Roper RT14BKXFN02 Use & Care Manual

#Top-Mount
Refrigerator
Table of Contents . . . . . . . . . 2
d!ut ilisat ion
et d’entretien
Ri!fri$!rateur
superposh 14 pi3
2192185
TABU OF CONIENK
TABUDESMTI~S
Page
A Note to You ..................................................................
3
Refrigerator Safety .....................................................
.4-5
Parts and Features..
...................................................... -6
Installing Your Refrigerator.. .........................................
6
Attaching the optional automatic ice maker
to a water supply.. .....................................................
10
Using Your Refrigerator .............................................
16
Setllng the control.. ...................................................
16
Ensuring proper air circulation ..................................
19
Removing the meat drawer and cover..
.................... 20
Adjusting the refrigerator shelves .............................
21
Removing the crispers and crisper cover
.................. 21
Using the ice cube trays
...........................................
22
Using the optional automatic ice maker..
................... 23
Changing the light bulb ............................................
24
Reversmg the door swing .........................................
.25
Saving energy ...........................................................
29
Understanding the sounds you may hear
................. 29
Caring for Your Refrigerator ...................
................... 31
Food Storage Guide ......................................................
35
Troubleshooting Guide.. ...............................................
39
Requesting Assistance or Service ..............................
49
Warranty ....................... ................................................ 53
Index .............................................................................
55
2
Page
Note I I’utilisateur ...........................................................
3
SCcuritk du refrigkateur ............................................
4-5
Pikes et carackistiques .............................................
7
Avant I’utilisation du rkfrigkrateur ................................
6
Raccordement de la machine ti gla$ons
optionnelle Q une canalisalion d’eau.. ........................
10
Utilisation du kfrigkateur ..........................................
16
Rbglage des commandes ..........................................
16
Pour une circulation d’air
appropriee
.........................
19
Retrait du bat & viande et du covercle .....................
20
Ajustemenl des clayettes du rbfrigerateur ................
20
Retrait du bat B legumes et du couvercle .................
20
Utilisation des plateaux k glaqons .............................
22
Utilisation de la machine B glaqons
automatique facultative .............................................
25
Remplacement des ampoules d’kclairage ...............
24
Inversion du sens d’ouverture des porles ..................
26
cconomie d’bnergie ..................................................
29
Les bruits de I’appareil que vous pouves entendre
... 29
Entretien du rbfrigbrateur .............................................
32
Guide de conservation des aliments.. .........................
35
Guide de dCpannage .....................................................
44
Demande d’assistance ou de service .........................
51
Garantie
.........................................................................
54
Index ..............................................................................
55
ANomYou
Thank you for buyin a ROPER’ appliance.
;;;eRl’avoir acheti un appareil Olectromena~er
Your ROPER refrigerator gives you all the functionality of name brand appliances at a value price. To ensure that you enjoy years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It is full of valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the Product Registra­tion Card provided with your appliance. The card helps us notify you about any new information for your appliance.
Record your model’s information
Write down the following information about your refrigera­tor to better lrelp you obtain assistance or sen/ice if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label/plate.
If you need assistance or service . . . first see the “Troubleshooting Gurde” section of this book. After checking the “Troubleshooting Guide,” additional help can be found by checking the “Requesting Assis­tance or Service” sectron.
Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date
(See the “Parts and Features” section for model and serial number label/plate location.)
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of pur­chase OT installation date for in-warranty service.
Votre refrigerateur ROPER vous donne tout le fonctionne­ment efficace d’un appareil electromenager de marque connue a un prix avantageux. Pour que ce produit puisse vous procurer de nombreuses an&es de service sans probleme, nous avons prepare ce Guide d’utilisation et d’entretren. Vous y trouverez de nombreux renseigne­ments sur les methodes d’entretien convenables et sur I’utilrsation en securite de votre nouvel appareil. Veuillez les lire attentivement.
Veuillez aussr remplir et retourner la carte d’enregistrement du produit, fournie avec votre appareil. Cette carte nous aidera a vous tenir au courant de tout nouveau renseignement au sujet de votre appareil electromenager.
lnscrivez les renseipnements concernant votre modele
Veuillez inscrire les rensergnements suivants au sujet de votre refrigerateur pour nous permettre de mieux vous aider a fournrr une assistance ou un service si vous en avez besoin. Vous devrez connaitre le numero au complet du modele et le numero de serie. Ces renseignements sont indiques sur la plaque signaletique indiquant le numero de mod& et le numero de serie.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service . . . voir la section “Guide de depannage” de ce livret. Apres cette consultation, une autre aide peut etre obtenue en verifiant la section “Demande d’assrstance ou de service”.
