Rommelsbacher EKS 1510 User Manual

Page 1
D Bedienungsanleitung GB Instruction manual
EKS 1510
Espresso Maschine
Espresso machine
Page 2
D – Produktbeschreibung GB – Product description
D GB
2 Drehknebel rotary knob
3 Tassenwärmfläche cup warmer
4 Brühkopf brew head
5 Siebträger portafilter
6 Wassertank water tank
7 Abtropfschale mit Tassenabstellfläche drip pan with cup tray
8 Heißwasser-/Dampfdüse hot water/steam nozzle
9 Filtereinsatz (klein) für 1 Tasse filter insert (small) for 1 cup
10 Filtereinsatz (groß) für 2 Tassen filter insert (large) for 2 cups
11 Kaffeelot mit Tamper scoop with tamper
12 Wasserfilter water filter
13 Reinigungsnadel cleaning pin
2
Page 3
D – Inhaltsverzeichnis GB – Contents
Seite
Produktbeschreibung .................................................... 2
Einleitung ...................................................................... 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................. 4
Technische Daten ......................................................4
Lieferumfang ............................................................ 4
Verpackungsmaterial ................................................ 4
Für Ihre Sicherheit ......................................................... 5
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................... 5
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes ....... 6
Anwendungsmöglichkeiten ........................................... 6
Ausstattungsmerkmale ................................................. 7
Bedienelemente ............................................................ 8
Statusanzeige der Kontrolllampe ..................................8
Erste Inbetriebnahme des Gerätes ................................ 8
System entlüften ........................................................... 9
Wasserfilter einsetzen ................................................. 10
Wassertank nachfüllen ................................................ 11
Espresso/Kaffee zubereiten ......................................... 12
Energiesparmodus .............................................. 7, 14
Milch aufschäumen ..................................................... 14
Heißwasser zubereiten ................................................ 16
Reinigung und Pflege .................................................. 17
Abtropfschale entleeren .............................................. 18
System entleeren ......................................................... 18
Gerät entkalken ..........................................................18
Hilfe bei der Fehlerbehebung ...................................... 21
Rezepte ....................................................................... 24
page
Product description ....................................................... 2
Introduction ................................................................ 25
Intended use .......................................................... 25
Technical data ........................................................25
Scope of supply ...................................................... 25
Packing material ..................................................... 25
For your safety ............................................................26
General safety advices ............................................ 26
Safety advices for using the appliance .................... 27
Application possibilities .............................................. 27
Features ...................................................................... 28
Operating elements..................................................... 28
Status display of the pilot lamp...................................29
Initial use of the appliance .......................................... 29
Bleeding the system .................................................... 30
Inserting the water filter ............................................. 31
Refilling the water tank...............................................32
Making espresso/coffee .............................................. 33
Power save mode ............................................. 28, 35
Frothing milk ............................................................... 35
Making hot water ....................................................... 37
Cleaning and maintenance ......................................... 38
Emptying the drip pan................................................. 39
Emptying the system ................................................... 39
Descaling the appliance .............................................. 39
Trouble shooting .........................................................42
Recipes ........................................................................ 45
Service und Garantie ................................................... 48
3
Page 4
D
Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für diese hochwertige Espresso Maschine entschieden haben und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die einfache Bedienung und die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten
werden auch Sie ganz sicher begeistern. Damit Sie lange Freude an diesem Gerät haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden Informationen sorgfältig zu lesen und zu beachten. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Vielen Dank.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Zubereiten von Espresso, Kaffee, Heißwasser und Milchschaum im haushaltsüblichen Rahmen (in der Küche, bei Tisch, im Büro etc.) bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen.
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Nennaufnahme: 1275 Watt Max. Pumpendruck: 19 Bar Energiespar-Funktion: Energiespar-Modus nach 10 Minuten Nutzbare Länge des Netzkabels: ca. 1,0 m Maße: 26 x 25,5 x 30 cm Gewicht: ca. 4,7 kg
Lieferumfang
Kontrollieren Sie den Lieferumfang unmittelbar nach dem Auspacken auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Zubehörteile (siehe Produktbeschreibung Seite 2).
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappe-Verpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Polypropylen, PS für Polystyrol.
Entsorgungshinweis
4
Dieses Produkt darf laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es daher kostenfrei an einer kommunalen Sammelstelle (z. B. Wertstoffhof) für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Über die Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Page 5
Für Ihre Sicherheit
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
• Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren stets von Gerät und Netzkabel fern.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im
Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
• Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät und die Zubehörteile auf einwandfreien
Zustand kontrollieren. Es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es einmal heruntergefallen sein sollte oder sichtbare Schäden aufweist. In diesen Fällen das Gerät vom Netz trennen und von einer Elektro-Fachkraft überprüfen lassen.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Lassen Sie das Netzkabel
nicht über den Rand der Arbeitsfläche herunterhängen, damit das Gerät nicht versehentlich heruntergezogen werden kann.
• Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberflächen, scharfen Kanten und
mechanischen Belastungen. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen und Alterungen. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nur am Netzstecker,
niemals am Netzkabel!
• Dieses Elektrogerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Ist das Gerät oder das Netzkabel beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
5
Page 6
• Unsachgemäßer Gebrauch und Missachtung der Bedienungsanleitung
führen zum Verlust des Garantieanspruchs.
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes:
Achtung – Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr! Gehäuse-Oberflächen, Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze sowie Heißwasser-/Dampfdüse werden während des Betriebs heiß!
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche und betreiben Sie
das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Herd, Gasflamme etc.) sowie in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten oder Gase befinden.
• Lassen Sie auf allen Seiten des Gerätes einen Abstand von mindestens 0,5 m,
um Schäden durch Hitze oder Dampf zu vermeiden und um ungehindert arbeiten zu können.
• Achten Sie vor dem Einschalten des Gerätes darauf, dass … … das Gerät ordnungsgemäß zusammengebaut ist. Dies gilt insbesondere
für den Siebträger und Filtereinsatz – diese müssen immer fest im
Brühkopf verriegelt sein … der Drehknebel auf der Position „¡“ steht … sich genügend Wasser im Wassertank befindet … die Abtropfschale eingesetzt ist und sich in dieser kein Restwasser befindet.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit kaltem, sauberem Leitungswasser.
• Dieses Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem betreiben.
• Lassen Sie das Gerät nie ohne Aufsicht in Betrieb.
• Das Gerät nie ohne Wasser oder mit feuchten Händen betreiben.
• Tauchen Sie Gerät, Netzkabel und Netzstecker zum Reinigen nie in Wasser.
Anwendungsmöglichkeiten
Das Gerät eignet sich … … zur Herstellung von Kaffee/Espresso mit fein gemahlenen Kaffee-/Espressobohnen … zur Herstellung von Espresso mit Espresso Pads E.S.E. (44 mm Ø) … zur Herstellung von Kaffee/Espresso mit Kaffee/Espresso Softpads (68 - 70 mm Ø) … zur Zubereitung von heißem Wasser mit der Heißwasser-/Dampfdüse … zum Aufschäumen von Milch mit der Heißwasser-/Dampfdüse.
6
Page 7
Ausstattungsmerkmale
Energiesparfunktion
Das Gerät ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. 10 Minuten nach der letztmaligen Nutzung wird der Energiesparmodus aktiviert, d. h. der Thermoblock schaltet ab, die Temperatur im Heizkreislauf kühlt langsam ab. Das Gerät kann jederzeit wieder aktiviert werden und ist nach wenigen Sekunden betriebsbereit. Dies spart Strom und schützt unsere Umwelt.
Einkreissystem
Mit dem Einkreissystem lassen sich Kaffee/Espresso, Heißwasser und Milchschaum zubereiten. Nach der Zubereitung von Heißwasser bzw. Milchschaum muss der Thermoblock zunächst etwas abkühlen, bevor Kaffee/Espresso zubereitet werden kann.
19 Bar Pumpendruck
Für aromatischen Espresso mit perfekter Crema wird hoher Druck benötigt. Dieses Gerät ist mit einer hochwertigen Pumpe ausgestattet, die einen hohen Druck bis max. 19 Bar erzeugt, um das heiße Wasser durch das Kaffee-/Espressopulver im Siebträger zu drücken. Dies gewährleistet stets optimale Ergebnisse.
Alu-Druckguss Thermoblock
Der Thermoblock ist nach kurzer Aufheizzeit betriebsbereit. Die massive Bauweise des Thermoblocks gewährleistet eine stets konstante Temperatur zur Espresso Zubereitung.
Wasserfilter
Dem Gerät liegt ein auswechselbarer Wasserfilter bei. Dieser reinigt und entmineralisiert das Wasser. Er sorgt für eine gleichbleibend gute Wasserqualität und beugt schnellem Verkalken des Gerätes vor. Der Filter muss regelmäßig ausgetauscht werden, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
Tassenwärmfunktion
Die Ablagefläche auf der Oberseite des Gerätes kann als Tassenwärmer genutzt werden. Die Abwärme des innenliegenden Thermoblocks beheizt diesen Bereich solange das Gerät in Betrieb ist bzw. sich nicht im Energiesparmodus befindet.
7
Page 8
Bedienelemente
Bedienfeld:
1 Temperatur-Kontrolllampe
Schalter für Bezug von
2
- Position links: Kaffee/Espresso und Heißwasser
- Position rechts: Dampf für Milchschaum
3 Betriebs-Kontrolllampe
Schalter für Betrieb
4
- Position „0“: Aus
- Position „I“: Ein
Drehknebel:
- Position oben: Aus
5
- Position links: Espresso/Kaffeebezug
- Position rechts: Heißwasser/Dampfbezug
Bedienfeld Drehknebel
Statusanzeige der Kontrolllampen
Temperatur-Kontrolllampe (rot) [1] dauerhaftes Leuchten: Aufheizphase des Thermoblocks Temperatur-Kontrolllampe (rot) [1] schnelles Blinken: Thermoblock zu heiß nach Dampfbezug Betriebs-Kontrolllampe (blau) [3] dauerhaftes Leuchten: Gerät ist betriebsbereit Betriebs-Kontrolllampe (blau) [3] langsames Blinken: Gerät ist im Energiespar-Modus ohne Heizfunktion Kontrolllampe (rot) [1] und (blau) [3]
schnelles abwechselndes Blinken:
Drehknebel beim Einschalten des Gerätes nicht auf Position „0“
Erste Inbetriebnahme des Gerätes
• Entfernen Sie alle Aufkleber bzw. Klebebänder und reinigen Sie das Gerät sowie alle Zubehörteile. Nähere
Informationen hierzu finden Sie unter „Reinigung und Pflege“.
