Rommelsbacher MX 1250 operation manual

D Bedienungsanleitung GB Instruction manual
MX 1250MX 1250
Standmixer
Table Blender
Produktbeschreibung – Product description
D GB 1 Basisgerät Base unit 2 Aufnahmen für den Glaskrug Mounts for the glass jar 3 Antriebskupplung für den Messerblock Drive coupling for the blade unit 4 Sicherheitsschalter Safety switch 5 Bedienknebel Rotary knob 6 Funktionstasten Function keys 7 Gummi-Saugfüße Rubber suction feet 8 Glaskrug Glass jar 9 Haltenasen für den Deckel Holding lugs for the top cover
10 Deckelsicherung Top cover lock 11 Handgriff Handle 12 Füllstandsanzeige Filling level indicator
Verbindungsstift zum Aktivieren des
13
Sicherheitsschalters
14 Schraubgewinde am Glaskrug Screw thread at the glass jar
Messerblock mit 6-fl ügeligem Spezialmesser
15
und Antriebskupplung
16 Dichtungsring für den Messerblock Seal ring for the blade unit 17 Schraubring für den Messerblock Screw ring for the blade unit 18 Verschlusskappe mit integriertem Messbecher Closing cap with integrated measuring cup 19 Deckel für Glaskrug Top cover for glass jar 20 Rastnase für die Deckelsicherung Lug for the top cover lock 21 Einfüllöffnung Filling hole 22 Deckeldichtung Top cover gasket 23 Aufnahmen für die Haltenasen des Deckels Mounts for the holding lugs of the top cover
2
Connecting pin for activation of the safety switch
Blade unit with 6-winged special blade and drive coupling
D – Inhaltsverzeichnis GB – Contents
Seite
Produktbeschreibung .........................................2
Einleitung ....................................................... 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................4
Technische Daten ...............................................4
Lieferumfang ......................................................4
Verpackungsmaterial .........................................4
Entsorgungshinweis ...........................................5
Für Ihre Sicherheit...............................................5
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................5
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes ..6
Anwendungsmöglichkeiten ................................ 8
Vor dem ersten Gebrauch ................................ 8
So bauen Sie Ihr Gerät zusammen ................. 8
So bauen Sie Ihr Gerät auseinander ............. 10
Integriertes Sicherheitssystem ..................... 12
Überhitzungsschutz ...................................... 12
Bedienblende................................................ 13
Kontrolllampen ............................................. 13
Inbetriebnahme des Gerätes ...........................14
Maximale Dauerbetriebszeit ............................14
Gerät an das Stromnetz
anschließen ...................................................... 14
Glaskrug befüllen ............................................. 15
Gerät im Normalbetrieb
starten/stoppen ................................................ 15
Gerät mit einer Funktionstaste
starten/stoppen ................................................ 16
Funktion „CLEAN/PULSE” ............................16
Funktion „ICE CRUSH” .................................16
Funktion „SMOOTHIE“.................................17
Gerät ausschalten ............................................ 17
Gerät dauerhaft ausschalten ............................ 17
Zutaten nachfüllen ........................................... 18
Reinigung und Pflege ..................................... 18
Schnelle Reinigung während der Arbeit ...........18
Gründliche Reinigung nach der Arbeit..............18
Tipps zum Arbeiten mit dem Standmixer .......19
Rezepte ...............................................................19
Service und Garantie ........................................36
GB instruction manual ......................................21
Product description ............................................2
Introduction .......................................................21
Intended use ....................................................21
Technical data ..................................................21
Scope of supply ................................................21
Packing material ..............................................21
Disposal/recycling ............................................21
For your safety ..................................................22
General safety advices .....................................22
Safety advices for using the appliance .............23
Possibilities of use ........................................ 24
Prior to initial use .............................................24
How to assemble the appliance ................... 25
How to disassemble the appliance .............. 27
Integrated safety system .............................. 28
Overheat protection ..................................... 29
Control panel ................................................ 29
Pilot lights .................................................... 29
Operating the appliance ............................... 30
Maximum continuous operating time ..............30
How to connect the appliance to
the power supply .............................................30
How to fill the glass jar ....................................31
How to start/stop the appliance in
normal operation .............................................31
How to start/stop the appliance
with a function key ..........................................32
“CLEAN/PULSE” function .............................32
“ICE CRUSH” function .................................32
“SMOOTHIE” function..................................33
How to switch off the appliance ......................33
How to switch off the appliance permanently ..33
How to refill ingredients...................................33
Cleaning and maintenance ........................... 34
Quick cleaning between the work processes....34
Intensive cleaning after finishing work ............34
Tips for working with the table blender ...... 35
Page
3
D
Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen hochwertigen Standmixer entschieden haben und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die einfache Bedienung und die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten werden auch Sie ganz sicher begeistern. Damit Sie lange Freude an diesem Gerät haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden Informationen und Anweisungen sorgfältig zu lesen und zu beachten. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Vielen Dank.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Bereichen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen kleingewerblichen Bereichen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels, Frühstückpensionen und ähnlichen Wohnumgebungen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist zum Mixen, Zerkleinern und Pürieren von Lebensmitteln sowie zum Eis crushen in kleinen Mengen bestimmt. Das Gerät ist nicht zum Verarbeiten von sehr harten Lebensmitteln wie Kaffeebohnen, Muskatnuss, Getreide, Nüssen, Blockschokolade, Früchten mit Kernen usw. geeignet und ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen!