Nom du marchand ~ Adresse __ Numero de telephone Numero de modele Numero de serie Date d’achat
(Voir la section “Pieces et caracteristiques” pour I’emplacement de la plaque signaletique du numdro de modele et du numero de serie.)
Conserver ce livret et votre regu de vente pour reference ultCrieure. POUT obtenir le service sous parantie, vous devez foumir une preuve d’achat ou la date d’installation.
3
REFRIGERATORSAFElY
&Urrrri DU
RiFRlCCRAmrR
Your safety is important to us.
Thus gurde contains safety symbols and statements.
Please pay special attention to these symbols and follow
any instructions given. Here IS a brief explanation of the
use of the symbol.
n
This symbol alerts you to hazards such as
?
fire, electrical shock, or other injuries.
0
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
0 Plug Into grounded 3 prong outlet. 0 Do not remove ground prong. 0 Do not use an adapter. 0 Do not use an extensron cord. 0 Drsconnect power before servicing. 0 Remove doors from your old refrigerator. 0 Use nonflammable cleaner only. 0 Keep flammable materrals and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
0 Use two or more people to move or install
refrigerator. 0 Unplug refrigerator before Installing Ice maker. 0 Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
Nous nous soucions de votre skuritk
Ce guide comporte des symboles et des mentions concernant la securite. Veuillez accorder une attention patiiculiere a ces symboles et observer toutes les instructions. On presente ici une breve explication de I’utilisatron du symbole.
q
Ce symbole vous avertit de dangers tels
t
qu’incendie, choc electrique ou autres blessures.
0
IMPORTANTES INSTRUCTlONS DE ShlRlTi
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d’incendie, de choc Blectrique ou des blessures lors de I’utilisation du r*frig&ateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes :
0 Brancher I’appareil a une prise a 3 alveoles reliee a
la terre 0 Ne pas enlever la broche de liaison ?I la terre. 0 Ne pas utiliser un adaptateur. 0 Ne pas utiliser un cable de rallonge. 0 Debrancher la source de courant electnque avant
I’entretien. 0 Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
l
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable seule-
ment. 0 Garder les materiaux et les vapeurs inflammables,
telle que I’essence, loin du refrigerateur.
l
Deux personnes ou plus doivent deplacer et installer
le refrigerateur.
l
Debrancher le refngerateur avant I’installation de la
machrne a glacons. 0 Utiliser un verre robuste pour prendre des glacons
ou de I’eau (sur certarns mod&es).
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
4
PROPER DISPOSAL OF YOUR OlD REFRIGERATOR
Suffocation Hazard
Remove doors from your old
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and
suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigera­tors are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below
to help prevent accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
0 Take off the doors. 0 Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
M&E AU REBUT PRUDENTI DE VOlRE VIEUX RhUChWEUR
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre
vieux refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d&es ou des lesions cerebrales.
IMPORTANT : Les enfants qui s’enferment ou qui suffoquent dans un refrigerateur ne sont pas d’anciens problemes. Les refrigerateurs abandon&s ou mis au rebut presentent des dangers meme s’ils sont laisses abandonnes “pen­dant quelques jours” seulement. Si vous vous debarrassez de votre vreux refrigerateur, veuillez observer les instructions survantes p&r aider a eviter les accidents.
AVANT DE METTRE AU REBUT VOTRE VIEUX RkFRIGiRATEUR
OU CONGtkLATEUR : 0 Enlever les portes. 0 Larsser les tablettes en place de
sorte que les enfants ne peuvent pas facilement se glisser a I’inteneur.
5
This section contains an illustration of your refrigerator. Use it to become more familiar with the parts and features. Page references are included for your convenience.
NOTE: This manual covers several different models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the parts and features listed below.
