Service und Garantie .................................. 20
3
D
Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen hochwertigen Multi Zerkleinerer entschieden haben und bedanken
uns für Ihr Vertrauen. Die einfache Bedienung und die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten werden auch Sie
ganz sicher begeistern. Damit Sie lange Freude an diesem Gerät haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden
Informationen sorgfältig zu lesen und zu beachten. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Vielen Dank.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Zerkleinern, Pürieren, Mixen, Aufschlagen und Rühren von Lebensmitteln in kleinen Mengen
im haushaltsüblichen Rahmen (in der Küche, bei Tisch, im Büro etc.) bestimmt. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung
muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen.
MZ 400 MZ 500
Glasbehälter: 1 Liter 1,5 Liter
Nennspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Nennaufnahme: 400 W 500 W
Max. Dauerbetriebszeit: 20 Sekunden unter Volllast, 20 Sekunden unter Volllast,
danach 2 Minuten Pause danach 2 Minuten Pause
nach 3 Zyklen Gerät abkühlen lassen nach 3 Zyklen Gerät abkühlen lassen
Schutzklasse: II II
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produktes und aller Zubehörteile (siehe Produktbeschreibung Seite 2).
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und
Wellpappe-Verpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien ebenfalls
in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht:
PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Entsorgungshinweis
Dieses Produkt darf laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner Lebensdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es daher kostenfrei
an einer kommunalen Sammelstelle (z. B. Wertstoffhof) für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten ab. Über die Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
4
Für Ihre Sicherheit
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen!
Missbrauch oder Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie Kinder stets von
Gerät und Netzkabel fern.
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Umgangs
mit dem Gerät unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb oder mit dem
Stromnetz verbunden ist!
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen
werden.
• Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
• Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät und die Zubehörteile auf einwandfreien
Zustand kontrollieren. Es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
einmal heruntergefallen sein sollte oder sichtbare Schäden aufweist. In diesen
Fällen das Gerät vom Netz trennen und von einer Elektro-Fachkraft überprüfen
lassen.
• Beachten Sie bei der Verlegung des Netzkabels, dass niemand sich darin
verheddern oder darüber stolpern kann, um ein versehentliches Herunterziehen
des Gerätes zu vermeiden.
• Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberflächen, scharfen Kanten und
mechanischen Belastungen. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen und Verschleiß. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nur am Stecker, niemals am
Netzkabel!
• Dieses Elektrogerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Ist das Gerät oder das Netzkabel beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren
Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Unsachgemäßer Gebrauch und Missachtung der Bedienungsanleitung führen
zum Verlust des Garantieanspruchs.
5
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes
Achtung Verletzungsgefahr!
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die sich
bei Betrieb bewegen, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden!
• Beim Zerlegen, Zusammenbauen oder Reinigen nicht in die
scharfen Klingen des 4-flügeligen Spezialmessers fassen!
Das Messer nur oben am Schaft anfassen!
• Behandeln Sie das Spezialmesser mit Vorsicht, um Verletzungen
zu vermeiden!
• Das Spezialmesser läuft nach dem Ausschalten noch kurze
Zeit nach, deshalb Motoreinheit und Arbeitsdeckel erst nach
Stillstand abnehmen!
• Keine tiefgefrorenen oder zu harten Lebensmittel mit dem Gerät verarbeiten!
• Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe von Wärmequellen
(Herd, Gasflamme etc.) sowie in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten oder Gase befinden!
• Motoreinheit und Spezialmesser außerhalb der Reichweite von Kindern
platzieren und lagern!
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen, dem Reinigen oder bei Nichtgebrauch stets vom Netz zu
trennen!
• Während der Benutzung nicht mit Gegenständen im Glasbehälter hantieren
und nie in das laufende Spezialmesser greifen. Um Verletzungen zu verhindern,
müssen Haare, Hände und Kleidung unbedingt vom laufenden Gerät
ferngehalten werden!
• Das Gerät nicht im Leerlauf und nicht mit feuchten Händen betreiben!