• Entlüften Sie das System. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter „System entlüften“.
• Setzen Sie für eine bessere Wasserqualität den beiliegenden Wasserfilter ein. Nähere Informationen hierzu finden Sie
unter „Wasserfilter einsetzen“.
• Das Gerät kann auch ohne Wasserfilter genutzt werden.
8
Page 9
System entlüften
• Um einen einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es wichtig, dass das System vor Erstgebrauch oder
nach längerer Nutzungspause entlüftet wird.
• Wird während des Betriebs der Wassertank leer, zieht das System Luft. Diese Luft muss durch Entlüften des Systems
entfernt werden.
Achtung: Gehäuse-Oberflächen, Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze sowie Heißwasser-/Dampfdüse werden während des Betriebs heiß!
Schritt 4:
Siebträger ohne Filtereinsatz an der Markierung des Brühkopfes ansetzen und durch Drehen nach rechts bis zum Anschlag verriegeln.
Schritt 8:
Heißwasser-Bezug starten. Drehknebel nach rechts drehen. Entnehmen Sie heißes Wasser bis Wasser ohne Luft austritt. Nutzen Sie das Wasser zum Vorwärmen der Tassen.
Schritt 1:
Wassertank entnehmen (ggf. vorher den Siebträger entfernen).
Schritt 5:
Gefäß unter den Auslauf der Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Schritt 9:
Heißwasser-Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den Wassertank zurück!
Schritt 2:
Wassertank mit frischem Leitungswasser befüllen. Achten Sie dabei auf die „MAX“ Markierung!
Schritt 6:
Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“.
Schritt 3:
Wassertank einschieben. Achten Sie darauf, dass der Wassertank bis zum Anschlag auf die Dichtung geschoben wird.
Schritt 7:
Gerät einschalten. Das Gerät heizt auf, während dieser Zeit leuchtet die rote Temperatur-Kontrolllampe dauerhaft. Erlischt die Lampe, ist das Gerät aufgeheizt. Das Gerät ist nun betriebsbereit, dies wird durch das dauerhafte Leuchten der blauen Betriebs-Kontrolllampe angezeigt.
9
Page 10
Wasserfilter einsetzen
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Einsetzen des Wasserfilters korrekt entlüftet wurde (siehe unter „System entlüften“)!
• Der Wasserfilter ist mit Aktiv-Kohle ausgestattet, daher kann sich das Wasser zu Beginn des Durchspülens des Filters
leicht verfärben. Dies ist normal und wird durch das Durchspülen des Filters beseitigt.
• Für eine perfekte Filterfunktion muss das Filtergranulat komplett durchfeuchtet sein. Daher unbedingt alle Schritte in
Folge wie unten beschrieben durchführen.
• Auf der Oberseite des Filters kann das Wechseldatum (1 - 12) eingestellt werden.
• Wasserfilter nach Bezug von 30 Liter, jedoch spätestens nach 2 Monaten tauschen.
• Ersatz-Wasserfilter erhalten Sie im Fachhandel bzw. über unseren Kundenservice.
Achtung: Gehäuse-Oberflächen,
Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze sowie Heißwasser-/Dampfdüse werden während des Betriebs heiß!
Schritt 4:
Filterpatrone in der dafür vorgesehenen Halterung am Boden des Wassertanks fest positionieren.
Schritt 8:
Gefäß unter den Auslauf der Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
10
Schritt 1:
Filterpatrone auspacken.
Schritt 5:
Wassertank mit frischem Leitungswasser bis zur „MAX“ Markierung befüllen.
Schritt 9:
Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“.
Schritt 2:
Filterpatrone vorbereiten. Hierzu die Filterpatrone für mind. 15 Minuten in kaltes Leitungswasser einlegen.
Schritt 6:
Wassertank einschieben. Darauf achten, dass der Wassertank bis zum Anschlag auf die Dichtung geschoben wird.
Schritt 10:
Gerät einschalten. Das Gerät heizt auf, während dieser Zeit leuchtet die rote Temperatur-Kontrolllampe dauerhaft. Erlischt die Lampe, ist das Gerät aufgeheizt. Das Gerät ist nun betriebsbereit, dies wird durch das dauerhafte Leuchten der blauen Betriebs-Kontrolllampe angezeigt.
Schritt 3:
Wassertank entnehmen (ggf. vorher den Siebträger entfernen). Entleeren Sie vorhandenes Restwasser aus dem Tank.
Schritt 7:
Siebträger ohne Filtereinsatz an der Markierung des Brühkopfes ansetzen und durch Drehen nach rechts bis zum Anschlag verriegeln.
Schritt 11:
Heißwasser-Bezug starten. Drehknebel nach rechts drehen. Entnehmen Sie heißes Wasser für 1 Minute. Nutzen Sie das Wasser zum Vorwärmen der Tassen.
Page 11
• Überprüfen Sie regelmäßig den Wassertank, ggf. Wasser nachfüllen.
• Überprüfen Sie regelmäßig das untergestellte Gefäß, ggf. Wasser entleeren.
• Dieser Vorgang kann lautes Pumpengeräusch verursachen.
Schritt 12:
Heißwasser-Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den Wassertank zurück!
Schritt 11 + 12
3x wiederholen.
Schritt 13:
Wird mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wassertank nachfüllen
• Vermeiden Sie, dass bei Betrieb der Wassertank ganz entleert wird! Wir empfehlen vor jedem Betrieb den Wasserstand zu kontrollieren und bis zur „MAX“ Markierung aufzufüllen.
• Fehlt Wasser im Wassertank, erzeugt die Pumpe ein lautes Pumpengeräusch.
• Zum Nachfüllen des Wassertanks muss der Wasserfilter nicht entnommen werden.
• Nach dem Nachfüllen des Wassertanks gegebenenfalls System entlüften.
Achtung: Gehäuse-Oberflächen, Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze sowie Heißwasser-/Dampfdüse werden während des Betriebs heiß!
Schritt 1:
Wassertank entnehmen (ggf. vorher den Siebträger entfernen). Entleeren Sie vorhandenes Restwasser aus dem Tank.
Schritt 2:
Wassertank mit frischem Leitungswasser befüllen. Achten Sie dabei auf die „MAX“ Markierung!
Schritt 3:
Wassertank einschieben. Achten Sie darauf, dass der Wassertank bis zum Anschlag auf die Dichtung geschoben wird.
Schritt 4: (Entlüften) Siebträger ohne Filtereinsatz an der Markierung des Brühkopfes ansetzen und durch Drehen nach rechts bis zum Anschlag verriegeln.
Schritt 5: (Entlüften) Gefäß unter den Auslauf der Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Schritt 6: (Entlüften) Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“.
Schritt 7: (Entlüften) Gerät einschalten. Das Gerät heizt auf, während dieser Zeit leuchtet die rote Temperatur-Kontrolllampe dauerhaft. Erlischt die Lampe, ist das Gerät aufgeheizt. Das Gerät ist nun betriebsbereit, dies wird durch das dauerhafte Leuchten der blauen Betriebs-Kontrolllampe angezeigt.
11
Page 12
Schritt 8: (Entlüften) Heißwasser-Bezug starten. Drehknebel nach rechts drehen. Entnehmen Sie heißes Wasser bis Wasser ohne Luft austritt. Nutzen Sie das Wasser zum Vorwärmen der Tassen.
Schritt 9: (Entlüften) Heißwasser-Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den Wassertank zurück!
Espresso/Kaffee zubereiten
• Für ein perfektes Ergebnis empfehlen wir ... … das System vorzuwärmen, indem Sie den Erstbezug ohne Filtereinsatz und Pulver vornehmen
(siehe Schritte 4a – 4e) … die Tassen vorzuwärmen … frisches Leitungswasser zu verwenden … frisch gemahlenes Pulver zu benutzen … das Wasser im Tank regelmäßig zu erneuern.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Wassertank, ggf. Wasser nachfüllen.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Abtropfschale, ggf. Restwasser entleeren.
Achtung: Gehäuse-Oberflächen, Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze sowie Heißwasser-/Dampfdüse werden während des Betriebs heiß!
System vorheizen:
Schritt 4a: (System vorheizen)
Siebträger ohne Filtereinsatz an der Markierung des Brühkopfes ansetzen und durch Drehen nach rechts bis zum Anschlag verriegeln.
Schritt 1:
Gerät vorbereiten.
Schritt 4b: (System vorheizen) Gefäß unter den Auslauf des Siebträgers stellen.
Schritt 2:
Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“.
Schritt 4c: (System vorheizen) Wasser-Bezug starten. Drehknebel nach links drehen. Entnehmen Sie heißes Wasser für 10 Sekunden.
Schritt 3:
Gerät einschalten. Das Gerät heizt auf, während dieser Zeit leuchtet die rote Temperatur-Kontrolllampe dauerhaft. Erlischt die Lampe, ist das Gerät aufgeheizt. Das Gerät ist nun betriebsbereit, dies wird durch das dauerhafte Leuchten der blauen Betriebs-Kontrolllampe angezeigt.
Schritt 4d: (System vorheizen) Wasser-Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen.
Page 13
Espresso zubereiten:
Schritt 4e: (System vorheizen)
Gefäß unter dem Auslauf des Siebträgers entfernen.