Automatic ice
maker+ (P. 10)
r
I
P+ial shelf Control panel
(P. 16)
i
Model and serial
I number label e (on side wall)
Meat drawer+ (P. 20)
I
CONTROL
PANEL
(all models)
6
Temperature control
Light switch
7 Door shelves
Butter
- compartment Slide-out wire
>
Door shelves
P&ES ETCARAtiRlSllQUES
Cette section presente une illustration descriptive de votre refrigerateur. Veuillez utiliser ces renseignements pour bien connaitre les pieces et les caracteristiques. Les references de page sont incluses pour vous accommoder.
REMAROUE : Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Le refrigerateur que vous avez achete peut avoir certaines ou toutes les caracteristiques indiquees ci-dessous.
Machine ZI glapons automatique 1 (P. 10)
Bat B glagons Tablette partiell
de congClateur
Plaque signaktique des numCros
Bat B viande
Couvercle du
Bats A legumes
TABW DE COMMANDE
R6glage de la
Commutateur
temphrature
d’klairage
Compartiment
>Bbeurre
Tringles dans
w la Porte
7
INSTAUNC YOUR REFRIGERATOR
It is important to prepare your refrigerator for use. This section tells you how to clean it, install it,
connect
it
to a power source, and level it.
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
I
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury.
I
Removing packaging materials
0 Remove tape and any labels from your refrigerator
before using (except the model and serial number label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easrly removed by rubbrng a small amount of liquid dish soap over the adhesrve with your fingers. Wipe with warm water and dry.
l
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flam­mable flurds, or abrasive cleaners to remove tape or
glue These products can damage the surface of your
refrigerator For more information, see “Important Safety Instructions” rn the “Refrigerator Safety” section.
IMPORTANT:
l
Do not remove any permanent instruction labels Inside
your refrigerator.
l
Do not remove the white Styrofoam insert that is located behind the control panel on the ceilrng of the refrigera­tor. The insert is part of the refrigerator and not part of
the packing material. When the insert is removed, Ice
may migrate down from the freezer and cause icicles to form.
AVANTL~UIIUSATION
DU
RbRlCiRATEUR
II est important de preparer votre refrigerateur avant son utilisation. Cette section vous indique comment le nettoyer, I’installer, le brancher a une source de courant electrique et le met-he d’aplomb.
D~BAUAGE DE VOTRE
RhlC~RA~UR
Utiliser deux ou plus de personnes pour dCplacer
1 ,e r6frig,ra,e~we du voids excessif )
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
Enhement da matiriaux d’emballaye
l
Enlever le ruban adhesif et toutes les‘etiquettes de votre refrigerateur avant de I’utillser (except6 l’etiquette des numeros de modele et de serie).
Pour enlever ce qui reste de ruban gomme ou de I’adhesif. frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I’adhesif qui restent peuvent etre facilement en!eves par frottage avec les doigts d’une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I’adheslf. Rincer a I’eau tiede et essuyer.
0 Ne pas utiliser d’instruments aceres. d’alcool a friction,
de liquides inflammables ou de nettoyents abrasifs pour eniever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peu­vent endommager la surface de votre refrigerateur. Voir “Importantes instructions de securite” pour plus de renseignements. a la section “Securite du refrigerateur”.
IMPORTANT :
l
Ne pas enlever les etiquettes permanentes d’instruction a I’interieur du refrigerateur, ou la fiche technique fixee
sous le refrigerateur, a I’avant.
l
Ne pas enlever I’encart blanc en mousse styrene qui est place derriere la boite de commandes au plafond du refrigerateur. Cet encart fait partie du refrigerateur et ne fait pas partie des materiaux d’emballage. Lorsque I’encart est enleve, la glace peut descendre du congela­teur et causer la formation de petits glacons.
Unpacking your refrigerator (cont.)
DBballage de votre rbfrigbrateur (suite)
cleaning before use
Nettoyqe avant htilisation
After you remove all of the packaglng materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in the “Caring for Your Refrigerator” section for more information.
Apres avoir enleve tous les materiaux d’emballage, nettoyer I’interieur du refrigerateur avant I’utilisation. Voir les instructions de nettoyage a la section “Entretien du refrigerateur” pour plus de rensergnements.
SPACE REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure lo do so can result in death, explosion, fire, or burns.
0 To ensure proper ventilation, allow
3 inches (7.5 cm) between overhead cabinets and refrigerator top.
0 Allow at least 1 inch (2.5 cm)
between the refrigerator condenser cotls on the back and the wall.
