PRODUCTO:
1. ADVERTENCIA: SI ALGUNA DE LAS PI EZAS DE LA CARCASA DEL MOTOR DEBE SEPARARSE O DESCONTINUARSE, O EL MOTOR U OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS QUEDAN EXPUESTOS, DEBE SUSPENDER EL FUNCIONAMIENTO DE INMEDIATO PARA EVITAR LESIONES PERSONALES U OTROS DAÑOS EN EL PRODUCTO.
2. Nunca opere la unidad si tiene daños en alguna de sus partes (incluido el cable de corriente), si ha sufrido una caída o se ha sumergido en agua. Envíelo de inmediato al centro de servicio para que un técnico lo examine y repare.
3. La unidad no debe usarse en lugares donde se use gas inflamable, oxígeno o productos en aerosol.
Nebulizador
Tubo de aire
Cable de corriente
Boquilla
Filtros (5 piezas)
Conector del tubo
Interruptor de electricidad
Respiradero
Page 11
11
4. Desconecte la unidad del tomacorriente eléctrico antes de limpiarlo, llenarlo y después de cada uso.
5. No use otros accesorios a menos que los recomiende el fabricante.
MEDID AS DE PRECAUCIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO:
1. Conecte este producto en un tomacorriente con un voltaje apropiado para el modelo. No utilice extensiones o adaptadores de corriente.
2. No deje desatendido este producto cuando esté funcionando.
3. Nunca ponga a funcionar esta unidad si tiene un cable o enchufe dañado, si ha sufrido una caída, ha entrado en contacto de alguna manera con agua, o si no funciona correctamente. Devuélvalo a un centro de servicio para reparación.
4. Si observa alguna anorm ali dad, int err umpa el uso de inmediato hasta que la unidad haya sido examinada y reparada.
5. Desconecte siempre el producto inmediatamente después de usarlo.
6. Nunca permita que se tire, sacuda, tense, retuerza o doble severamente el cable, especialmente si está enchufado. Se producirán daños en el punto de alta flexibilidad de la entrada del dispositivo que causarán rupturas y cortocircuitos. Manipule el cable con cuidado para mantener su vida útil.
7. Nunca bloquee los respiraderos de la unidad principal; tampoco debe colocarla en un lugar donde los respiraderos queden obstruidos.
MEDID AS DE PRECAUCIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO:
1. No guarde esta unidad bajo la luz directa del sol, ni en un lugar donde haya altas temperaturas o humedad.
2. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
3. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No enrolle el cable alrededor del dispositivo
4. Mantenga siempre la unidad desconectada cuando no esté en uso.
MEDID AS DE PRECAUCIÓN PARA LA LIMPIEZA:
1. No sumerja la unidad en agua. El agua puede dañar la unidad.
2. Desconecte la unidad del tomacorriente eléctrico antes de limpiarlo.
3. Limpie todas las partes necesarias después de cada uso, siguiendo las instrucciones que aparecen en esta guía.
4. FUNCIONAMIENTO DE SU COMPRESOR NEBULIZADOR
Nota: Antes de poner a funcionar su nebulizador por primera vez, debe limpiarlo
minuciosamente.
1. Coloque su compresor nebulizador sobre una superficie plana y estable.
Asegúrese de que pueda alcanzar fácilmente los controles cuando esté sentado.
2. Prepare los accesorios.
3. Importante: Antes de poner a funcionar el nebulizador por primera vez,
debe limpiarlo minuciosamente. Consulte la sección “Procedimientos de limpieza” en este manual.
Page 12
12
4. Gire con suavidad la parte superior del nebulizador en sentido contrario
a las agujas del reloj para desarmar el nebulizador.
5. Llene la sección inferior del nebulizador
6. con el medicamento recetado por su
7. médico. Asegúrese de colocar el cono
8. dentro de la sección inferior.
9. Gire con suavidad la parte superior en
10. el sentido de las agujas del reloj para volver a armar el nebulizador.
11. Asegúrese de que las dos secciones encajen bien.
12. Conecte un extremo del tubo de aire a la base del nebulizador.
13. Conecte el otro extremo del tubo de aire al conector del tubo de aire que
se localiza en la parte posterior del compresor.
14. Inserte la boquilla en la sección superior del nebulizador.
15. Conecte el tubo de corriente en una toma de electricidad apropiada. En
esta etapa, asegúrese de que el interruptor de electricidad esté en la posición “OFF” (“Apagado”).
16. Oprima el interruptor de electricidad para comenzar el tratamiento que le
recetó el médico.
17. Importante:
18. El motor del compresor tiene un protector térmico que apaga la unidad
para evitar que la unidad se sobrecaliente. Cuando el protector término apague la unidad, por favor:
a. Apague la unidad con el interruptor. b. Desenchufe la unidad del tomacorriente. c. Espere 40 minutos a que el motor se enfríe antes de iniciar otro
tratamiento. Asegúrese de que nada obstruya los respiraderos.
19. Cuando termine su tratamiento, apague la unidad y desenchúfela del
tomacorriente.
5. LIMPIEZA
Se recomienda limpiar minuciosamente el nebulizador y la boquilla con agua caliente después de cada uso; lávelos con un detergente suave después del último tratamiento del día. Si su médico o terapeuta de respiración especifica un procedimiento de limpieza diferente, siga sus instrucciones.