Schritt 8a: (mit Pulver) Pulver mit dem beiliegendem Kaffeelot einfüllen. 1 Kaffeelot (7 g) pro Tasse.
Schritt 10:
Tasse/Tassen unter den Siebträger stellen.
Schritt 5:
Siebträger entfernen. Ggf. Restwasser aus dem Siebträger entfernen.
Schritt 8b: (mit Pulver) Pulver mit dem beiliegendem Tamper fest andrücken. Der Rand des Filtereinsatzes muss sauber sein.
Schritt 11:
Espresso-Bezug starten. Drehknebel nach links drehen. Das Gerät startet den Brühvorgang. Ist die gewünschte Menge bezogen, Espresso-Bezug stoppen.
Schritt 6:
Filtereinsatz wählen:
- kleiner Einsatz für 1 Tasse
- kleiner Einsatz für 1 Pad
- großer Einsatz für 2 Tassen.
Schritt 8c: (mit Pad) Statt Pulver kann auch ein geeignetes Espresso Pad eingelegt werden. Dieses muss nicht angedrückt werden. Der Rand des Filtereinsatzes muss frei bleiben.
Schritt 12a:
Espresso-Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen. Das Gerät stoppt den Brühvorgang.
Schritt 7:
Filtereinsatz in den Siebträger einsetzen und fest andrücken.
Schritt 9: Siebträger mit Filtereinsatz an der Markierung des Brühkopfes ansetzen und durch Drehen nach rechts bis zum Anschlag verriegeln.
Schritt 13:
Nach Beendigung des Bezugs den Siebträger entfernen und ausleeren und unter fließendem Wasser reinigen. Der Siebträger tropft leicht nach.
13
Page 14
Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
„Reinigung und Pflege“.
Energiespar-Modus:
Das Gerät schaltet nach 10 Min. ohne Betrieb in den Energiesparmodus, ohne Heizfunktion des Thermoblocks. Die Betriebs-Kontrolllampe blinkt langsam (2 Sek-Takt). Durch Betätigen des Schalters für Ein/Aus kann das Gerät wieder aktiviert werden. Nach einer kurzen Aufheizphase ist das Gerät betriebsbereit.
Schritt 14: Wird mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Schritt 15:
Gerät und Zubehörteile reinigen.
Milch aufschäumen
• Um ein perfektes Ergebnis zu erzielen, empfehlen wir ... … nur gekühlte Milch zu verwenden … ein Edelstahl-Kännchen zu benutzen.
• Tauchen Sie die Heißwasser-/Dampfdüse in die Milch und beginnen Sie mit dem Aufschäumen im oberen Drittel der Milch. Halten Sie das Kännchen etwas schräg und bewegen Sie es leicht auf und ab. Die Düse muss dabei unter der Milchoberfläche bleiben, da sonst der Milchschaum zu grobporig wird. (Nach einigen Versuchen und mit etwas
Übung finden Sie die richtige Arbeitsweise schnell heraus).
Achtung: Achten Sie darauf, dass die Austrittsöffnungen unten und an der Seite der Düse stets sauber bzw. nicht verstopft sind.
Achtung: Zum Schwenken der Heißwasser-/Dampfdüse fassen Sie diese nur am oberen Kunststoffschaft an.
Achtung: Nach dem Aufschäumen muss das System manuell abgekühlt werden
(siehe Schritte 12 - 15).
• Überprüfen Sie regelmäßig den Wassertank, ggf. Wasser nachfüllen.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Abtropfschale, ggf. Restwasser entleeren.
Achtung: Gehäuse-Oberflächen, Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze sowie Heißwasser-/Dampfdüse werden während des Betriebs heiß!
14
Schritt 1:
Gerät vorbereiten.
Schritt 2:
Siebträger ohne Filtereinsatz an der Markierung des Brühkopfes ansetzen und durch Drehen nach rechts bis zum Anschlag verriegeln.
Schritt 3:
Gefäß unter den Auslauf der Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Page 15
Schritt 4:
Wählen Sie die Funktion „Dampf-Bezug“.
Schritt 5:
Gerät einschalten. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet dauerhaft. Das Gerät heizt auf, während dieser Zeit leuchtet die rote Temperatur­Kontrolllampe dauerhaft. Erlischt die Lampe, ist das Gerät betriebsbereit.
Schritt 6: Dampf-Bezug starten. Drehknebel nach rechts drehen. Entnehmen Sie für 2 - 3 Sekunden Dampf, um Restwasser aus dem System zu entfernen.
Schritt 7:
Dampf-Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssigen Dampf über ein Rückführungssystem in den Wassertank zurück!
Schritt 8:
Gefäß entfernen.
Schritt 12: (Reinigen/Abkühlen) Zum Reinigen der Düse ein Gefäß unter den Auslauf der Heißwasser-/ Dampfdüse stellen.
Schritt 9:
Zum Aufschäumen der Milch tauchen Sie die Düse in das Gefäß mit Milch.
Schritt 13: (Reinigen/Abkühlen) Zum Abkühlen des Systems wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“. Die rote Temperatur-Kontrolllampe blinkt in schneller Abfolge.
Schritt 10:
Dampf-Bezug starten. Drehknebel nach rechts drehen.
Schritt 14: (Reinigen/Abkühlen) Heißwasserbezug starten. Drehknebel nach rechts drehen und für ca. 10 Sekunden heißes Wasser entnehmen. Die Temperatur­Kontrolllampe erlischt und die blaue Betriebs-Kontrolllampe leuchtet dauerhaft auf.
Schritt 11:
Dampf-Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssigen Dampf über ein Rückführungssystem in den Wassertank zurück!
Schritt 15: (Reinigen/Abkühlen) Heißwasser-Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen. Das Gerät ist betriebsbereit. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den Wassertank zurück!
15
Page 16
Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
„Reinigung und Pflege“.
Schritt 16: Wird mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Schritt 17:
Gerät und Zubehörteile reinigen.
Heißwasser zubereiten
• Mit dem Gerät kann heißes Wasser für Tee etc. zubereitet werden.
• Die Temperatur des Wassers beträgt während des Bezugs aus der Heißwasser-/Dampfdüse ca. 85 °C.
Achtung: Gehäuse-Oberflächen, Brühkopf, Siebträger, Filtereinsätze sowie Heißwasser-/Dampfdüse werden während des Betriebs heiß!
Achtung: Achten Sie darauf, dass die Austrittsöffnungen unten und an der Seite der Düse stets sauber bzw. nicht verstopft sind.
Achtung: Zum Schwenken der Heißwasser-/Dampfdüse fassen Sie diese nur am oberen Kunststoffschaft an.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Wassertank, ggf. Wasser nachfüllen.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Abtropfschale, ggf. Restwasser entleeren.
Schritt 1:
Gerät vorbereiten.
Schritt 2:
Siebträger ohne Filtereinsatz an der Markierung des Brühkopfes ansetzen und durch Drehen nach rechts bis zum Anschlag verriegeln.
Schritt 3:
Gefäß unter den Auslauf der Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Schritt 4:
Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“.
16
Schritt 5:
Gerät einschalten. Das Gerät heizt auf, während dieser Zeit leuchtet die rote Temperatur­Kontrolllampe dauerhaft. Erlischt die Lampe, ist das Gerät aufgeheizt. Das Gerät ist nun betriebsbereit, dies wird durch das dauerhafte Leuchten der blauen Betriebs-Kontrolllampe angezeigt.
Schritt 6: Heißwasser-Bezug starten. Drehknebel nach rechts drehen. Entnehmen Sie die gewünschte Menge an heißem Wasser.
Schritt 7:
Heißwasser-Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen. Das Gerät ist betriebsbereit. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den Wassertank zurück!
Page 17
Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
„Reinigung und Pflege“.
Schritt 8:
Gefäß entfernen.
Schritt 9: Wird mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Schritt 10:
Gerät und Zubehörteile reinigen.
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung Gerät ausschalten und immer den Netzstecker ziehen! Das Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser tauchen oder unter fließendem Wasser reinigen!
Achtung – Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr! Bevor Sie das Gehäuse bzw. Zubehörteile
reinigen, das komplette Gerät unbedingt abkühlen lassen!
Achtung: Siebträger, Filtereinsätze und alle sonstigen abnehmbaren Zubehörteile sind nicht für die Reinigung in der
Geschirrspülmaschine geeignet!
• Gerät sofort nach Gebrauch reinigen, damit Rückstände nicht eintrocknen.
• Zubehör entfernen.
• Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen und nachtrocknen.
• Reinigen Sie die Innenseite des Brühkopfes mit einem feuchten Tuch, um Reste des Kaffeepulvers zu entfernen. Achten Sie darauf, dass die innenliegende Dichtung immer sauber und frei von Rückständen ist.
• Wassertank (ohne Filterpatrone), Abtropfschale mit Tassenabstellfläche, Siebträger und Filtereinsätze in heißem Wasser mit etwas Spülmittel reinigen und nachtrocknen.
• Gelegentlich Filtereinsätze mit einer Reinigungsbürste von beiden Seiten intensiv reinigen. Eventuell Sieb zerlegen, indem Sie die Schraube auf der Innenseite lösen und den kleinen Siebeinsatz entnehmen. Sieb und Austrittslöcher mit der beiliegenden Reinigungsnadel vorsichtig durchstechen, damit diese durchgängig bleiben. Anschließend Sieb wieder zusammenbauen und Schraube festziehen.
Tipp: Um die Funktion der Filtereinsätze auch nach langer Einsatzdauer zu gewährleisten, empfehlen wir Filtereinsätze regelmäßig mit einem handelsüblichen Kaffeefettlöser zu reinigen. Folgen Sie hier den Anweisungen des jeweiligen Herstellers. Kaffeefettlöser finden Sie im gut sortierten Fachhandel. Hinweis: Den Siebträger nicht mit Kaffeefettlöser reinigen!
• Heißwasser-/Dampfdüse reinigen.