0 Allow for a I/Z -Inch (1.25 cm) space
on each side.
0 If your refngerator has an ice maker,
make sure you leave some extra space at the back to allow for the water line connections.
0 If you are installing your refngerator
next to a fixed wall, leave 2 Inches minimum on the hinge side (depend­ing on your model) to allow for the door to swing open.
Risque d’explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables telle que
I’essence, loin du refrigerateur. Le non-respect de cette
instruction peut causer un de&s, une explosion, un incendie ou des brulures.
l
Pour obtenlr une aeration appro­priee, lalsser un espace de 7,5 cm (3 po) entre les armoires elevees et le dessus du refngerateur.
0 Accorder au moins 2.5 cm (1 po)
entre les serpentins du condenseur du refrlgerateur a I’arriere et le mur.
0 Accorder 1.25 cm (l/2 po) de
chaque tote.
0 Sr votre refrlgerateur comporte une
machlne a glacons, s’assurer qu’un espace additionnel est prevu a I’arriere pour permettre les conne­xlons de conduits d’eau.
0 Si vous installez votre refrigerateur
pres d’un mur flxe, larsser un minimum de 2 po sur le c&e des charnleres (selon le modele) pour permettre a la Porte de s’ouvrir sans obstacle.
9
ATTACHING THE OPTIONAL AUTO­MAllC ICE MAHERTO A WATERSUPPLY
Read all directions carefully before you begin.
Unplug the refrigerator before installing ice maker Failure to do
so
can
result
in death or
IMPORTANT:
0 Use copper tubing only and check for leaks. 0 Install ice maker tubing in areas where temperatures are
above freezing.
Tools required:
0 Standard screwdriver 0 ‘%E-mch and %-inch open-end wrenches or
two adjustable wrenches 0 %-inch nut driver 0 ‘X-inch dnll bit 0 Hand drill or electnc drill (properly grounded)
NOTE: Your appliance dealer has a kit available with a
%-inch saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a
piercing-type or %-inch saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
Cold water supply
The ice maker water valve contains a flow washer which is
used as a water pressure regulator.‘The ice maker needs
to be connected to a cold water line with water pressure
limitations of 20-120 psi. If a problem occurs, call your
utility company.
10
hCCORDEMENT DE LA MACHINE ii CIA~ONS OPllONNEUE A UNE CANAUSATlON D’EAU
tire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
Risque de choc Blectrique
DBbrancher le rCfrig6rateur avant I’installation de la machine B glacons.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d&z&s ou un choc blectrique.
IMPORTANT :
0 Utiliser uniquement des tubes en cuivre et verifier s’il y
a des fuites.
0 Installer les tubes en cuivre de la machine g glaGons B
des endroits air la temperature se maintient au-dessus du point de cong6lation de I’eau.
Outils requis :
0 Tournevis standard
0 Cl& plates de ‘/IS po et % po ou deux cl& ?I molette
Gglables
0 Tourne-6crou l/4 po
0 Foret % po
l
Perceuse manuelle ou perceuse 6lectrique (convenable­ment reli6e ti la terre)
REMARQUE : On peut trouver chez votre concession­naire un ensemble comprenant un robinet d’arr& de ‘/4 po avec bride de prise en charge, un raccord de connexion et un tube en cuivre. Avant d’acheter cet ensemble, verifier que le robinet d’arret avec bride de prise en charge satisfait aux exigences des codes de plomberie locaux.
Ne pas utiliser un robinet d’arr6t g pointe perforante ou un robinet month! sur une bride de prise en charge de % po, qui rbduit le debit d’eau et s’obstrue plus facilement.
Arrivie d’eau froide
La valve d’entr6e d’eau de la machine & glaFons com-
prend une rondelle de contrBle du debit qui est utilis6e
comme Blbment de r&gulation de la pression d’eau. La
canalisation qui alimente la machine g glaCons en eau
froide doit distribuer l’eau sous une pression de 20 a 120
lb-po2. Si un probleme survient, contacter la compagnie
de distribution d’eau.
Attaching the optional automatic ice maker
Raccordement de la machine B glaqons
to a water supply (cont.)
optionnelle & une canalisation d’eau (suite)
IMPORTANT:
IMPORTANT :
0 It may take up to 24 hours for your ice maker to begln
producing ice.