Enjuague (después de cada tratamiento)
1. Desconecte el tubo de aire, el nebulizador y la boquilla.
2. Gire con suavidad el nebulizador para abrirlo.
3. Enjuague con agua el nebuli zad or y la boquill a.
4. Séquelos con una toalla limpia y suave o déjelos secar al aire.
5. Vuelva a armar el nebulizador cuando esté completamente seco y guarde estas partes en un receptáculo seco de cierre hermético.
Desinfecciones:
Siga estos pasos para desinfectar su nebulizador, a menos que su médico especifique otra cosa. Se sugiere desinfectar la unidad después del último tratamiento del día.
Coloque el cono dentro y llene con medicamento
Page 13
13
1. Prepare una solución con una parte de vinagre blanco y tres partes de agua destilada. Asegúrese de que la solución mezclada sea suficiente para sumergir el nebulizador y la boquilla.
2. Siga los pasos 1-3 para realizar el enjuague.
3. Lave el nebulizador y la boquilla en agua tibia con un detergente suave. Luego, lávelos en agua caliente del grifo.
4. Sumerja estas partes en la solución de agua y vinagre durante treinta minutos.
5. Realice los pasos de enjuague 3-5.
Limpieza del compresor
1. Límpielo a diaria con un paño húmedo.
2. No use limpiadores en polvo ni estropajos porque pueden dañar el acabado.
Cambio de filtros
1. No use algodón ni ningún otro material. No lave ni limpie el filtro. Use sólo filtros proporcionados por su distribuidor . No ponga a funcionar el aparato sin filtro.
2. Cambie el filtro cada 30 días o cuando el filtro se vuelva gris.
3. Procedimiento para cambiar el filtro:
a. Quite la tapa del filtro. b. Cambie el filtro usado por uno nuevo. c. Vuelva a poner la tapa del filtro.
6. PARTES DE REPUESTO Y ACCESORIOS OPCIONALES
Las partes de repuesto se venden en tiendas minoristas de su localidad. Los accesorios opcionales incluyen mascarillas para adulto e infantiles e inhaladores para bebés.
7. ESPECIFICACIONES
Corriente
CA 120V, 60Hz
Consumo de energía
1.5A
Capacidad para medicamento
5ml
Tamaño de las partículas 0.5 a 10 µ m
MMAD
4 µ m
Nivel de sonido
Menos de 60 dB a 1 metro
Tasa promedio de nebulización
0.18ml/min
Rango de presiones del compresor
17.4 a 29 Psi (0.12 a 0.20 Mpa)
Rango de presiones de operación
7.25 a 10 Psi (0.05 a 0.07 Mpa)
Rango de caudal en litros
4.5 ~ 7.0 Lpm
Rango de temperaturas de
10˚C a 40˚C (50˚F a 104˚F)
Page 14
14
operación
Rango de humedad de operación
10 a 90% RH
Rango de temperaturas de almacenamiento
-25˚C a 70˚C (-13˚F a 158˚F)
Rango de humedad de almacenamiento
10 a 95 % RH
Dimensiona (L x A x H)
210 x 145 x 91mm (8.27” x5.70” x 3.58”)
Peso
2.55Lbs (1.16kg)
Accesorios estándares
Nebulizador, tubo de aire, boquilla, filtros (5 piezas)
Accesorios opcionales
Mascarilla para adulto, mascarilla infantil, tubo de extensión, adaptador en T
Garantía
5 años de garantía limitada
Protección contra descargas eléctricas
- Equipo Clase II
- Partes aplicadas tipo BF: boquilla, mascarillas.
Protección contra ingreso perjudicial de agua
- IPX0 (ordinario)
Grado de seguridad en presencia de anestésicos inflamables u oxígeno.
- No AP/APG (No apto para uso en presencia de anestésicos inflamables u
oxígeno) Modo de operación: 20 minutos prendido y 40 minutos apagado.
Page 15
15
GARANTÍA DE 5 AÑOS
Su producto de la m ar ca R osc oe es tá gar a nti zado c on tr a def ec tos en materiales y mano de obra por cinco años.
Este aparato se fabricó de acuerdo con normas exigentes y se inspeccionó cuidadosamente a ntes de salir de la fábrica. Su producto de la marca Roscoe está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra. Si dentro de dicho período de garantía, el producto resultara defectuoso, se reparará o cambiará a opción de Roscoe Medical.
Esta garantía no protege contra fallas del aparato causadas por negligencia o mal uso por parte del propietario, o por desgaste normal. Esta garantía no se extiende a los componentes no duraderos, que están sujetos al desgaste normal y necesitan cambiarse periódicamente.
Esta garantía no ap lica a p r oductos que ti ene n número de seri e s i d icho número se quita o destruye, o por d efectos o daños causa dos por partes no autorizadas, accesorios o reparaci ones, negligencia, acc id ente , o c ual qui er otr a c irc unstanc ia fuera del control de Roscoe Medical, como funcionamiento, mantenimiento o almacenamiento inapropiados.
Si tiene alguna pregunta s obre el producto Roscoe o es ta garantía, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Roscoe.
Page 16
16
Fabricado para: Roscoe Medical 21973 Commerce Parkway S trongsville, Ohio 44149
Impreso en China
Loading...