• Tauchen Sie Motoreinheit, Netzkabel und Netzstecker zum Reinigen nie in
Wasser!
• Lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen!
• Ausschließlich die originalen Zubehörteile benutzen!
• Für ein sicheres Ausschalten ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker!
6
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das Gerät sowie alle Zubehörteile. Nähere Informationen hierzu finden Sie
unter „Reinigung und Pflege“.
Integriertes Sicherheitssystem
Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Ein Mikroschalter sorgt dafür, dass das Gerät nur dann
funktioniert, wenn die Motoreinheit ordnungsgemäß auf den Arbeitsdeckel aufgesetzt ist. Zusätzlich schützt
ein Federmechanismus auf der Motorkupplung vor fehlerhaftem Betrieb. Zusammen mit der Beachtung dieser
Bedienungsanleitung gewährleistet dies einen sicheren Betrieb.
Anwendungsmöglichkeiten
Das Spezialmesser eignet sich
• zum Zerkleinern von Zutaten wie Kräuter, Zwiebeln, Käse, Fleisch, Obst, Beeren, Nüsse (ohne Schale),
Kartoffeln, Gemüse, Rohkost usw.
• zum Herstellen von Dips und Pesto
Das Spezialmesser ist nicht geeignet
• zum Zerkleinern von sehr harten Lebensmitteln wie Kaffeebohnen, Muskatnuss, Getreide, Früchte mit Kernen,
Trockenfrüchte usw.
• zum Zerkleinern von Eiswürfeln oder Tiefgefrorenem.
Inbetriebnahme des Gerätes
Achtung Verletzungsgefahr!
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die sich
bei Betrieb bewegen, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden!
• Beim Zerlegen, Zusammenbauen oder Reinigen nicht in die
scharfen Klingen des 4-flügeligen Spezialmessers fassen!
Das Messer nur oben am Schaft anfassen!
• Behandeln Sie das Spezialmesser mit Vorsicht, um Verletzungen
zu vermeiden!
• Das Spezialmesser läuft nach dem Ausschalten noch kurze
Zeit nach, deshalb Motoreinheit und Arbeitsdeckel erst nach
Stillstand abnehmen!
7
1.) Gerät/Messer auseinanderbauen
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker vor dem Auseinanderbauen
aus der Steckdose gezogen ist!
Motoreinheit
vom Glasbehälter
abnehmen.
Entfernen Sie den
Arbeitsdeckel vom
Glasbehälter.
2.) Gerät/Messer zusammenbauen
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker vor dem Zusammenbauen
aus der Steckdose gezogen ist!
Zum Zusammenbauen des Spezialmessers das Messer
mit Schaft auf eine
Arbeitsfläche
stellen. Halten Sie
das Messer mit
dem Daumen fest.
Setzen Sie das
zweite Messerpaar
richtig herum auf
den Schaft auf und
drehen es gegen
den Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag.
Entfernen Sie das
Spezialmesser.
Fassen Sie hierzu
das Messer am
Schaft und entnehmen es vorsichtig
nach oben aus dem
Glasbehälter.
Spezialmesser vorsichtig einsetzen.
Dazu Messer am
Schaft anfassen
und auf die Messeraufnahme im
Inneren des Glasbehälters aufsetzen.
Zum Zerlegen des
Spezialmessers
legen Sie es auf
eine Arbeitsfläche.
Halten Sie das
Messer mit dem
Daumen fest.
Arbeitsdeckel auf
den Glasbehälter
aufsetzen. Dabei
auf korrekten Sitz
des Deckels achten.
Hinweis: Vor dem
Aufsetzen des
Arbeitsdeckels den
korrekten Sitz der
beiden Dichtungen
im Deckel überprüfen.
Drehen Sie das
obere Messerpaar
im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag.
Danach entnehmen Sie das obere
Messerpaar.
Anschließend die
Motoreinheit auf
den Arbeitsdeckel
aufsetzen.
Achten Sie auf
korrekten Sitz.