0 If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to the OFF position to prevent operation without water.
0 All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
0 Une p6riode d’attente allant jusqu’h 24 heures est
nbcessaire avant que I’appareil commence a produire des glaCons.
0 Si on doit utlllser le refrigbrateur avant qu’il soit raccord6
a la canalisation d’eau, placer la commande de la ma­chine 5 gla$ons g la position d’arret (OFF) pour empi+cher que la machine ti glaqons fonctionne sans eau.
0 Toutes les installations doivent Ltre conformes aux
exigences des codes de plomberie locaux.
I
Installation is not warranted by
refrigerator or ice maker manufacturer.
I
L’installation n’est pas garantie par le fabricant
du rbfrigerateur ou de la machine ti glacons.
Connecting to water line
1.
Unplug the refrigerator or discon­nect power supply.
2. Turn OFF main water supply.
3. Find a %-inch to IX-inch vertical COLD water pipe near the refrigerator.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following precaution must be taken: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. Measure from connectlon on rear of refrigerator to water pipe. Add 7 feet (2.1 m) ts allow for moving refrigerator for cleaning. This IS the length of %-inch 0-D. copper tubing you will need for the lob (length from connection to water pipe PLUS 7 feet [2.1 ml). Be sure both ends of copper tubing are cut square.
Vertical cold water pipe
Conduit vertical d’eau
Packing nut
Ecmu de
/
serrage
Manette
\ -
du mbinet
%-inch O.D. cop-
d’arrt%
per tubing (length
d’eau+
from inlet on rear of
refrigerator to water
I
Compression
pipe plus 7 feet
sleeve
[2.1 ml).
Tube en cuivre
Bague de compression
flexible de % po
de dia. ext.
Compression-I “““g~~~~ef~~
nut
hrou du
/‘entr@e d’eau $
raccord 2
I’arrike du Mrigka-
teur et la canalisa-
compression
tion d’eau. a/us
2,l rn Ij’pij).
+ Controls water supply
+ Contr6le le debit d’eau
Raccordement i une canalisa­tion d’eau
1.
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant Blectrique.
2. FERMER le robmet principal d’arrivbe d’eau.
3. Trouver une canalisation d’eau FROIDE verticale de % po & 1% po au voisinage du rbfrigbrateur.
REMARQUE : On peut alimenter le rbfrigbrateur ti partir d’une canalisation horizontale, mais on doit alors observer la pr&autlon sulvante : perter par le dessus de la canaltsation, et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empgche Bgalement les sediments qu’on trouve normalement dans
I’eau de s’accumuler dans le
robinet d’arr&t.
4. Mesurer la distance entre le point de connexion ti I’arrikre du r& frlgerateur et le tuyau d’arrivhe
d’eau. Ajouter une longueur de 2,l m (7 pi) pour permettre le d&placement du Gfng&ateur pour les op&ations de nettoyage. C’est la longueur du tube en culvre de ‘/4 po de dia. ext. qu’on doit utiliser pour le raccordement (distance entre le point de connexion et le tuyau d’arrivee d’eau PLUS 2,l m [7 pi]). Veiller ti ce que le tube soit coup6 d’bquerre aux deux ex­tr6mit6s.
11
Attaching the optional automatic ice maker to a water supply (cont.)
5. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.
6.
Usrng a grounded drill, dnll a %-Inch hole on the cold water pipe you have selected.
7. Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe clamp. Be sure outlet end is solidly rn the ‘/a-inch drilled hole in the water pope and that washer IS under the pipe clamp. Trghten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and evenly so washer makes a water­trght seal. Do not overtrghten or you may crush the copper tubrng. especially If soft (coiled) copper tubing IS used. Now you are ready to connect the copper tubrng.
8. Slrp compressron sleeve and compression nut on copper tubing as shown In dragram. Insert end of tubing Into outlet end squarely as far as It will go. Screw compressron nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not over-tighten. Place the free end of the tubing Into the srnk, and turn ON main water supply and flush out tubtng until water is clear. Turn OFF shut­off valve on the water pipe. Co11 copper tubing.
Raccordement de la machine B glaqons
optionnelle & une canalisation d’eau (suite)
5. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suffisante pour que la canalisation d’eau se vrde.
6.
