Rommelsbacher OP 700 operation manual

D Bedienungsanleitung GB Instruction manual
OP 700
Elektrische Ölpresse
Electrical Oil Press
Produktbeschreibung / Product description
D GB 1 Basisgerät Base unit 2 Bedienelemente Control elements 3 Anschluss für Netzkabel (rückseitig) Connection for power cord (on the rear side) 4 Zutatenbehälter mit integriertem Sicherheitsschalter Seed container with integrated safety switch 5 Deckel für Zutatenbehälter Lid for seed container 6 Klappbarer Gehäusearm mit integrierter Heizung Foldable arm with integrated heating element 7 Ölauslass Oil outlet 8 Tresterauswurf Oil cake outlet 9 Tresterbehälter Oil cake container
10 Ölauffangbehälter Oil container 11 Abnehmbares Sieb Removable strainer 12 Förderschnecken-Gehäuse Screw conveyor casing 13 Förderschnecke (schwarz) für normales Saatgut Screw conveyor (black) for normal seeds 14 Förderschnecke (rot) für kleines Saatgut Screw conveyor (red) for small seeds 15 Abnehmbares Netzkabel Removable power cord 16 Schutzhandschuh Protective glove 17 Reinigungsbürste Cleaning brush
2
D – Inhaltsverzeichnis GB – Contents
Seite
Produktbeschreibung .........................................2
Einleitung .............................................................4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................4
Technische Daten ...............................................4
Lieferumfang ......................................................4
Verpackungsmaterial .........................................4
Entsorgungshinweis ...........................................4
Für Ihre Sicherheit...............................................5
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................5
Sicherheitshinweise zu Gebrauch des Gerätes ...6
Integriertes Sicherheitssystem ..........................7
Vor dem ersten Gebrauch ..................................8
Gerät zusammenbauen bzw. zerlegen ..............8
Gerät zusammenbauen ......................................8
Gerät zerlegen .................................................10
Bedienelemente ................................................11
Auswahl der Förderschnecke ...........................11
Inbetriebnahme .................................................12
A.) Gerät zur Benutzung vorbereiten................12
B.) Gerät ein- bzw. ausschalten ........................12
C.) Blockade der Förderschnecke beseitigen ....13
Page
Product description ............................................2
Introduction ...................................................18
Intended use ....................................................18
Technical data ..................................................18
Scope of supply ................................................18
Packing material ..............................................18
Disposal/recycling ............................................18
For your safety ..............................................19
General safety advices .....................................19
Safety advices for using the appliance ...............20
Integrated safety system .................................21
Prior to initial use .............................................21
Assembling / disassembling the appliance ....22
Assembling the appliance ................................22
Disassembling the appliance ............................24
Operating elements ..........................................25
Choosing the correct screw conveyor ............25
Operating the appliance ..................................26
A.) Preparing the appliances for use ................26
B.) Switching on and off ...................................26
C.) Clearing a screw conveyor blockage ...........27
Reinigung und Pflege .......................................14
Wissenswertes zum Arbeiten
mit der Ölpresse ................................................15
Wichtige Tipps zum Arbeiten
mit der Ölpresse ................................................15
Hilfe bei der Fehlerbeseitigung .......................15
Spannungsanpassung – Aktivierung der
Funktion „Auto-Abschaltung“.........................17
GB instruction manual ......................................18
Service und Garantie ........................................32
Cleaning and maintenance ..............................28
Interesting facts about working with
your oil press .................................................28
Important information on working with
your oil press .................................................29
Trouble shooting ............................................29
Voltage adaption – Activating the
auto cut-off function .....................................31
3
D
Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für diese hochwertige Ölpresse entschieden haben und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die einfache Bedienung und die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten werden
auch Sie ganz sicher begeistern. Damit Sie lange Freude an diesem Gerät haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden Informationen sorgfältig zu lesen und zu beachten. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Vielen Dank.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zur Herstellung von hochwertigem Speiseöl aus ölhaltigen Saaten, Kernen und Nüssen (z.B. Sonnenblumenkerne, Sesamsamen, Leinsamen, Mohnsaaten, Rapssaat, Traubenkerne, Hanfsamen, Kürbiskerne, Senfkörner, Chia-Samen, Erdnüsse, Macadamia Nüsse, Pistazien, Mandeln, Haselnüsse, etc), im haushaltsüblichen Rahmen (in der Küche, im Werkraum o.ä.) bestimmt. Es ist nicht zur Gewinnung von Olivenöl oder Sojaöl geeignet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen!