Hinweis: Die
Motoreinheit kann
in verschiedenen
Positionen aufgesetzt werden.
8
3.) Glasbehälter befüllen
WICHTIG:
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker vor dem Abnehmen der Motoreinheit aus der Steckdose gezogen ist!
Nicht versehentlich die Einschalttaste gedrückt halten!
• Die Motoreinheit und den Arbeitsdeckel abnehmen.
• Spezialmesser einsetzen. Für große Mengen empfehlen wir die Nutzung der 4 Messerklingen.
Für kleine Mengen kann das Messer zerlegt und mit 2 Messerklingen gearbeitet werden.
• Glasbehälter mit Lebensmittel befüllen. Achten Sie auf die maximale Füllmenge (MZ 400: 1,0 l – MZ 500: 1,5 l).
• Anschließend den Arbeitsdeckel und die Motoreinheit aufsetzen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät korrekt
und ordnungsgemäß zusammengebaut worden ist und dass der Glasbehälter auf der Anti-Rutsch-Matte steht.
4.) Gerät starten/stoppen
• Auf sicheren Sitz des Arbeitsdeckels achten und nur mit fest verschlossenem Arbeitsdeckel arbeiten!
• Bevor Sie den Netzstecker in eine Steckdose stecken, vergewissern Sie sich, dass Sie nicht unbeabsichtigt die
Einschalttaste gedrückt halten!
• Zum Start des Gerätes drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie diese zum Betrieb gedrückt.
Beim Loslassen der Einschalttaste stoppt das Gerät.
• Je nach Zerkleinerungsgut kann zwischen Dauer-Betrieb (ständig gedrückte Einschalttaste) und
Intervall-Betrieb (2 – 3 Sekunden Einschalttaste drücken, 2 – 3 Sekunden Pause, mehrmals wiederholen)
gewählt werden.
Achtung: Motor nicht länger als 20 Sekunden ohne Unterbrechung laufen lassen!
• Zum Ausschalten die Einschalttaste loslassen. Nach Beendigung des Zerkleinerungsvorganges und vor dem
Abnehmen der Motoreinheit immer Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
5.) Glasbehälter entleeren
WICHTIG:
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker vor dem Abnehmen der Motoreinheit aus der Steckdose gezogen ist!
Nicht versehentlich die Einschalttaste gedrückt halten!
• Die Motoreinheit und den Arbeitsdeckel abnehmen (siehe unter „Gerät auseinanderbauen“).
• Spezialmesser und Lebensmittel vorsichtig aus dem Glasbehälter entnehmen.
6.) Gerät dauerhaft ausschalten
• Für ein sicheres Ausschalten ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker!
Reinigung und Pflege
Achtung Verletzungsgefahr!
• Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen!
• Basisgerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser tauchen oder unter fließendem Wasser reinigen!
9
• Beim Zerlegen, Zusammenbauen oder Reinigen nicht in die
scharfen Klingen des 4-flügeligen Spezialmessers fassen!
Das Messer nur oben am Schaft anfassen!
• Behandeln Sie das Spezialmesser mit Vorsicht,
um Verletzungen zu vermeiden!
Hinweis: Alle abnehmbaren Zubehörteile können auch in der Geschirrspülmaschine im oberen Geschirrkorb bei
geringer Temperatur gereinigt werden. Wir empfehlen jedoch die Reinigung des Spezialmessers von Hand, da im
Geschirrspüler die Klingen des Messers schnell stumpf werden können.
Tipp: Bei farbstoffreichen Lebensmitteln (z. B. Karotten) können sich Dichtungen und Kunststoffteile des Zubehörs
verfärben. Wischen Sie diese Teile mit ein paar Tropfen Speiseöl ab, bevor Sie diese Teile reinigen.
• Sofort nach Gebrauch reinigen, damit Rückstände nicht eintrocknen.
• Entfernen Sie alle abnehmbaren Teile von der Motoreinheit.