A I’aide d’une perceuse electrique reliee a la terre,
perter un trou de ‘/4 po dans la canalrsation d’eau
froide choisie.
7. Fixer le robinet sur la canalisation d’eau froide avec la brrde de prise en charge. Verifier que le raccord du robinet est bien engage dans le trou de 74 po per& dans la canalisation, et que la rondelle d’etancheite est placee sous la bride de prise en charge. Serrer l’ecrou de serrage sur la hge du robinet. Serrer soigneusement et uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur la tuyauterie, afin que la rondelle forme une
jonctron etanche. Ne pas serrer excessivement, car
ceci pourrait provoquer l’ecrasement du tube en cuivre, particulierement s’il s’agrt d’un tube en cuivre
malleable. On est alors pret I connecter le tube de raccordement en cuivre.
8.
Enfiler l’ecrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre, comme on le voit sur I’illustration.
Inserer I’extremite du tube aussi loin que possible dans I’ouverture de sorhe du robinet. Visser l’ecrou du raccord a compression sur le raccord de sortie avec
une cle a molette. Ne pas serrer excessivement. Ouvrir
le robinet prrncipal d’arrivee d’eau et laisser I’eau
s’ecouler par le tube de raccordement jusqu’a ce
qu’elle soit limpide. Fermer le robinet principal d’arrivee d’eau. Enrouler le tube de raccordement en spirale.
12
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.)
Connecting to rehiperator
NOTE: The first step for connecting the water line to your refrigerator is different depending on the type of water valve provided with your refrig­erator. See the diagrams at right to determine the style of valve you have. (On kit models, assemble water valve to refrigerator per kit instructions.)
1.
For style #I, disconnect the tube
clamp on the back of the product and insert the copper tubing through the clamp, as shown at the right. Remove the tape label
from the valve inlet and inset-t copper tubing until it bottoms out
(approximately 3/*-inch). Tighten
nut by hand as much as possible; then turn the nut an additional l/z turn using a wrench. Do not
over-tighten. Re-attach the tube
clamp and tube to the back of the
cabinet. Skip to step 2.
For style #2, disconnect the tube
clamp on the back of the product
and insert copper tubing through
the clamp as shown at the right.
Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Re-attach the tube
clamp and tube to the back of the
cabinet. Move to step 2.
Style #I valve Valve de style WI
Copper
tubing
clamp
Valve d’eau
Dispositif
d’enttie
d’eau
Style #2 valve Valve de style no2
Use only %-inch
copper tubing
from cold
water line
Utiliser
du tube en
-I mu
-­G’
canalisation d’eau froide
--
-r
-r
--
--
Bride d’im-
Bague de com-
pression
et Ccrou du
raccord a com-
pression - % po
Raccordement de la machine 6 glaqons optionnelle a une canalisation d’eau (suite)
Raccordement au rHri@ateur
REMARQUE : La premiere Btape pour le raccordement de la canalisa­tion d’eau au Gfrigbrateur est diffbrente selon le type de valve d’eau fournie avec le r@frig&ateur. Volr les desslns g gauche pour determiner le style de valve que vous avez (pour les mod&les avec n&es­saire, assembler la valve d’eau au refrigerateur d’apres les instructions du nbcessaire).
1.
Pour le style no 1, deconnecter la bride du tube g I’arnkre de I’appareil et ins&er le tube de cuivre ti travers la bride, tel qu’lllustr6 &gauche. Enlever l’btiquette du ruban gomm6 de I’entr6e de la valve et inserer le tube de cuivre jusqu’ti ce qu’il arrive au fond (environ % PO). Serrer 1’6crou ?I la maln autant que possible; ensuite serrer 1’6crou d’un demo-tour addltionnel ti I’aide d’une cl6 ti molette. Ne pas serrer excessivement. Raccorder de nouveau la bride du tube et le tube Q I’arrikre du cabinet. Passer ti 1’8tape 2.
Pour le style no 2, deconnecter la bride du tube ?I I’arribre de I’appareil et inserer le tube de culvre B travers la bride comme indique B gauche. Connecter le tube en cuivre B la valve d’eau en utilisant un Bcrou & compression et une bague tel qu’illustr6. Serrer I’Qcrou g compression. Ne pas serrer excessivement. RBattacher la bride du tube et le tube a I’arri&e du cabinet. Passer ti
I.&tape 2.
13
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.)