¶ Edelstahl-Hülse der Heißwasser-/Dampfdüse entfernen und gründlich reinigen. Achten Sie darauf, dass die Austrittslöcher an der Unterseite sowie die kleine Öffnung im oberen Bereich der Hülse immer frei sind. ¶Heißwasser-/Dampfdüse mit einem feuchten Lappen reinigen. Achten Sie darauf, dass das Austrittsloch an der Unterseite immer frei ist. Nutzen Sie dazu die beiliegende Reinigungsnadel oder einen spitzen Gegenstand.
17
Page 18
Edelstahl-Hülse zum Abnehmen am Schaft fassen, nach rechts drehen und entriegeln. Anschließend die Hülse nach unten abziehen.
Austrittsloch der Heißwasser-/Dampfdüse gründlich reinigen!
Edelstahl-Hülse zum Aufstecken am Schaft fassen und auf die Düse aufschieben.
Anschließend nach links drehen und verriegeln.
Keine Scheuer- und Lösungsmittel oder scharfen Gegenstände verwenden!
Gerät und Zubehörteile keinesfalls mit einem Dampfreiniger behandeln!
Abtropfschale entleeren
• Die Abtropfschale sammelt Restwasser, das bei der Benutzung des Gerätes entsteht.
• Ein Schwimmer im Inneren der Abtropfschale zeigt den Füllstand an. Ist im vorderen Bereich der Abtropfschale der Schwimmer mit roter Markierung und mit dem Hinweis „MAX“ erkennbar, ist die Schale unbedingt zu leeren.
• Achten Sie bei der Entnahme der Abtropfschale darauf, dass Sie kein Restwasser verschütten.
System entleeren
• Für den Transport sowie bei längerer Nichtbenutzung des Gerätes empfehlen wir, das System von Restwasser zu entleeren.
• Hierzu den Wassertank entfernen und ein Auffanggefäß unter die Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
• Heißwasser-Bezug starten bis kein Wasser mehr austritt, danach Heißwasser-Bezug stoppen.
Gerät entkalken
• Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, muss das Gerät in regelmäßigen Abständen entkalkt werden.
• Je nach Härtegrad des Leitungswassers ist die Entkalkung nach 30 – 50 Litern Bezug, spätestens jedoch nach 2 Monaten durchzuführen. Wir empfehlen, die Entkalkung zusammen mit einem Filterwechsel vorzunehmen.
• Beachten Sie bei der Entkalkung die nachstehenden Anweisungen!
• Zur Entkalkung empfehlen wir die Verwendung von flüssigem Entkalkungsmittel namhafter Hersteller. Beachten Sie die Informationen des jeweiligen Herstellers.
• Nach dem Entkalken ist ein ausreichendes Spülen des Systems erforderlich.
• ACHTUNG: Gerät nur im kalten Zustand und ohne Wasserfilter entkalken!
Schritt 1:
Wassertank entnehmen und Wasser entleeren (ggf. vorher den Siebträger entfernen).
18
Schritt 2:
Filterpatrone entnehmen.
Schritt 3:
Wassertank mit Entkalkungs-Lösung befüllen. Achten Sie dabei auf die „MAX“ Markierung!
Schritt 4:
Wassertank einschieben. Achten Sie darauf, dass der Wassertank bis zum Anschlag auf die Dichtung geschoben wird.
Page 19
Schritt 5:
Siebträger ohne Filtereinsatz an der Markierung des Brühkopfes ansetzen und durch Drehen nach rechts bis zum Anschlag verriegeln.
Schritt 6:
Gefäß unter den Auslauf der Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Schritt 7:
Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“.
Schritt 8:
Gerät einschalten. Das Gerät heizt auf, während dieser Zeit leuchtet die rote Temperatur-Kontrolllampe dauerhaft. Erlischt die Lampe, ist das Gerät aufgeheizt. Das Gerät ist nun betriebsbereit, dies wird durch das dauerhafte Leuchten der blauen Betriebs-Kontrolllampe angezeigt.
Schritt 9:
Entkalkungsvorgang starten. Drehknebel nach links drehen. Entnehmen Sie 1/3 der Entkalkungs­Lösung.
Schritt 13:
Auffanggefäß unter den Auslauf der Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Schritt 10:
Entkalkungsvorgang stoppen. Drehknebel nach oben drehen. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den Wassertank zurück!
Schritt 14:
Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“.
Schritt 11:
Gerät ausschalten.
8 – 10 Minuten warten, damit die Entkalkungs-Lösung wirken kann.
Schritt 15:
Gerät einschalten. Das Gerät heizt auf, während dieser Zeit leuchtet die rote Temperatur-Kontrolllampe dauerhaft. Erlischt die Lampe, ist das Gerät aufgeheizt. Das Gerät ist nun betriebsbereit, dies wird durch das dauerhafte Leuchten der blauen Betriebs-Kontrolllampe angezeigt.
Schritt 12:
Schritt 7 – 11
2 x wiederholen.
Überprüfen Sie regelmäßig das Auffanggefäß, ggf. Wasser entleeren.
Schritt 16:
Entkalkungsvorgang starten. Drehknebel nach rechts drehen. Entnehmen Sie für 15 Sekunden Entkalkungs-Lösung.
19
Page 20
Schritt 17:
Entkalkungsvorgang stoppen. Drehknebel nach oben drehen. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den Wassertank zurück!
Schritt 18:
Gerät ausschalten.
Schritt 19:
Gefäß entfernen.
Schritt 20:
Siebträger entfernen. Bitte beachten Sie, dass der Siebträger leicht nachtropft.
Schritt 21:
Wassertank entnehmen.
Schritt 25:
Siebträger ohne Filtereinsatz an der Markierung des Brühkopfes ansetzen und durch Drehen nach rechts bis zum Anschlag verriegeln.
Schritt 22:
Wassertank entleeren und gründlich reinigen.
Schritt 26:
Gefäß unter den Auslauf des Siebträgers stellen.
Schritt 23:
Wassertank mit frischem Leitungswasser befüllen. Achten Sie dabei auf die „MAX“ Markierung!
Schritt 27:
Wählen Sie die Funktion „Espresso/Heißwasser“.
Schritt 24:
Wassertank einschieben. Achten Sie darauf, dass der Wassertank bis zum Anschlag auf die Dichtung geschoben wird.
Schritt 28:
Gerät einschalten. Das Gerät heizt auf, während dieser Zeit leuchtet die rote Temperatur-Kontrolllampe dauerhaft. Erlischt die Lampe, ist das Gerät aufgeheizt. Das Gerät ist nun betriebsbereit, dies wird durch das dauerhafte Leuchten der blauen Betriebs-Kontrolllampe angezeigt.
20
Page 21
Schritt 29:
Zum Nachspülen des Systems den Drehknebel nach links drehen. Entnehmen Sie 2/3 Wasser. Überprüfen Sie regelmäßig das Auffanggefäß, ggf. Wasser entleeren.
Schritt 30: Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den Wassertank zurück!
Schritt 31:
Gefäß unter den Auslauf der Heißwasser-/Dampfdüse stellen.
Schritt 32:
Nachspülen des Systems fortführen, indem Sie den Drehknebel nach rechts drehen. Entnehmen Sie ca. 1/3 Wasser.
Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
„Reinigung und Pflege“.
Schritt 33:
Bezug stoppen. Drehknebel nach oben drehen. HINWEIS: Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den Wassertank zurück!
Schritt 34:
Auffanggefäß entfernen.
Schritt 35:
Wird mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Schritt 36:
Gerät und Zubehörteile reinigen. Filterpatrone wieder einsetzen und System entlüften.
Hilfe bei der Fehlerbeseitigung
• Wichtig ist der richtige Mahlgrad des Kaffee-/Espressopulvers. Wird die Kaffeebohne feiner gemahlen, so werden mehr Aromen extrahiert. Ist die Einstellung zu fein, dann verlängert sich die Kontaktzeit des heißen Wassers zu stark und es werden übermäßig viele Bitterstoffe extrahiert. Auch die Crema verschwindet wieder.
• Einen vergleichbaren Effekt wie durch die Variation des Mahlgrads kann man auch durch unterschiedlich starken Anpressdruck des Kaffee-/Espressopulvers im Siebträger erzielen.
• Für weitere Fragen steht Ihnen der Rommelsbacher Kundenservice unter Telefon 09851/57 58 32 zur Verfügung.
Geschmack stimmt nicht?
Feststellung Mögliche Ursache
bitterer Geschmack
saurer Geschmack
Fremdgeschmack
zu wenig Aroma
Bohnen zu fein gemahlen, Bohnen zu stark komprimiert, zu lange Durchlaufzeit, zu viel Pulver, zu hoher Druck.
kein geeignetes Wasser, zu weiches Wasser, zu niedrige Brühtemperatur, Bohnen zu grob gemahlen, zu helle Röstung, zu kurze Durchlaufzeit, falsche Kaffeesorte (Kaffeeröstung statt Espressoröstung).
schlechte Bohnenqualität, Bohnen überlagert, gechlortes Wasser, falsche Espressosorte. zu wenig Pulver, Kaffee zu alt, Pulver zu grob gemahlen, Pulver zu wenig komprimiert, zu viel Wasser.
21
Page 22
Crema nicht perfekt?
Feststellung Mögliche Ursache
zu wenig Crema
Crema zu dunkel Bohnen zu alt, Pulver zu grob gemahlen, Pulver zu wenig komprimiert. Crema zu hell Bohnen zu alt, Pulver zu grob gemahlen, Pulver zu wenig komprimiert. Crema hat keinen Stand Tasse zu kalt oder zu heiß, Wasserdruck zu niedrig.
Erste Hilfe ...
Feststellung Ursache und Behebung: dauerhaft leuchtende
Temperatur-Kontrolllampe (rot) [1]
schnell blinkende
Temperatur-Kontrolllampe (rot) [1]
langsam blinkende
Betriebs-Kontrolllampe (blau) [3]
dauerhaft leuchtende
Betriebs-Kontrolllampe (blau) [3]
Schnelles abwechselndes Blinken der Betriebs- und
Temperatur-Kontrolllampe
Pumpe erzeugt lautes Pumpgeräusch
Milchschaum nicht zufriedenstellend
Pulver zu grob gemahlen, Pulver zu wenig komprimiert, Bohnen zu alt, Tasse oder Maschine verunreinigt.