• Die Motoreinheit von außen mit einem feuchten Tuch reinigen und nachtrocknen.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile in heißem Wasser mit etwas Spülmittel. Nutzen Sie zur Reinigung des
Spezialmessers eine haushaltsübliche Reinigungsbürste.
• Vor erneuter Benutzung müssen alle Zubehörteile komplett trocken sein.
• Keine Scheuer- und Lösungsmittel verwenden!
• Gerät keinesfalls mit einem Dampfreiniger behandeln!
WICHTIG: Zum Aufbewahren und zum Schutz vor Verletzungen empfehlen
wir, die beiden Messerschutzhüllen auf das Spezialmesser aufzusetzen.
Tipps zum Arbeiten mit dem Gerät
• Von den Lebensmitteln Stiele, Kerne und gegebenenfalls Schalen entfernen. Lebensmittel vor dem Verarbeiten
in nicht zu große Stücke schneiden.
• Arbeiten Sie im Pulse-Rhythmus, d. h. einige Sekunden hacken/zerkleinern – dann kurze Pause.
Diesen Vorgang mehrmals wiederholen.
• Wenn der Motor überlastet ist, die zu zerkleinernden Zutaten reduzieren.
• Die besten Ergebnisse werden bei der Verarbeitung von kleineren Mengen erzielt.
• Bei sehr geruchsintensiven Lebensmitteln wie z. B. Zimtstangen kann der Arbeitsdeckel den Geruch/Geschmack
der zu verarbeitenden Lebensmittel annehmen. Dies ist normal und kein Reklamationsgrund.
• Bei Gewürzen mit intensiven ätherischen Ölen (z. B. Kümmel, Nelken, etc.) kann die Innenseite des
Arbeitsbehälters eine stumpfe Oberfläche erhalten. Dies ist normal und kein Reklamationsgrund.
10
• Die Werte in der nachfolgenden Tabelle sind Richtwerte und im Wesentlichen abhängig von der Frische,
Qualität und Menge des zu verarbeitenden Lebensmittels sowie von Ihrem persönlichen Geschmack.
LebensmittelVorbereitungMengeZeitIntervalle
Fleischin ca. 1 cm große Stücke schneiden200 g10 – 15 Sek.
Käse (mittelhart) in ca. 1 cm große Stücke schneiden150 g10 – 15 Sek.
Käse (hart)in ca. 1 cm große Stücke schneiden100 g10 – 15 Sek.
Zwiebelnvierteln100 g5 – 10 x
PetersilieStängel entfernen15 g5 – 10 x
Knoblauchin einzelne Zehen zerlegen und schälen10 g5 – 10 x
Babynahrunggekocht in Würfel schneiden150 g10 – 15 Sek.
Getrocknetes Brot
in Stücke schneiden100 g10 – 15 Sek.
Rezepte
Forellenpaste
Lecker als Brotaufstrich und zu Pellkartoffeln.
Zutaten:
2 Forellenfilets (geräuchert), 1 kleine Zwiebel, 2 EL Dill, 2 EL Petersilie, 1 EL Meerrettich, 2 EL Sahne, Pfeffer, Salz
Zubereitung:
• Die Forellenfilets grob zerteilen, die Zwiebel schälen und vierteln, Dill und Petersilie von Stielen befreien.
• Alles in den Multi Zerkleinerer geben und klein hacken.
• Meerrettich und Sahne unterrühren und mit Pfeffer und Salz abschmecken.
Mediterraner Brotaufstrich
Passt auch sehr gut zu Nudeln oder Fleisch.
Zutaten:
1 rote Paprikaschote, 1 Zwiebel, 1 kleine Zucchini, 1 EL Majoran, 1 EL Basilikum, 1 EL Petersilie,
1 EL Tomatenmark, Balsam Essig, Tabasco, Pfeffer, Salz
Zubereitung:
• Paprika waschen, putzen und grob zerteilen, die Zwiebel schälen und vierteln, die Zucchini waschen und
grob zerteilen, die Kräuter von Stielen befreien.
• Alles zusammen in den Multi Zerkleinerer geben und klein hacken.