2. Turn shut-off valve ON. CHECK FOR LEAKS. TIGHTEN ANY CONNECTIONS (INCLUDING CONNECTIONS AT THE VALVE) OR NUTS THAT LEAK.
3. The ice maker IS equipped with a bull-In water strainer. If local water conditions require penodic cleaning or a well IS your source of water supply, a second water strainer should be Installed In the %-Inch water Itne. Obtain a water strainer from your nearest appli­ance dealer. Install at either tube connection.
4. Plug In refrigerator or reconnect power supply.
Raccordement de la machine g glaGons optionnelle B une canalisation d’eau (suite)
2. OUVRIR la valve d’arrt5t. IN­SPECTER POUR RECHERCHER LES FUITES. SERRER TOUS LES RACCORDS OU l?CROUS COMPORTANT UNE FUITE c, COMPRIS LES RACCORDE­MENTS DE LA VALVE D’ENTRkE D’EAU).
3. La machine B glacons est equipbe d’un filtre A eau Incorpor6. Si la qualit de I’eau distribu6e localement nbcessite un nettoyage pbriodlque, ou si I’eau qui alimente I’appareil provient d’un puits. il serait utile d’installer un second filtre avec le tube de raccordement de % po. On peut obtenir un tel filtre 2 eau chez le concession­naire d’appareils m6nagers le plus proche. Installer le filtre au niveau de n’importe laquelle des connex­ions du tube de raccordement.
4. Brancher le refrigbrateur ou reconnecter la source de courant Blectrique.
14
Eumw
REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final locatron. it IS important to make sure you have the proper electrical
connectron.
SPiCIFICATlONS ilKlRlQUES
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un de&s, un incendie ou un choc Blectrique.
Avant de placer le refrrgerateur a son emplacement frnal. II
est Important de s’assurer d’avoir la connexron electrrque appropnee.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20
ampere fused. grounded electrical supply is requrred. It IS recommended that a separate crrcuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a swatch Do not use an extension cord. Refer to the Electrical Require­ments and Grounding Instructions Sheet In your Literature Package for more details.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removtng a light bu,-, turn the Refrigerator Control to OFF and then drsconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, connect the refngerator to the electrical source and reset the Refrigerator Control to the desired setting.
&prong grounding type wall receptacle
Prise de courant
Refrigerator power cord
\ 3-prong
grounding plug
Cordon Clec-
Fiche de
trique du r6frig&ateur
branchement B
3 broches reli6e
B la terre
Methode recommandee de mise a la terre
Une source de courant electrrque de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amperes CA seulement et protegee par fusrble et adequatement muse a la terre est necessalre. II est recommande d’utiliser un circurt drstrnct pour alrmenter unrquement le refrrgerateur. Utrliser une prise de courant murale qui ne peut pas Btre mise hors circuit ti I’aide d’un com­mutateur. Ne pas employer un cable de rallonge. Consulter la fiche “Specifications electriques” et la feuille “lnstructrons de mise a la terre” qur se trouvent dans la docu­mentatron, pour plus de details.
REMARQUE : Avant d’executer tout type d’installation, de nettoyage ou d’enlevement d’une dmpoule d’eclairage, tourner le reglage du
refrigerateur a OFF (arret) et debrancher ensuite le refrigerateur
de la source de courant electrique.
Lorsque vous avez termine, con-
necter le refrigerateur a la source de
courant electrique et refaire les
reglages appropries du refngerateur.
15
LEVEUNC AND DOOR NIVEUHAEN~ ET
ALIGNMENT AUCNEMENT DES
If the refrigerator is not leveled during installation, the doors may not close or seal properly, causing cooling, frost, or moisture problems. It IS very important for the refrigerator to be level In order to function properly.
Move the refngerator into its flnal positlon. Use a level on top of the refrigerator to check that it IS level from side-to-side. Next, open both doors completely and release them. The doors should close on their own. If the doors do not close automati­cally or the refrigerator is not level side-to-side, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions below.
1.
Roll out the refrigerator and use a
level to check the floor at the back from side-to-side. If needed, use shims to level the back of the refrigerator if it is uneven. Roll the refrigerator back Into place with the rear rollers on top of any shim(s) used so that the rear of the refrigerator is level.