Nennspannung/Leistung: 220-240 V~ 50/60 Hz Nennaufnahme: max. 650 W (Motor 100 W – Heizung 550 W) Schutzklasse: I Standby-Verbrauch: Maximaler Dauerbetrieb: 20 Minuten
<
0,5 W
Lieferumfang
Kontrollieren Sie den Lieferumfang unmittelbar nach dem Auspacken auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Zubehörteile (siehe Produktbeschreibung Seite 3).
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappe-Verpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Polypropylen, PS für Polystyrol.
Entsorgungshinweis
Dieses Produkt darf laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es daher kostenfrei an einer kommunalen Sammelstelle (z. B. Wertstoffhof) für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Über die Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
4
Für Ihre Sicherheit
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Halten Sie Kinder stets von Gerät und Netzkabel fern.
• Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
• Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
• Dieses Gerät keinesfalls über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem betreiben.
• Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät und die Zubehörteile auf einwandfreien
Zustand kontrollieren. Es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es einmal heruntergefallen sein sollte oder sichtbare Schäden aufweist. In diesen Fällen das Gerät vom Netz trennen und von einer Elektro-Fachkraft überprüfen lassen.
• Beachten Sie bei der Verlegung des Netzkabels, dass niemand sich darin
verheddern oder darüber stolpern kann, um ein versehentliches Herunterziehen des Gerätes zu vermeiden.
• Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberflächen, scharfen Kanten und
mechanischen Belastungen. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nur am Stecker,
niemals an der Leitung!
• Tauchen Sie Basisgerät, Netzkabel und Netzstecker zum Reinigen nie in Wasser.
• Lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen.
5
• Dieses Elektrogerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Ist das Gerät oder das Netzkabel beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen.
• Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren
Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Unsachgemäßer Gebrauch und Missachtung der Bedienungsanleitung
führen zum Verlust des Garantieanspruchs.
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes
ACHTUNG: Verletzungsgefahr!
• Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach. Deshalb den Deckel des Zutatenbehälters erst nach dem Stillstand entfernen!
• Während des Betriebes nicht mit den Fingern oder Gegen­ständen im Zutatenbehälter, Ölauslauf, Tresterauswurf oder der Förderschnecke hantieren!
ACHTUNG: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
• Förderschnecke, Förderschnecken-Gehäuse und die Unterseite des Gehäusearmes werden während des Betriebs heiß!
• Heiße Oberflächen sind auch nach dem Ausschalten zunächst noch heiß!
Arbeiten Sie mit Vorsicht:
• Das Gerät ist für eine maximale Dauerbetriebszeit von 20 Minuten ausgelegt. Ist diese Zeit erreicht, muss das Gerät anschließend auf Raumtemperatur abkühlen. Wird dies nicht beachtet, kann der Motor Schaden nehmen!
• Um Verletzungen zu verhindern, müssen Haare, Hände und Kleidung unbedingt von der Einfüllöffnung des Zutatenbehälters und der Förderschnecke fernge­halten werden.
• Die Ölpresse sollte nur für kurze Zeit (wenige Minuten) im Leerlauf betrieben werden.
• Das Gerät nie mit feuchten Händen betreiben.
• Gerät niemals mit defekter Förderschnecke oder defektem Zubehör benutzen.
• Während des Betriebs regelmäßig Tresterbehälter, Ölauffangbehälter und Sieb auf Überfüllung überprüfen.
• Während des Betriebs keine Flüssigkeiten in den Zutatenbehälter füllen.
6
• Nur originale Zubehörteile verwenden. Dies gilt auch für das abnehmbare Netzkabel.
• Für die Aufstellung des Gerätes ist Folgendes zu beachten:
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Arbeitsfläche. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
(Herd, Gasflamme etc.) sowie in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten oder Gase befinden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen. Lassen Sie auf allen Seiten des Gerätes einen ausreichenden Abstand um
ungehindert arbeiten zu können.
• Für ein sicheres Ausschalten ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Integriertes Sicherheitssystem
Das Gerät ist mit einem mehrfachen Schutzsystem ausgestattet. Zusammen mit der Beachtung der Anweisungen in dieser Anleitung gewährleistet dieses Sicherheitssystem einen sicheren Betrieb des Gerätes.
Deckelsicherung
Das Gerät kann nur dann in Betrieb genommen werden, wenn der Deckel korrekt auf dem Zutatenbehälter sitzt.