• Tomatenmark unterrühren und mit Balsam Essig, Pfeffer, Salz und Tabasco abschmecken.
Bärlauch Dip
Schmeckt pikant auf Kräckern
Zutaten:
1 rote Paprikaschote, 1 Bund Bärlauch, 200 g Frischkäse, 2 EL Sahne, Paprikapulver, Pfeffer, Salz
Zubereitung:
• Paprika waschen, putzen und grob zerteilen. Bärlauch von Stielen befreien, waschen und trocken tupfen.
• Bärlauch und Paprika im Multi Zerkleinerer klein hacken.
• Frischkäse und Sahne unterrühren. Mit Pfeffer, Salz und Paprikapulver abschmecken.
11
GB
Introduction
We are pleased you decided in favour of this superior multi food chopper and would like to thank you for
your confidence. Its easy operation as well as the varied applications will certainly impress you as well.
To make sure you can enjoy using this appliance for a long time, please carefully read through and observe
the following notes. Keep this instruction manual safely. Hand out all documents to third persons when
passing on the appliance. Thank you very much
Intended use
The appliance is designed for cutting, blending, mixing and whipping of food in small quantities for domestic
use only (in the kitchen, at table, in the office, etc.). Other uses or modifications of the appliance are not
intended and may constitute considerable risks of accident. For damage arising from improper use, the
manufacturer does not assume liability. The appliance is not designed for commercial use.
Technical data
Only connect the appliance to an isolated ground receptacle installed according to regulations. The mains
voltage must comply with the details on the rating label. Only connect to alternating current.
MZ 400 MZ 500
Glass bowl 1 litre 1.5 litres
Nominal voltage: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Nominal power: 400 W 500 W
Max. continuous operating time: 20 sec. under full load, 20 sec. under full load,
followed by 2 min. pause followed by 2 min. pause
after 3 cycles let unit cool down after 3 cycles let unit cool down
Protection class: II II
Scope of supply
Check the scope of supply for completeness as well as for perfect condition of the appliance and all accessory
parts (see product description page 2) immediately after unpacking.
Packing material
Do not simply throw the packing material away but recycle it. Deliver paper, cardboard and corrugated
cardboard packing to collecting facilities. Also put plastic packing material and foils into the intended collecting
containers.
In the examples for the plastic marking:
PE stands for polyethylene, the code figure 02 for PE-HD, 04 for PE-LD,
PP for polypropylene, PS for polystyrene.
Disposal/recycling
According to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, this product must
not be disposed of with your normal domestic waste at the end of its lifespan. Therefore,
please deliver it at no charge to your appropriately licensed local collecting facilities (e. g.
recycling yard) concerned with the recycling of electrical and electronic equipment. Please
approach your local authorities for how to dispose of the product.
12
For your safety
WARNING: Read all safety advices and instructions!
Improper use of the appliance or disregard of the safety advices
and instructions may cause electric shock, fire and/or bad
injuries!
General safety advices
• Children must not be permitted to operate the appliance. Always keep children
away from the appliance and the power cord.
• The appliance may be used by persons having handicaps of physical, sensorial
or mental nature, or lacking knowledge and/or experience in operating the
appliance, if they have been given supervision or instruction concerning a safe
operation of the appliance and fully understand all dangers which may result
thereof as well as all safety precautions involved.
• Never leave the appliance unattended during operation or while connected.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance must not be executed by children.
• Packing material like e. g. foil bags should be kept away from children.
• Prior to each use, check the appliance and the accessory parts for perfect
condition. It must not be operated if it has been dropped or shows visible
damage. In these cases, disconnect the power supply and have the appliance
checked by a specialist.
• When laying the power cord, make sure that nobody can get entangled or
stumble over it, in order to avoid that the appliance is pulled down accidentally.
• Keep the power cord away from hot surfaces, sharp edges and mechanical stress.
Check the power cord regularly for damage and wear. Damaged or entangled
cords increase the risk of an electric shock.