2. With the rear already level and the refrigerator In place, use the front leveling screws to level the refrig­erator from side-to-side. They are part of the front roller assemblies which are found at the base of the refrigerator on either side.
16
Front Roller Roulette 3
/‘avant
Soulever
Lower
v /
Abaisser
Leveling screw Vis de nivellement
Right to raise; left to lower
Use a screwdriver to adjust
Tourner vers la dmite pour
soulever; tourner vers /a
gauche pour abaisser
Utiliser un toumevis pour
le rbglege
PORTES
Si le rbfrigerateur n’est pas d’aplomb durant I’installation, les portes peuvent ne pas se fermer ou etre bien scell&es, causant ainsi des probl&mes de refroidissement, de givre ou d’humiditb. II est trh important que le rbfrigbrateur soit d’aplomb pour bien fonctionner.
Placer le r&frig&ateur g son emplace­ment final. Utiliser un niveau au sommet du r@frig&ateur pour venfier qu’il est de niveau d’un cbte g I’autre. Ensuite, ouvrir compl&tement les deux portes et les relicher. Les portes devraient se fermer d’elles­memes. Si les portes ne se ferment pas automatiquement ou si le GfrigBrateur n’est pas de niveau d’un cBt& ti I’autre, ajuster l’inclinaison du rbfrigbrateur en suivant les instruc­tions suivantes :
1.
Rouler le rbfrigkrateur pour le sortir et utiliser un niveau pour verifier le plancher ti I’arrihre, d’un cBt6 B I’autre. Utiliser des tales au besoin pour rendre le plancher de niveau pr& du mur s’il n’est pas Bgal. Rouler le rbfrigerateur & son emplacement avec les roulettes arri&re sur toute tale employee au besoin de sorle que I’arrikre du refrigerateur est de niveau.
2. Avec I’arrikre d@ de niveau et le r&frig&ateur en place, utiliser les vis de nivellement ti I’avant pour niveler le refrigerateur d’un c6tB g I’autre. Ces vis font partie des montages des roulettes g I’avant qui se trouvent ?I la base du rbfrigerateur d’un cBt6 et de I’autre.
Leveling and door alignment (cont.)
3. To level your refrigerator, you may either turn the screw clockwise to raise that side of the refrigerator or turn the screw counterclockwise to lower that side.
Place a level on top of the refrigerator to check adjust-
mefirs. Use a screwdriver to adjust the leveling screw.
(See diagram on previous page.) NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes It easier to adjust the screws.
4. If the doors do not close on their own, you will need to
raise the front of the refrigerator so It is slightly higher
than the back. To do this, turn both leveling screws
clockwlse % turn. IMPORTANT: Be sure to turn both screws an equal
amount or the refrigerator will no longer be level side-to-side
!%Open dc I
and check If they close automatlcally. If
not, repeat steps 3 and 4.
6.
Using a level, check to see if the refrigerator is still level side-to-side. Readjust If necessary
Nivellement et alignement des portes (suite)
3. Pour niveler e refrlgkrateur, faire tourner la vis dans le sens horaire Dour soulever ce c&5 du refrigerateur ou faire tournet ia VIS dans le sens antihoraire pour abais­ser ce cBt6. Placer un niveau sur le rbfrigbrateur pour v&ifler les ajustements. Utiliser un tournevis pour ajuster les VIS de nivellement. (Voir schema B la page pr&&dente.)
REMARQUE : SI une autre personne pousse le haut du rkfrigbrateur, le poids devlent molns pesant sur les VIS de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile I’alustement des VIS
4. S les portes ne ferment pas d’elles-m6me.s vous devrez soulever le devant du refrlg&ateur pour qu’ll solt legerement plus Blev& que I’arri&re. Pour ce rkglage. tourner les deux vis de nivellement d’un demo-tour dans
le sens horaire. IMPORTANT : II est Important de tourner les deux VIS
d’un espace Bgal. sinon le rkfrlgerateur ne sera plus de
nlveau d’un cBt6 B I’autre.
5. Ouvrir les portes et Grlfier s elles se ferment automa­tiquement. Slnon, r&petez les Btapes 3 et 4.
6.
A l’alde d’un niveau, Grlfier SI le refrlgbrateur est
encore de nlveau d’un cBte A I‘autre. Faire le reglage SI n&essalre.
17
Loading...
+ 38 hidden pages