Kein Fehler
Der Thermoblock heizt auf!
Thermoblock zu heiß nach Dampfbezug
Schalter auf die Position „Espresso/Heißwasser“ drehen und kurz Zeit Heißwasser beziehen, damit der Thermoblock abkühlt.
Kein Fehler
Das Gerät befindet sich im Energiesparmodus ohne Heizfunktion des Thermoblocks! Gerät aktivieren durch kurzes Betätigen des „Ein/Aus“ Schalters!
Kein Fehler
Das Gerät ist eingeschaltet und betriebsbereit!
Drehknebel beim Einschalten des Gerätes nicht in der Position „0“
Gerät ausschalten, Drehknebel auf die Position „0“ drehen und danach Gerät einschalten!
Drehknebel auf Position „Espresso/Kaffeebezug“ und Schalter auf Position „Heißwasser/Dampfbezug“.
Die Kombination ist nicht zulässig!
Wassertank leer
Wasser nachfüllen, danach System durch Heißwasser-Bezug entlüften!
Wassertank nicht korrekt eingesetzt
Wassertank bis zum Anschlag einschieben!
Wasserfilter verstopft
Wasserfilter aus Tank entnehmen und Bezug ohne Filter starten. Ist Bezug so in Ordnung, muss der Wasserfilter erneuert werden!
Wasserfilter nicht ausreichend durchnässt
Wasserfilter für mind. 15 Minuten in ein Wasserbad legen, anschließend gemäß Anleitung einsetzen!
Sieb im Tank (unterhalb des Wasserfilters) verstopft
Entnehmen sie den Wasserfilter um den Sieb zu reinigen!
Milch zu warm
Verwenden Sie gut gekühlte Milch!
Gefäß nicht geeignet
Verwenden Sie ein passendes Kännchen aus Edelstahl!
Austrittslöcher der Düse verstopft
Düse gründlich reinigen!
22
Page 23
Espresso fließt unregelmäßig oder gar nicht aus dem Siebträger
Siebträger tropft nach
Wasser fließt zurück in den Wassertank
Dampf im Wassertank
Zur Fehlersuche alle Zubehörteile (auch Siebtträger) entfernen und den Bezug prüfen. Schrittweise die Zubehörteile wieder einsetzen und Bezug prüfen, bis Fehlerquelle feststeht.
Filtereinsatz verstopft
Reinigen Sie den Filtereinsatz gründlich, eventuell Sieb und Austrittslöcher vorsichtig mit Reinigungsnadel reinigen!
Siebträger verstopft
Reinigen Sie den Siebträger gründlich, eventuell Austrittslöcher vorsichtig mit Reinigungsnadel reinigen!
Wasserfilter verstopft
Wasserfilter aus Tank entnehmen und Bezug ohne Filter starten. Ist Bezug so in Ordnung, muss Filterpatrone erneuert werden!
Sieb im Tank (unterhalb des Wasserfilters) verstopft
Entnehmen Sie den Wasserfilter um den Sieb zu reinigen!
Gerät steht schräg (nicht in der Waage)
Waagerechte Aufstellmöglichkeit suchen!
Pulver zu fest oder ungleichmäßig angedrückt
Der korrekte Anpressdruck beträgt ca. 15 kg!
Luft im Kreislauf des Systems
System durch Heißwasser-Bezug entlüften!
Gerät ist verkalkt
Entkalkung gemäß Anleitung durchführen!
Kein Fehler
Dies ist ein normaler Vorgang – nach Entnahme der Tasse ggf. ein Gefäß unterstellen!
Kein Fehler
Das Gerät leitet überschüssiges Wasser über ein Rückführungssystem in den Wassertank zurück!
Kein Fehler
Das Gerät leitet überschüssigen Dampf über ein Rückführungssystem in den Wassertank zurück!
23
Page 24
Rezepte
CAFFÈ LATTE ein doppelter Espresso in einer großen Tasse heißer Milch, mit wenig oder gar keinem Schaum bedeckt.
CAPPUCCINO ein Drittel Espresso, ein Drittel heiße Milch und ein Drittel Milchschaum.
CAPPUCCINO FREDDO – die kalte Variante – besteht aus je einem Drittel kalten Espresso, gut gekühlter Milch und kaltem Milchschaum.
CAFFÈ MOCA ein Drittel Espresso, ein Drittel heiße Milch und ein Drittel Kakao in einem hohen Glas servieren; das Getränk kann auch mit 1-2 Esslöffel Schokoladensirup und mehr Milch gemacht werden.
CAFFÈ CORRETTO man ‚korrigiert‘ den Espresso mit einem Schuss Grappa, Weinbrand oder Likör nach Geschmack.
MACCHIATO Espresso in einem hohen Glas mit einem ‚Schluck‘ heißer Milch aufgießen und darauf viel Milchschaum geben.
LATTE MACCHIATO heiße Milch in ein hohes Glas geben, einen Espresso dazu gießen und viel Milchschaum obenauf geben.
MEXICAN COFFEE SPEZIAL 2 cl Tequila und 2 cl Kaffeelikör in ein hohes Glas gießen, darauf viel heißen Milchschaum geben. Langsam und vorsichtig einen doppelten Espresso dazu gießen. So bilden sich verschiedene Schichten, die dieser Kaffeekreation ein originelles Aussehen verleihen.
24
Page 25
GB
Introduction
We are pleased you decided in favour of this superior espresso machine and would like to thank you for your confi dence. Its easy operation and wide range of applications will certainly fi ll
you with enthusiasm as well. To make sure you can enjoy using this appliance for a long time, please read through the following notes carefully and observe them. Keep this instruction manual safely. Hand out all documents to third persons when passing on the appliance. Thank you very much.
Intended use
The appliance is designed for making espresso, coffee, hot water and milk froth (domestic use only in the kitchen, at table, etc.). Other uses or modifi cations of the appliance are not intended and harbour considerable risks. For damage arising from not intended use, the manufacturer does not assume liability. The appliance is not designed for commercial use.
Technical data
Only connect the appliance to an isolated ground receptacle installed according to regulations. The rated voltage must comply with the details on the rating label. Only connect to alternating current!
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz Nominal power: 1275 W Max. pump pressure: 19 bar Power save function: power save mode after 10 minutes Usable length of the power cord: ca. 1.0 m Dimensions: 26 x 25.5 x 30 cm Weight: ca. 4.7 kg
Scope of supply
Check the scope of supply for completeness as well as the soundness of the product and all components (see product description page 2) immediately after unpacking.
Packing material
Do not simply throw the packing material away but recycle it. Deliver paper, cardboard and corrugated cardboard packing to collecting facilities. Also put plastic packing material and foils into the intended collecting basins.
In the examples for the plastic marking: PE stands for polyethylene, the code fi gure 02 for PE-HD, 04 for PE-LD, PP for polypropylene, PS for polystyrene.
Disposal/recycling
According to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, this product must not be disposed of with your normal domestic waste at the end of its life-span. Therefore, please deliver it at no charge to your appropriately licensed local collecting facilities (e.g. recycling yard) concerned with the recycling of electrical and electronic equipment. Please approach your local authorities for how to dispose of the product.
25
Page 26
For your safety
CAUTION: Read all safety advices and instructions. Non­observance of the safety advices and instructions may cause electric shock, fire and/or bad injuries.
General safety advices:
• Packing material like e. g. foil bags should be kept away from children.
• Always keep children under 8 away from the product and the power cord.
• Children from the age of 8 and persons not having the knowledge or
experience in operating the appliance or having handicaps of physical, sensorial or mental nature must not operate the appliance without supervision or instruction by a person, responsible for their safety. Never leave the appliance unattended during operation.
• Children should be supervised in order to ensure that they do not play with
the appliance.
• Prior to each use, check the appliance and the attachments for soundness,
it must not be operated if it has been dropped or shows visible damage. In these cases, the power supply must be disconnected and the appliance has to be checked by a specialist.
• Pull the power plug after each use. Never let the cable hang down over
the edge of the work surface so that the appliance cannot be pulled down accidentally.
• Keep the power cord away from hot surfaces, sharp edges and mechanical
forces. Check the power cord regularly for damage and deteriorations. Damaged or entangled cords increase the risk of an electric shock.
• Do not misuse the power cord for unplugging the appliance.
• This electrical appliance complies with the relevant safety standards. In
case of signs of damage to the appliance or the power cord, unplug the appliance immediately. Repairs may be affected by authorised specialist shops only. Improper repairs may result in considerable dangers for the user.
• Improper use and disregard of the instruction manual void all warranty
claims.
26
Page 27
Safety advices for using the appliance:
Warning – hazard of injury and burns! Casing, brew head, portafilter, filter inserts and hot water/ steam nozzle are getting hot during use!
• Place the appliance on a solid and even surface and do not operate it
in the vicinity of sources of heat (oven, gas flame etc.) or in explosive environments where inflammable liquids or gases are located.
• Keep a distance of at least 0.5 m to all sides in order to avoid damage
through heat or steam and to grant an unobstructed work area.
• Prior to switching the appliance on make sure that … … the appliance is assembled correctly. This applies especially for the
portafilter and the filter insert – they must always be locked firmly in
the brew head … the rotary knob is in position “¡” … there is enough water in the water tank … the drip pan is inserted and there is no residual water in it.
• Only operated the unit with cold, clean tap water.
• Do not operate this unit with an external timer or a separate telecontrol system.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Never operate the appliance without water or with wet hands.
• Never immerse the appliance, power cord and power plug in water for cleaning.