• For disconnecting the appliance from the power socket, only pull the plug and
never the cord!
• This electrical appliance complies with the relevant safety standards. If the
appliance or the power cord show signs of damage, immediately unplug the
appliance. Repairs may only be carried out by authorised specialist shops.
Improper repairs may result in considerable dangers for the user.
• Improper use and disregard of this instruction manual will void all warranty
claims.
13
Safety advices for using the appliance
Caution: Hazard of injury!
• Before replacing accessories or accessories parts that are
moving during operation, the device must be switched off and
disconnected from the power socket!
• When disassembling, assembling or cleaning do not reach into
the sharp blades of the 4-bladed special cutter! Only touch the
blades at the top of the shaft!
• Handle the special cutter with care to avoid injuries!
• The appliance has a delayed motor stop after it has been
switched off. Therefore only remove motor unit and working
cover after complete standstill!
• The appliance is not suitable for processing deep-frozen or too hard foods.
• Do not operate the appliance outdoors or near sources of heat (oven, gas flame
etc.) or in explosive environments, where inflammable liquids or gases are
located.
• Place the base unit and the special cutter beyond children’s reach.
• Always unplug the appliance from the power socket if it is not supervised and
prior to assembly, disassembly, cleaning or non-use.
• During operation, do not stir in glass bowl with objects and never reach into the
running special cutter. To avoid injuries it is imperative to keep away your hair,
hands and clothes from the running appliance.
• Avoid any no-load operation. Do not handle the appliance with wet hands!
• Never immerse the appliance, the power cord and the plug into water for
cleaning.
• Do not store the appliance outside or in wet rooms.
• Use original accessory parts only.
• Pull the power plug after each use for safe switch-off.
Prior to initial use
For a start, please clean the appliance as well as all accessory parts. For more detailed information please refer to
chapter “Cleaning and maintenance”.
Integrated safety system
The appliance is equipped with a safety system. A micro switch ensures that the appliance does only function, if
the motor unit is correctly placed on the working cover. Additionally, a spring mechanism on the motor coupling
protects against improper operation. This and the observance of this instruction manual, ensure a safe operation.
14
Possibilities of application
The special cutter is suitable
• for cutting ingredients such as herbs, onions, cheese, meat, fruits, berries, nuts (without nutshell), potatoes,
vegetables, raw food, etc.
• for making dips and pesto
The special cutter is not suitable
• for crushing very hard foods such as coffee beans, nutmeg, cereals, fruits with stones, dried fruits, etc.
• for crushing ice cubes or frozen foods.
Operating the appliance
Caution: Hazard of injury!
• Before replacing accessories or accessories parts that are
moving during operation, the appliance must be switched off
and disconnected from the power socket!
• When disassembling, assembling or cleaning do not reach
into the sharp blades of the 4-bladed special cutter!
Only touch the blades at the top of the shaft!
• Handle the special cutter with care to avoid injuries!
• The appliance has a delayed motor stop after it has been
switched off, therefore only remove motor unit and working
cover after complete standstill!
15
1.) How to disassemble the appliance/special cutter
CAUTION:
Pay attention that the power plug is disconnected from the socket!
Take off the motor
unit from the glass
bowl.
Remove the working cover from the
glass bowl.
Remove the special
cutter.
In doing so, hold
the cutting unit at
the shaft and carefully lift it out of the
glass bowl.
2.) How to assemble the appliance/special cutter
CAUTION:
Pay attention that the power plug is disconnected from the socket!
For assembly of
the special cutter,
place the shaft
of the cutter on a
worktop. Hold the
cutting unit with
your thumb.
Put the second pair
of blades on the
shaft in the right
way round and turn
it counter-clockwise
up to the stop.
Carefully insert the
special cutter. In
doing so, hold the
blade at the shaft
and place it on the
blade holder inside
the glass bowl.
For disassembly of
the special cutter,
place it on a worktop. Hold the blade
with your thumb.
Place the working
cover on the glass
bowl. Mind the
correct position of
the cover.