Modell: MX 1250 Nennspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz Nennaufnahme: 1200 W Standby-Verbrauch: < 0,5 W Schutzklasse: II Max. Dauerbetriebszeit: 1 Minute unter Volllast
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Zubehörteile (siehe Produktbeschreibung Seite 2).
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappe-Verpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Polypropylen, PS für Polystyrol.
4
Entsorgungshinweis
Dieses Produkt darf laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es daher kostenfrei an einer kommunalen Sammelstelle (z. B. Wertstoffhof) für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Über die Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Für Ihre Sicherheit
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können einen elektrischen Schlag und/oder schwere Verletzungen verursachen!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Halten Sie Kinder stets von Gerät und Netzkabel fern.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.
• Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb oder mit dem Stromnetz verbunden ist!
• Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
• Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät und die Zubehörteile auf einwandfreien Zustand kontrollieren, es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es einmal heruntergefallen sein sollte oder sichtbare Schäden aufweist. In diesen Fällen das Gerät vom Netz trennen und von einer Elektro-Fachkraft überprüfen lassen.
• Dieses Gerät keineswegs über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem betreiben.
• Beachten Sie bei der Verlegung des Netzkabels, dass niemand sich darin verheddern oder darüber stolpern kann, um ein versehentliches
5
Herunterziehen des Gerätes zu vermeiden.
• Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberflächen, scharfen Kanten und mechanischen Belastungen. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nur am Netzstecker, niemals am Netzkabel.
• Tauchen Sie Gerät, Netzkabel und Netzstecker zum Reinigen nie in Wasser.
• Lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen.
• Dieses Elektrogerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Ist das Gerät oder das Netzkabel beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Beim Wechseln von Zubehörteilen, Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Verwenden Sie nur Originalteile, ansonsten erlischt die Garantie.
• Unsachgemäßer Gebrauch und Missachtung der Bedienungsanleitung führen zum Verlust des Garantieanspruches.
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes
• Während der Benutzung nicht mit Gegenständen im Glaskrug hantieren und nie in das laufende Messer greifen. Um Verletzungen zu verhindern, müssen Haare, Hände und Kleidung unbedingt vom laufenden Messer ferngehalten werden!
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die sich bei Betrieb bewegen, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden!
• Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach – deshalb den Deckel erst nach Stillstand vom Glaskrug entfernen!
• Der Krug besteht aus Glas und ist daher zerbrechlich. Behandeln Sie den Glaskrug mit Vorsicht, um Verletzungen durch Glasbruch und Splitter zu vermeiden!
• Vorsicht bei der Verarbeitung von Flüssigkeiten. Diese können bei der Verarbeitung spritzen!
6
• Bei heißen Flüssigkeiten und dem daraus aufsteigenden heißen Dampf besteht Verbrennungsgefahr!
• Heiße Flüssigkeiten mit einer Temperatur von über 60 °C dürfen nicht verarbeitet werden!
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen, dem Reinigen oder bei Nichtgebrauch stets vom Stromnetz zu trennen!
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Herd, Gasflamme etc.) sowie in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten oder Gase befinden!
• Achten Sie vor dem Einschalten des Gerätes darauf, dass …
o das Gerät ordnungsgemäß zusammengebaut ist. Dies gilt insbesondere
für den Dichtungsring, dieser muss immer auf dem Messerblock aufge- setzt sein, bevor der Messerblock mit dem Glaskrug verschraubt wird!
o der Messerblock fest mit dem Glaskrug verschraubt ist! o der Deckel fest auf dem Glaskrug sitzt und die Verschlusskappe richtig im
Deckel steckt!
• Um ein Überlaufen zu verhindern, darf der Glaskrug mit maximal 1,5 Liter befüllt werden. Dies gilt insbesondere für das Arbeiten bei hoher Geschwindigkeit!
• Beim Verarbeiten von heißen (max. 60 °C) und schäumenden Flüssigkeiten sollte der Glaskrug höchstens mit 1,2 Liter gefüllt werden um ein eventuelles Überlaufen zu vermeiden!
• Verwenden Sie nur Originalteile, ansonsten erlischt die Garantie!
• Sollte das scharfkantige Messer blockieren, schalten Sie das Gerät umgehend aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Erst dann die blockierenden Zutaten entfernen!
• Das Gerät nie im Leerlauf oder mit feuchten Händen betreiben!