Application possibilities
The appliance is perfect for … … making coffee/espresso with finely ground coffee/espresso beans … making espresso with espresso pads E.S.E. (44 mm Ø) … making coffee/espresso with coffee/espresso softpads (68 - 70 mm Ø) … making hot water with the hot water/steam nozzle … frothing milk with the hot water/steam nozzle.
27
Page 28
Features
Power save function
The appliance has a power save function. The power save mode is activated 10 minutes after the last use, i. e. the thermoblock switches off, the temperature in the heating circuit cools down slowly. The appliance can be activated again any time and is ready for use after a few seconds. This saves energy and protects the environment.
Single circuit system
By means of the single circuit system, coffee/espresso, hot water and milk froth can be prepared. After preparing hot water or milk froth, the thermoblock has to cool down a little before coffee/espresso can be prepared.
19 bar pump pressure
For aromatic espresso with perfect crema, high pressure is required. The appliance is equipped with a high-quality pump generating high pressure up to max. 19 bar to press the hot water through the coffee/ espresso powder in the portafilter. This ensures perfect results.
Aluminium die-cast thermoblock
The thermoblock is ready for use after a short heating-up period. The massive construction of the thermo­block ensures an always constant temperature for making espresso.
Water filter
The appliance comes with an exchangeable water filter. It cleans and demineralises the water. It ensures a consistently good water quality and prevents the appliance from calcifying quickly. The filter must be exchanged regularly to ensure flawless function.
Cup warmer function
The tray on the upper site of the appliance can be used as cup warmer. The waste heat of the internal thermoblock heats this area as long as the appliance is in use and not in power save mode.
Operating elements
Operating panel Rotary knob
28
Page 29
Operating panel:
1 temperature pilot lamp
switch for supply of
2
- left position: coffee/espresso
- right position: steam for milk froth
3 operation pilot lamp
switch for operation
4
- position “0”: off
- position “I”: on
Rotary knob:
- top position: off
5
- left position: espresso/coffee
- right position: hot water/steam
Status display of the pilot lamps
Temperature pilot lamp (red) [1] permanent glowing: Heating-up period of the thermoblock Temperature pilot lamp (red) [1] quickly blinking: Thermoblock too hot after steam supply Operation pilot lamp (blue) [3] permanent glowing: Appliance is ready for use Operation pilot lamp (blue) [3] slowly blinking: Power save mode without heating Pilot lamp (red) [1] and (blue) [3]
quickly alternate blinking:
Wrong positon of rotary knob during switch appliance on
Initial use of the appliance
• Remove all stickers and tapes and clean the appliance as well as all accessories. Please refer to “Cleaning and
maintenance“ for further information.
• Bleed the system. Please refer to “Bleeding the system” for further information.
• For better water quality insert the enclosed water filter. Please refer to “Inserting the water filter” for further
information.
• The appliance can also be used without water filter.
29
Page 30
Bleeding the system
• In order to ensure perfect operation of the appliance it is important that the system is bled prior to initial use or after
a longer non-use period.
• If the water tank gets empty during use, the system will suck air which must be removed by bleeding the system.
Warning: Casing, brew head, portafilter, filter inserts and hot water/steam nozzle are getting hot during use!
Step 4:
Position the portafilter without filter insert at the marking of the brew head and lock it by turning it to the right as far as it will go.
Step 8:
Start hot water supply. Turn the rotary knob to the right. Dispense hot water until it comes without air. Use the water for warming the cups.
Step 1:
Remove the water tank (previously remove the portafilter if necessary).
Step 5:
Place a vessel below the outlet of the hot water/steam nozzle.
Step 9:
Stop hot water supply. Turn the rotary knob to the top. NOTE: The appliance carries excess water back into the water tank via a recirculation system!
Step 2:
Fill the water tank with fresh tap water. Observe the “MAX” marking!
Step 6:
Choose the function “espresso/hot water”.
Step 3:
Insert the water tank. Make sure the water tank is inserted as far as it will go on the gasket.
Step 7:
Switch the appliance on. The appliance heats up and the temperature pilot lamp glows red permanently. When the lamp exinguishes, the appliance is ready for use. The operation pilot lamp glows blue permanently.
30
Page 31
Inserting the water filter
• Make sure the appliance had been bled correctly before inserting the water filter (please refer to “Bleeding the system”)!
• As this is an activated carbon filter, the water may take on colour when starting to rinse the filter. This is normal and
will be cleared by rinsing the filter.
• For perfect function, the filter granulate must be completely soaked. Thus, follow all below steps consecutively.
• The date of exchange can be set on the upper side of the filter (1 – 12).
• Exchange the water filter after 30 litres or after 2 months at the latest.
• Replacement filters are available in specialised trade or from our customer service.
Warning: Casing, brew head,
portafilter, filter inserts and hot water/steam nozzle are getting hot during use!
Step 4:
Position the filter cartridge firmly in the intended holder at the bottom of the water tank.
Step 8:
Place a vessel below the outlet of the hot water/steam nozzle.
Step 1:
Unpack the filter cartridge.
Step 5:
Fill the water tank with fresh tap water up to the “MAX” marking.
Step 9:
Choose the function “espresso/hot water”.
Step 2:
Prepare filter cartridge. Steep the filter cartridge for 15
minutes at least in cold tap water.
Step 6:
Insert the water tank. Make sure the water tank is inserted as far as it will go on the gasket.
Step 10:
Switch the appliance on. The appliance heats up and the temperature pilot lamp glows red permanently. When the lamp exinguishes, the appliance is ready for use. The operation pilot lamp glows blue permanently.
Step 3:
Remove the water tank (previously remove the portafilter if necessary). Empty residual water.
Step 7:
Position the portafilter without filter insert at the marking of the brew head and lock it by turning it to the right as far as it will go.
Step 11:
Start hot water supply. Turn the rotary knob to the right. Dispense hot water for 1 minute. Use the water for warming the cups.
31
Page 32
• Check the water tank regularly, refill water if necessary.
• Check the vessel regularly, empty it if necessary.
• This process may cause loud pump noises.
Step 12:
Stop hot water supply. Turn the rotary knob to the top. NOTE: The appliance carries excess water back into the water tank via a recirculation system!
Repeat step 11 + 12
3 times.
Step 13:
If the appliance is not needed any more, switch it off and pull the mains plug.
Refilling the water tank
• Avoid that the water tank is drained completely during use! We recommend checking the water level prior to each use and refilling water up to the “MAX” marking.
• The pump generates a loud pump noise in case the water in the tank runs low.
• For refilling the water tank, there is no need to take out the water filter.
• After refilling the water tank, bleed the system if necessary.
Warning: Casing, brew head, portafilter, filter inserts and hot water/steam nozzle are getting hot during use!
Step 1:
Remove the water tank (previously remove the portafilter if necessary). Empty residual water.
Step 2:
Fill the water tank with fresh tap water up to the “MAX” marking!
Step 3:
Insert the water tank. Make sure the water tank is inserted as far as it will go on the gasket.
Step 4: (bleeding) Position the portafilter without filter insert at the marking of the brew head and lock it by turning it to the right as far as it will go.
32
Step 5: (bleeding) Place a vessel below the outlet of the hot water/steam nozzle.
Step 6: (bleeding) Choose the function “espresso/hot water”.
Step 7: (bleeding) Switch the appliance on. The appliance heats up and the temperature pilot lamp glows red permanently. When the lamp exinguishes, the appliance is ready for use. The operation pilot lamp glows blue permanently.
Page 33
Step 8: (bleeding) Start hot water supply. Turn the rotary knob to the right. Dispense hot water until it comes without air. Use the water for warming the cups.
Step 9: (bleeding) Stop hot water supply. Turn the rotary knob to the top. NOTE: The appliance carries excess water back into the water tank via a recirculation system!
Making espresso/coffee
• For a perfect result, we recommend ... … initial use without filter insert and powder for preheating the system (see steps 4a - 4d) … preheating the cups … using fresh tap water … using freshly ground powder … exchange water in the tank regularly.
• Check the water tank regularly, refill water if necessary.
• Check the drip pan regularly, empty it if necessary.
Warning: Casing, brew head, portafilter, filter inserts and hot water/steam nozzle are getting hot during use!
Preheating the system:
Step 4a: (preheating the system)
Position the portafilter without filter insert at the marking of the brew head and lock it by turning it to the right as far as it will go.
Step 1:
Prepare the appliance.
Step 4b: (preheating the system) Place a vessel below the outlet of the portafilter.
Step 2:
Choose the function “espresso/hot water”.
Step 4c: (preheating the system) Start water supply. Turn the rotary knob to the left. Dispense hot water for 10 seconds.
Step 3:
Switch the appliance on. The appliance heats up and the temperature pilot lamp glows red permanently. When the lamp exinguishes, the appliance is ready for use. The operation pilot lamp glows blue permanently.
Step 4d: (preheating the system) Stop water supply. Turn the rotary knob to the top.
33
Page 34
Making espresso:
Step 4d: (preheating the system)
Remove the vessel below the outlet of the portafilter.
Step 8a: (with powder) Use the enclosed coffee scoop for filling in powder. 1 coffee scoop (7 g) per cup.
Step 10:
Place the cup/cups below the portafilter.
Step 5:
Remove the portafilter. Remove residual water from the portafilter if necessary.
Step 8b: (with powder) Press the powder on with the enclosed tamper. The rim of the filter insert must be clean.
Step 11:
Start espresso supply. Turn the rotary knob to the left. The appliance starts the brewing process. Stop espresso supply when the desired quantity has been dispensed.
Step 6:
Choose a filter insert:
- small insert for 1 cup
- small insert for 1 pad
- large insert for 2 cups.
Step 8c: (with pad) Instead of powder, a suitable espresso pad can be used. It must not be pressed on. The rim of the filter insert must remain free.
Step 12:
Stop espresso supply. Turn the rotary knob to the top. The appliance stops the brewing process.
Step 7:
Place the filter insert in the portafilter and press it on firmly.
Step 9: Position the portafilter with filter insert at the marking of the brew head and lock it by turning it to the right as far as it will go.