Note: Check both
sealings in the
working cover
before placing it on
the glass bowl.
Turn the upper
pair of blades
clockwise up to the
stop. Then remove
the upper pair of
blades.
Then put the motor
unit on the working
cover. Mind the
correct position of
the motor unit.
Note: The motor
unit can be put
on in different
positions.
16
3.) How to fill the glass bowl
CAUTION:
Before removing the motor unit, make sure the power plug is
disconnected from the socket!
Do not accidently hold down the switch-ON button!
• Remove the motor unit and the working cover.
• Insert the special cutter. For bigger quantities we recommend to use all 4 cutting blades. For small quantities
you can disassemble the blade and work with only 2 cutting blades.
• Fill the glass bowl with food. Pay attention to the maximum filling quantity (MZ 400: 1.0 l – MZ 500: 1.5 l).
• Then put on the working cover and the motor unit. Make sure that the appliance has been correctly and
properly assembled and that the glass bowl is standing on the anti-slip mat.
4.) How to start/stop the appliance
• Pay attention to a safe position of the working cover and only operate the appliance if the working cover is
tightly closed!
• Before connecting the power plug to a socket, make sure that you do not accidently hold down the ON button!
• To start the appliance, press the ON button and hold it down for operation. When releasing the ON button,
the appliance stops.
• Depending on the material to be crushed, you can chose between permanent operation (hold the ON button
permanently down) and interval operation (press the ON button for 2 – 3 seconds, then 2 – 3 seconds pause,
repeat several times).
Caution: Do not let the motor run for more than 20 seconds without interruption!
• Release the ON button for switching off the appliance. Upon completion of the crashing process and before
taking off the motor unit, always disconnect the power plug from the socket!
5.) How to empty the glass bowl
CAUTION:
Before removing the motor unit, pay attention that the power plug is
disconnected from the socket!
Do not accidently hold down the switch-ON button!
• Remove the motor unit and the working cover (see point “How to disassemble the appliance”).
• Carefully remove special cutter and foods from the glass bowl.
6.) How to switch off the appliance permanently
• For a safe switch off, pull the power plug after every use!
17
Cleaning and maintenance
Attention: Hazard of injury!
• Always unplug the appliance before cleaning!
• Never immerse the base unit, power cord and the mains plug
in water or clean them under running water!
• When disassembling, assembling or cleaning, do not reach
into the sharp blades of the 4-blade special cutter with your
hands! Hold the cutter at the top of the shaft only!
• Handle the special cutter with care to avoid injuries!
Note: All detachable accessory parts may also be cleaned in the dishwasher at low temperature and in the upper
dish rack. However, we recommend to clean the special cutter by hand as the blades may become blunt in the
dishwasher after a while.
Tip: For food rich in natural dyes (e. g. carrots), seals and plastic parts of the accessory may change colour. Wipe
these parts down with a few drops of cooking oil before cleaning them.
• Clean the appliance immediately after use so that residues do not dry on.
• Remove all detachable parts from the motor unit.
• Clean the outside of the motor unit with a damp tissue and wipe it dry.
• Clean all accessory parts using hot water with some mild detergent. For cleaning of the special cutter,
use a conventional household cleaning brush.
• Prior to the next use, all accessory parts have to be completely dry.
• Do not use any abrasives or solvents!
• Never use a steam jet appliance for cleaning!
18
IMPORTANT: For storage and protection against injuries, we recommend
placing both protective blade covers over the special cutter.
Tips for working with the appliance
• Remove stems, stones and resp. peels from the foods. Before processing the foods, cut them into adequately
sized (not too big) pieces.
• Operate the appliance in the pulse-rhythm, i. e. blend/cut for some seconds – then short pause.
Repeat this cycle for several times.
• If the motor shows signs of overload, reduce the ingredients to be crushed.
• The best results are achieved when processing smaller quantities.
• For very smelly foods like e. g. cinnamon sticks, the smell/taste of the food may be transferred to the working
cover. This is normal and does not constitute a reason for complaint.