Verriegelung der Förderschnecke
Der Zutatenbehälter kann nur auf das Gerät aufgesetzt werden, wenn der Verriegelungsmechanismus der Förderschnecke korrekt verschlossen worden ist.
Blockadeschutz der Förderschnecke
Ein Schutzmechanismus stoppt im Falle einer Blockade oder Verstopfung die Förderschnecke, damit das Gerät keinen Schaden nimmt.
Automatische Abschaltung
Sind Zutatenbehälter und Förderschnecke leer gelaufen, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Falls dies nicht geschieht, können Sie selbst eine Anpassung am Gerät vornehmen, wie auf Seite 17 unter dem Punkt „Spannungsanpassung“ beschrieben.
Überhitzungsschutz
Ein Überhitzungsschutz sorgt dafür, dass der Motor bei Überlastung oder Überhitzung durch zu langen Betrieb abschaltet und so keinen Schaden nimmt. In diesem Fall muss das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen. Nach Abkühlung ist das Gerät wieder betriebsbereit.
7
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das Gerät sowie alle Zubehörteile. Entfernen Sie ggf. Aufkleber oder Klebestreifen vom Gerät. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter „Reinigung und Pflege“.
Gerät zusammenbauen bzw. zerlegen
ACHTUNG: Verletzungsgefahr!
• Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach, deshalb den Deckel des Zutatenbehälters erst nach dem Stillstand entfernen!
• Vor dem Zusammenbauen/Zerlegen muss das Gerät immer ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen sein!
ACHTUNG: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
• Förderschnecke, Förderschnecken-Gehäuse und die Unterseite des Gehäusearmes werden während des Betriebes heiß!
• Heiße Oberflächen sind auch nach dem Ausschalten zunächst noch heiß!
Gerät zusammenbauen
• Verschlussmechanismus für das Förderschnecken­Gehäuse bis zum Anschlag zum offenen Schloss-Symbol schieben.
8
• Gehäusearm bis zum Anschlag nach oben aufklappen.
• Förderschnecke bis zum Anschlag in die Motor­aufnahme einstecken.
• Förderschnecken-Gehäuse über die Förder­schnecke schieben und bis zum Anschlag in das Gehäuse einschieben.
• Förderschnecken-Gehäuse festhalten und den Verschlussmechanismus bis zum Anschlag zum geschlossenen Schloss-Symbol schieben. HINWEIS: Sollte das Verriegeln schwergängig sein, ggf. das Förderschnecken-Gehäuse etwas hin und her bewegen, um das Verriegeln zu erleichtern.
• Zutatenbehälter auf dem Gerät platzieren und fest andrücken, bis der Behälter hörbar einrastet.
• Deckel auf dem Zutatenbehälter platzieren und fest andrücken, bis der Deckel einrastet. HINWEIS: Das korrekte Aufsetzen des Deckels ist wichtig, da sonst das Gerät nicht gestartet werden kann.
• Netzkabel in den vorgesehenen Anschluss auf der Geräterückseite stecken und fest andrücken.
• Gehäusearm nach unten klappen und einrasten lassen.
9
Gerät zerlegen
• Netzstecker aus dem Anschluss auf der Geräterückseite des Gerätes herausziehen.
• Deckel vom Zutatenbehälter abnehmen.
• Zutatenbehälter auf der linken Seite leicht in Richtung des Gehäusearms kippen, damit der Behälter aus der Verankerung ausrastet.
• Verschlussmechanismus für das Förderschnecken-Gehäuse bis zum Anschlag zum offenen Schloss­Symbol schieben.
• Gehäusearm bis zum Anschlag nach oben aufklappen.
• Förderschnecken-Gehäuse zusammen mit der Förderschnecke aus dem Gehäuse entnehmen.
ACHTUNG: Förderschnecke, Förderschnecken-Gehäuse und die Unterseite des Gehäusearmes werden während des Betriebs heiß! Benutzen Sie zur Entnahme den mitgelieferten Handschuh oder lassen Sie die entsprechenden Teile vor dem Auseinanderbauen ausreichend abkühlen!
10
• Zutatenbehälter nach oben abnehmen.
ACHTUNG: Den Behälter nur im leeren Zustand abnehmen! Der untere Auslass des Behälters ist nicht verschlossen!
• Förderschnecke aus dem Förderschnecken­Gehäuse entnehmen.
Loading...
+ 22 hidden pages