Step 13: Afterwards remove the portafilter, empty it and clean it under running water. The portafilter drips slightly.
34
Page 35
Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
„Reinigung und Pflege“.
Power save mode:
After 10 min. without operation, the appliance switches to power save mode, without heating of the thermoblock. The operation pilot lamp blinks slowly (every 2 sec.). By actuating the switch ON/OFF, the appliance can be activated again. After a short heating-up phase, the appliance is ready for use.
Step 14: If the appliance is not needed any more, switch it off and pull the mains plug.
Step 15:
Clean the appliance and the accessories.
Frothing milk
• For having perfect results, we recommend ... … using refrigerated milk only … using a stainless steel jug.
• Dip the hot water/steam nozzle in the milk and start frothing in the upper third of the milk. Hold the jug a little slant and slightly move it up and down. The nozzle must remain under the milk surface as otherwise the milk froth will be too large-pored. (After a few trials and with a little practice, you will quickly find the correct method).
Attention: Make sure that the holes in the nozzle are always clean and not clogged.
Attention: For moving the nozzle, only touch it at the upper plastic part.
Attention: After frothing, the system must be cooled manually (see steps 12 – 15).
• Check the water tank regularly, refill water if necessary.
• Check the drip pan regularly, empty it if necessary.
Warning: Casing, brew head, portafilter, filter inserts and hot water/steam nozzle are getting hot during use!
Step 1:
Prepare the appliance.
Step 2:
Position the portafilter without filter insert at the marking of the brew head and lock it by turning it to the right as far as it will go.
Step 3:
Place a vessel below the outlet of the hot water/steam nozzle.
35
Page 36
Step 4:
Choose the function “steam”.
Step 5:
Switch the appliance on. The operation pilot lamp glows permanently. The appliance heats up and the red temperature pilot lamp glows permanently. When the lamp extinguishes, the appliance is ready for use.
Step 6: Start steam supply. Turn the rotary knob to the right. Produce steam for 2-3 seconds to remove residual water from the system.
Step 7:
Stop steam supply. Turn the rotary knob to the top. NOTE: The appliance carries excess water back into the water tank via a recirculation system!
Step 8:
Remove the vessel.
Step 12: (cleaning/cooling) Place a vessel below the outlet of the hot water/steam nozzle for cleaning the nozzle.
Step 9:
For frothing milk, dip the nozzle in the pot with milk.
Step 13: (cleaning/cooling) For cooling down the system, choose the function „espresso/hot water“. The temperature pilot lamp blinks quickly.
Step 10:
Start steam supply. Turn the rotary knob to the right.
Step 14: (cleaning/cooling) Start hot water supply. Turn the rotary knob to the right. Dispense hot water for 10 seconds. The temperature pilot lamp extinguished und the operation pilot lamp glows blue permanently.
Step 11:
Stop steam supply. Turn the rotary knob to the top.
Step 15: (cleaning/cooling) Stop hot water supply. Turn the rotary knob to the top. The appliance is ready for use. NOTE: The appliance carries excess water back into the water tank via a recirculation system!
36
Page 37
Please refer to
“Cleaning and maintenance”
for further information.
Step 16: If the appliance is not needed any more, switch it off and pull the mains plug.
Step 17:
Clean the appliance and the accessories.
Making hot water
• With this appliance, hot water for tea etc. can be made.
• Water out of the hot water/steam nozzle has a temperature of ca. 85 °C.
Attention: Make sure that the holes in the nozzle are always clean and not clogged.
Attention: For moving the nozzle, only touch it at the upper plastic part.
• Check the water tank regularly, refill water if necessary.
• Check the drip pan regularly, empty it if necessary.
Warning: Casing, brew head, portafilter, filter inserts and hot water/steam nozzle are getting hot during use!
Step 1:
Prepare the appliance.
Step 2:
Position the portafilter without filter insert at the marking of the brew head and lock it by turning it to the right as far as it will go.
Step 3:
Place a vessel below the outlet of hot water/steam nozzle.
Step 4:
Choose the function “espresso/hot water”.
Step 5:
Switch the appliance on. The appliance heats up and the temperature pilot lamp glows red permanently. When the lamp exinguishes, the appliance is ready for use. The operation pilot lamp glows blue permanently.
Step 6: Start hot water supply. Turn the rotary knob to the right. Dispense the desired quantity of hot water.
Step 7:
Stop hot water supply. Turn the rotary knob to the top. The appliance is ready for use. NOTE: The appliance carries excess water back into the water tank via a recirculation system!
37
Page 38
Please refer to
“Cleaning and maintenance”
for further information.
Step 8:
Remove the vessel.
Step 9: If the appliance is not needed any more, switch it off and pull the mains plug.
Step 10:
Clean the appliance and the accessories.
Cleaning and maintenance
Switch the appliance off before cleaning and always pull the mains plug! Do not immerse appliance, power cord and plug in water nor clean it under running water!
Attention – hazard of injury and burns! Prior to cleaning casing and accessories, let the complete appliance cool down!
Attention: portafilter, filter inserts and other removable accessories are not dishwasher-proof.
• Clean the appliance immediately after use so that residues will not dry.
• Remove the accessories.
• Wipe the casing with a damp cloth and dry it afterwards.
• Clean the brew head’s interior with a damp cloth to remove residues of the coffee powder. Make sure the internal gasket is always clean and without residues.
• Clean water tank (without filter cartridge), drip pan with cup tray, portafilter and filter inserts in hot water with some dishwashing detergent and wipe dry afterwards.
• Clean the filter inserts intensely from both sides with a cleaning brush occasionally. Demount the sieve by loosening the screw on the inside and remove the small sieve insert. Pierce sieve and holes carefully with the attached cleaning pin so that they remain free. Afterwards, assemble the sieve and tighten the screw.
Tip: In order to guarantee a proper function of the filter inserts even after a long period of use, we recommend to clean the filter inserts with common coffee oil remover. Please follow the instructions of the manufacturer. You will find coffee oil remover in well-assorted specialist stores. Note: Do not clean the portafilter with coffee oil remover!
• Clean the hot water/steam nozzle.
¶Remove the stainless steel bush of the hot water/steam nozzle and clean it thoroughly. Make sure that the outlet holes at the underside as well as the small openings in the upper area of the bush are always free. ¶Clean the hot water/steam nozzle with a damp cloth. Make sure the outlet hole at the underside is always free. Use the enclosed cleaning pin or a pointed object.
38
Page 39
Touch the stainless steel nozzle at its shaft for removing, turn it to the right and unlock it. Then, pull the stainless steel nozzle down.
Clean the outlet hole of the hot water/steam nozzle thoroughly!
Touch the stainless steel nozzle at the shaft for attaching it and push the nozzle on. Then, turn it to the left and lock it.
Do not use abrasives or dissolvents or sharp objects!
Never use a steam jet appliance for cleaning the appliance and the accessories!
Emptying the drip pan
• The drip pan collects residual water developing during operation.
• A floater inside the drip pan shows the filling level. If the floater with red marking with indication “MAX” (full) is visible in the front area of the drip pan, it must be emptied urgently.
• Make sure no residual water is spilled when taking the drip pan out.
Emptying the system
• For transport or before a longer non-use period, we recommend emptying the system from residual water.
• For this, remove the water tank and place a collecting vessel below the hot water/steam nozzle.
• Start hot water supply until there is no water any more, then stop the supply.
Descaling the appliance
• In order to ensure flawless function, the appliance must be descaled regularly.
• Depending on the hardness of tap water, the appliance must be descaled after 30 – 50 litres or after 2 months at the latest. We recommend descaling together with exchanging the filter.
• Observe the following instructions for descaling!
• For decalcification we recommend to use a liquid descaler from a well-known manufacturer. Please follow the notes of the manufacturer.
• After descaling, the system must be rinsed thoroughly.
• WARNING: Only descale the appliance when cold and without water filter!
Step 1:
Remove the water tank and empty the water (previously remove the portafilter if necessary).
Step 2:
Remove filter cartridge.
Step 3:
Fill decalcifier in the water tank. Observe the “MAX” marking!
Step 4:
Insert the water tank. Make sure the water tank is inserted as far as it will go on the gasket.
39
Page 40
Step 5:
Position the portafilter without filter insert at the marking of the brew head and lock it by turning it to the right as far as it will go.
Step 6:
Place a vessel below the outlet of the portafilter.
Step 7:
Choose the function “espresso/hot water”.
Step 8:
Switch the appliance on. The appliance heats up and the temperature pilot lamp glows red permanently. When the lamp exinguishes, the appliance is ready for use. The operation pilot lamp glows blue permanently.
Step 9:
Start the descaling process. Turn the rotary knob to the left. Dispense 1/3 of the decalcifier.
Step 13:
Place a collecting vessel below the outlet of the hot water/steam nozzle.
40
Step 10:
Stop the descaling process. Turn the rotary knob to the top. NOTE: The appliance carries excess water back into the water tank via a recirculation system!
Step 14:
Choose the function “espresso/hot water”.
Step 11:
Switch the appliance off.
Wait for 8 – 10 minutes so that the decalcifier can soak.
Step 15: Switch the appliance on. The appliance heats up and the temperature pilot lamp glows red permanently. When the lamp exinguishes, the appliance is ready for use. The operation pilot lamp glows blue permanently.
Step 12:
Repeat step 7 – 11
twice.
Check the collecting vessel regularly, empty it if necessary.
Step 16:
Start the descaling process. Turn the rotary knob to the right. Dispense decalcifier for 15 seconds.
Page 41
Step 17:
Stop the descaling process. Turn the rotary knob to the top. NOTE: The appliance carries excess water back into the water tank via a recirculation system!
Step 18:
Switch the appliance off.
Step 19:
Remove the vessel.
Step 20:
Remove the portafilter. Attention, the portafilter drips slightly.
Step 21:
Remove the water tank.
Step 25:
Position the portafilter without filter insert at the marking of the brew head and lock it by turning it to the right as far as it will go.