• For spices with intensive essential oils (e. g. cumin, cloves, etc.), the inside of the working container may get a
dull surface. This is normal and does not constitute a reason for complaint.
• The values in the table below are indicative and essentially dependent on the freshness,
quality and quantity of the food to be processed and on your personal taste.
FoodPreparationQuantityTimeIntervals
Meatcut into approx. 1 cm pieces200 g10 – 15 sec.
Cheese (medium hard) cut into approx. 1 cm pieces150 g10 – 15 sec.
Cheese (hard)cut into approx. 1 cm pieces100 g10 – 15 sec.
Onionsdivide into four pieces100 g5 – 10 x
Parsleyremove stem15 g5 – 10 x
Garlicbreak to single cloves and peel them10 g5 – 10 x
Baby foodcooked and cubed150 g10 – 15 sec.
Dried breadcut into pieces100 g10 – 15 sec.
19
Service und Garantie(gültig nur innerhalb Deutschlands)
Sehr geehrter Kunde,
ca. 95 % aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurückzuführen und könnten ohne Probleme behoben
werden, wenn Sie sich telefonisch oder per E-Mail mit unserem Kundenservice in Verbindung setzen. Wir bitten
Sie daher um Kontaktaufnahme mit uns, bevor Sie Ihr Gerät an Ihren Händler zurückgeben. So wird Ihnen schnell
geholfen, ohne dass Sie Wege auf sich nehmen müssen.
Die ROMMELSBACHER ElektroHausgeräte GmbH gewährt Ihnen, dem privaten Endverbraucher, auf die Dauer
von zwei Jahren ab Kaufdatum eine Qualitätsgarantie für die in Deutschland gekauften Produkte. Die Garantiefrist
wird durch spätere Weiterveräußerung, durch Reparaturmaßnahmen oder durch Austausch des Produktes weder
verlängert, noch beginnt sie von neuem.
Unsere Produkte werden mit größtmöglicher Sorgfalt hergestellt. Beachten Sie bitte folgende Vorgehensweise,
wenn Sie trotzdem einen Mangel feststellen:
1. Melden Sie sich bitte zuerst bei unserem Kundenservice unter Telefon 09851/5758 5732 oder E-Mail
service@rommelsbacher.de und beschreiben Sie den festgestellten Mangel. Wir sagen Ihnen dann,
wie Sie weiter mit Ihrem Gerät verfahren sollen.
2. Sollte kein Bedienungsfehler oder ähnliches vorliegen, schicken Sie das Gerät bitte zusammen mit dem Kaufbeleg
und einer schriftlichen Fehlerbeschreibung an unsere nachstehende Adresse.
Ohne Kaufbeleg wird die Reparatur ohne Rückfrage kostenpflichtig erfolgen.
Ohne schriftliche Fehlerbeschreibung müssen wir den zusätzlichen Aufwand an Sie in Rechnung stellen.
Bei Einsendung des Gerätes sorgen Sie bitte für eine transportsichere Verpackung und eine ausreichende
Frankierung. Für unversicherte oder transportgeschädigte Geräte übernehmen wir keine Verantwortung.
ACHTUNG: Wir nehmen grundsätzlich keine unfreien Sendungen an. Diese werden nicht zugestellt und
gehen kostenpflichtig an Sie zurück. Bei berechtigten Garantiefällen übernehmen wir die Portokosten
und senden Ihnen nach Absprache einen Paketaufkleber für die kostenlose Rücksendung zu.
Die Gewährleistung ist nach Wahl von ROMMELSBACHER auf eine Mängelbeseitigung oder eine Ersatzlieferung
eines mängelfreien Produktes beschränkt. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen.
3. Die Gewährleistung erlischt bei gewerblicher Nutzung, wenn der Mangel auf unsachgemäßer oder
missbräuchlicher Behandlung, Gewaltanwendung, nicht autorisierten Reparaturversuchen und/oder sonstigen
Beschädigungen nach dem Kauf bzw. auf Schäden normaler Abnutzung beruht.