• Zum dauerhaften und sicheren Ausschalten des Gerätes ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
7
Anwendungsmöglichkeiten
Das Gerät eignet sich
o zum Zerkleinern von frischen Zutaten, wie Obst, Beeren, Kartoffeln, Gemüse, Rohkost usw. (ggf.
etwas Flüssigkeit zuführen). o zum Pürieren von gekochten Speisen aus Obst und Gemüse z. B. für Suppen, Soßen und Babynahrung. o zum Mixen von Getränken und Cocktails aller Art. o zur Herstellung von Smoothies und Milchshakes. o zum Schlagen von Mayonnaise, fl üssigen Teigen, usw. o zum Crushen von Eis in kleinen Mengen.
Das Gerät eignet sich nicht
o zum Zerkleinern von sehr trockenen und sehr harten Lebensmitteln wie Kaffeebohnen, Muskatnuss,
Getreide, Blockschokolade, Früchte mit Kernen, Nüsse usw. o zum Zerkleinern von tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Vor dem ersten Gebrauch
Wischen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es sorgfältig ab. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie unter „Reinigung und Pfl ege“.
So bauen Sie Ihr Gerät zusammen
Achtung Verletzungsgefahr!
• Fassen Sie nicht in das scharfkantige Messer! Behandeln Sie Schneidewerkzeug mit Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden!
Gerät ausschalten
8
ACHTUNG: Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen immer den Netzstecker aus der Steckdose!
• Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, stellen Sie sicher, dass es ausgeschaltet ist. Drehen Sie hierzu den Drehknebel nach links auf die Position „OFF“.
Messerblock einbauen
• Drehen Sie den Glaskrug auf den Kopf und stellen Sie ihn auf eine rutschfeste, ebene Fläche.
• Dichtungsring auf dem Messerblock platzieren.
• Setzen Sie den Messerblock mit eingesetztem Dichtungsring vorsichtig in den Glaskrug ein. Achten Sie dabei auf den korrekten Sitz des Dichtungsringes.
• Setzen Sie den Schraubring auf das Gewinde des Glaskruges auf.
• Schrauben Sie den Schraubring im Uhrzeigersinn fest an.
HINWEIS: Nur ein korrekt eingesetzter Dichtungsring und ein fester Sitz des Schraubringes gewährleisten, dass der Glaskrug dicht ist!
Verschlusskappe und Deckel aufsetzen
• Setzen Sie die Verschlusskappe in die Einfüllöffnung am Deckel und verriegeln Sie die Verschlusskappe durch Drehen im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
• Setzen Sie den Deckel so auf den Glaskrug auf, dass die beiden Aufnahmen des Deckels seitlich versetzt zu den Haltenasen des Deckels sind.
• Drehen Sie nun den Deckel im Uhrzeigersinn, bis die beiden Aufnahmen des Deckels die beiden Haltenasen am Glaskrug abdecken und der Deckel in die Aufnahme für die Deckelsicherung einrastet.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Deckel korrekt in die Aufnahme für die Deckelsicherung einrastet, da sonst das Gerät nicht in Betrieb genommen werden kann.
9
Glaskrug aufsetzen
• Setzen Sie den Glaskrug auf die dafür vorgesehenen Aufnahmen auf der Oberseite des Basisgerätes. Æ Die beiden Markierungen auf der Vorderseite stehen versetzt zueinander.
• Drehen Sie den Glaskrug am Handgriff im Uhrzeigersinn, bis der Glaskrug einrastet. Æ Die beiden Markierungen auf der Vorderseite stehen bündig zueinander.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die beiden Markierungen bündig zueinander stehen, da sonst das Gerät nicht in Betrieb genommen werden kann.
So bauen Sie Ihr Gerät auseinander
Achtung Verletzungsgefahr!
• Fassen Sie nicht in das scharfkantige Messer! Behandeln Sie Schneidewerkzeug mit Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden!
• Gerät nur bei Stillstand auseinanderbauen!
Gerät ausschalten
10
ACHTUNG: Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen immer den Netzstecker aus der Steckdose!
• Bevor Sie das Gerät zerlegen, stellen Sie sicher, dass es ausgeschaltet ist. Drehen Sie hierzu den Drehknebel nach links auf die Position „OFF“.
Glaskrug abnehmen
• Fassen Sie den Glaskrug am Handgriff und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis der Glaskrug ausrastet.
Æ Die beiden Markierungen auf der Vorderseite stehen versetzt zueinander.
• Heben Sie den Glaskrug vorsichtig nach oben vom Basisgerät ab.
Deckel und Verschlusskappe abnehmen
• Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis der Deckel aus der Aufnahme für die Deckelsicherung ausrastet und die beiden Aufnahmen des Deckels die Haltenasen am Glaskrug nicht mehr abdecken.
• Nehmen Sie den Deckel nach oben vom Glaskrug ab.
• Verschlusskappe durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn einriegeln und nach oben vom Deckel abnehmen.
11
Loading...
+ 25 hidden pages