Step 22:
Empty the water tank and clean it
thoroughly.
Step 26:
Place a vessel below the outlet of the portafilter.
Step 23:
Fill the water tank with fresh tap water up to the “MAX” marking!
Step 27:
Choose the function “espresso/hot water”.
Step 24:
Insert the water tank. Make sure the water tank is inserted as far as it will go on the gasket.
Step 28:
Switch the appliance on. The appliance heats up and the temperature pilot lamp glows red permanently. When the lamp exinguishes, the appliance is ready for use. The operation pilot lamp glows blue permanently.
41
Page 42
Step 29:
For rinsing the system, turn the rotary knob to the left. Dispense 2/3 of the water. Check the collecting vessel regularly, empty it if necessary.
Step 30: Stop the supply. Turn the rotary knob to the top. NOTE: The appliance carries excess water back into the water tank via a recirculation system!
Step 31:
Place a vessel below the outlet of the hot water/steam nozzle.
Step 32:
Continue rinsing the system by turning the rotary knob to the right. Dispense ca. 1/3 of the water.
Please refer to
“Cleaning and maintenance”
for further information.
Step 33:
Stop the supply. Turn the rotary knob to the top. NOTE: The appliance carries excess water back into the water tank via a recirculation system!
Step 34:
Remove the collecting vessel.
Step 35:
If the appliance is not needed any more, switch it off and pull the mains plug.
Step 36:
Clean the appliance and the accessories. Insert the filter cartridge again and bleed the system.
Trouble shooting
• The right coarseness of the coffee/espresso bean is important. If the coarseness is finer, more flavour will be extracted. If the setting is too fine, the contact time of hot water will be too long and too many bittern will be extracted. And also the crema clears away again.
• Varying the compacting pressure of the powder in the portafilter shows similar effects as varying the coarseness.
Taste is not okay?
Finding Possible cause
bitter taste
sour taste
off-flavour
not enough flavour
beans ground too fine, beans compressed too much, percolation is too long, too much powder, too much pressure.
no suitable water, water is too soft, brewing temperature is too low, beans ground too coarse, roasting is too light, percolation is too short, wrong coffee type (coffee roasting instead of espresso roasting).
bad bean quality, beans are stored too long, chlorinated water, wrong espresso type. not enough powder, coffee is too old, powder is too coarse, powder is not compressed enough, too much water.
42
Page 43
Crema is not perfect?
Finding Possible cause
not enough crema
crema is too dark beans are too old, powder is too coarse, powder is not compressed enough. crema is too light beans are too old, powder is too coarse, powder is not compressed enough. crema is not firm cup is too cold or too hot, water pressure is too low.
First aid ...
Finding Cause and troubleshooting Permanent glowing
temperature pilot lamp (red) [1]
Quickly blinking
temperature pilot lamp (red) [1]
Slowly glowing
operation pilot lamp (blue) [3]
Permanent glowing
operation pilot lamp (blue) [3]
Quickly alternate blinking
of the operation pilot lamp and temperature pilot lamp
pump generates loud pump noise
milk froth is not satisfying
powder is too coarse, powder is not compressed enough, beans are too old, cup or machine is dirty.
No fault
Heating-up period of the thermoblock!
Thermoblock too hot after steam supply
For cooling down the system, choose the function “espresso/hot water“. Turn the rotary knob to the right. Dispense hot water for 10 seconds.
No fault
Power save mode without heating is active! To activate the appliance, press the “on/off“ switch!
No fault
Appliance is ready for use!
Wrong positon of rotary knob during switch appliance on
Switch the appliances off, position the rotaty knob to “0“ and switch the appliances on again!
Rotary switch on position “espresso/coffee“ and the switch on position “hot water/steam“.
This combination is not allowed!
Water tank is empty
Refill the water tank; afterwards bleed the system by dispensing hot water!
Water tank is not inserted correctly
Insert the water tank as far as it will go on the gasket, afterwards bleed the system by dispensing hot water!
Water filter is blocked
Remove the water filter from the tank and start dispensing water without filter. If the supply is ok, the filter cartridge must be exchanged.
Water filter is not soaked enough
Lay the water filter in water for at least 15 minutes, afterwards insert it according to instructions!
Blocked filter insert
Clean the filter insert thoroughly, clean sieve and holes carefully with the cleaning pin if necessary!
milk is too warm
Use refrigerated milk!
unsuitable vessel
Use a suitable stainless steel jug!
nozzle holes are blocked
Clean the nozzle thoroughly!
43
Page 44
espresso flows irregularly or not at all out of the portafilter
portafilter drips
water runs back into the water tank
steam in the water tank
For finding the fault, remove all components (also portafilter) and check the supply. Assemble the components step by step and check the supply until you find the cause of defect.
blocked filter insert
Clean the filter insert thoroughly, clean sieve and holes carefully with the cleaning pin if necessary!
blocked portafilter
Clean the portafilter thoroughly, clean the holes carefully with the cleaning pin if necessary!
blocked water filter
Remove water filter from the tank and start dispensing water without filter. If the supply is ok, the filter cartridge must be exchanged!
sieve in tank (below the water filter) is blocked
Remove the water filter to clean the sieve!
appliance placed aslant (not levelled out)
Search for a horizontal space!
powder is pressed too firmly or irregular
The correct compacting pressure is ca. 15 kg!
air in the system
Bleed the system by dispensing hot water!
appliance is calcified
Decalcify the appliance according to instructions!
no fault
This is a normal process – place a vessel below when removing the cup!
no fault
The appliance carries excess water back into the water tank via a recirculation system!
no fault
The appliance carries excess steam back into the water tank via a recirculation system!
44
Page 45
Recipes
CAFFÈ LATTE a double espresso in a large cup of hot milk, covered with less or no froth.
CAPPUCCINO one third espresso, one third hot milk and one third milk froth.
CAPPUCCINO FREDDO – the cold variant – one third cold espresso, one third refrigerated milk and one third refrigerated milk froth.
CAFFÈ MOCA one third espresso, one third hot milk and one third cocoa, served in a high glass; the beverage can also be prepared with 1 – 2 table spoons of chocolate syrup and more milk.
CAFFÈ CORRETTO the espresso is ‘corrected’ with a shot of liqueur, usually grappa, brandy or Sambuca.
MACCHIATO espresso added by a ‘dash‘ of hot milk in a high glass and much milk froth on top.
LATTE MACCHIATO pour hot milk in a high glass and add espresso and much milk froth on top.
MEXICAN COFFEE SPECIAL pour 2 cl tequila and 2 cl coffee liqueur in a high glass, add much hot milk froth. Slowly and carefully add a double espresso. Thus, you will get the different layers for this coffee creation’s fancy look.
45
Page 46
Notizen - Notes
46
Page 47
Notizen - Notes
47
Page 48
Service und Garantie (gültig nur innerhalb Deutschlands)
Sehr geehrter Kunde,
ca. 95 % aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurückzuführen und könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder per E-Mail mit unserem Kundenservice in Verbindung setzen. Wir bitten Sie daher um Kontaktaufnahme mit uns, bevor Sie Ihr Gerät an Ihren Händler zurückgeben. So wird Ihnen schnell geholfen, ohne dass Sie Wege auf sich nehmen müssen.
Die ROMMELSBACHER ElektroHausgeräte GmbH gewährt Ihnen, dem privaten Endverbraucher, auf die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum eine Qualitätsgarantie für die in Deutschland gekauften Produkte. Die Garantiefrist wird durch spätere Weiterveräußerung, durch Reparaturmaßnahmen oder durch Austausch des Produktes weder verlängert, noch beginnt sie von neuem.
Unsere Produkte werden mit größtmöglicher Sorgfalt hergestellt. Beachten Sie bitte folgende Vorgehensweise, wenn Sie trotzdem einen Mangel feststellen:
1. Melden Sie sich bitte zuerst bei unserem Kundenservice unter Telefon 09851/5758 5732 oder
E-Mail service@rommelsbacher.de und beschreiben Sie den festgestellten Mangel. Wir sagen Ihnen dann, wie Sie weiter mit Ihrem Gerät verfahren sollen.
2. Sollte kein Bedienungsfehler oder ähnliches vorliegen, schicken Sie das Gerät bitte zusammen
mit dem Kaufbeleg und einer schriftlichen Fehlerbeschreibung an unsere nachstehende Adresse. Ohne Kaufbeleg wird die Reparatur ohne Rückfrage kostenpflichtig erfolgen. Ohne schriftliche
Fehlerbeschreibung müssen wir den zusätzlichen Aufwand an Sie in Rechnung stellen. Bei Einsendung des Gerätes sorgen Sie bitte für eine transportsichere Verpackung und eine ausreichende Frankierung. Für unversicherte oder transportgeschädigte Geräte übernehmen wir keine Verantwortung.
ACHTUNG: Wir nehmen grundsätzlich keine unfreien Sendungen an. Diese werden
nicht zugestellt und gehen kostenpflichtig an Sie zurück. Bei berechtigten Garantiefällen übernehmen wir die Portokosten und senden Ihnen nach Absprache einen Paketaufkleber für die kostenlose Rücksendung zu.
Die Gewährleistung ist nach Wahl von ROMMELSBACHER auf eine Mängelbeseitigung oder eine
Ersatzlieferung eines mängelfreien Produktes beschränkt. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen.
3. Die Gewährleistung erlischt bei gewerblicher Nutzung, wenn der Mangel auf unsachgemäßer oder missbräuchlicher Behandlung, Gewaltanwendung, nicht autorisierten Reparaturversuchen und/oder sonstigen Beschädigungen nach dem Kauf bzw. auf Schäden normaler Abnutzung beruht.
Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH Rudolf-Schmidt-Straße 18 91550 Dinkelsbühl Deutschland Telefon 09851 5758-0 Fax 09851 5758-59 E-Mail: service@rommelsbacher.de Internet: www.rommelsbacher.de
R1809
Loading...