DGB
1BasisgerätBase unit
2BedienfeldControl panel
3LüftungsöffnungenVentilation slots
4Integrierte TransportgriffeTransport handles
5TürmagnetDoor magnet
6StandfüßeBase parts
7Ventilator Fan
8Einschubebenen
DA 900: 6x | DA 1000: 10x
9Tür mit SichtfensterDoor with window
10GriffmuldeHandle
11Dörrtablett (Edelstahl)
DA 900: 6x | DA 1000: 10x
12Dörrgitter (Kunststoff)
DA 900: 1x | DA 1000: 2x
13Dörrunterlage (Kunststoff)
DA 900: 1x | DA 1000: 2x
Ohne Abbildung:
Teile zur Montage der Kabelaufwicklung
2 Kunststoffwinkel, 2 Spiralfedern, 2 Schrauben
2
Inserts
DA 900: 6x | DA 1000: 10x
Drying tray (stainless steel grid)
DA 900: 6x | DA 1000: 10x
Drying grid (plastic grid)
DA 900: 1x | DA 1000: 2x
Drying plate (plastic insert)
DA 900: 1x | DA 1000: 2x
Without illustration:
Parts for mounting the cord take up
2 plastic brackets, 2 spiral springs, 2 screws
Bedienfeld – Control panel
DGB
Das Gerät ist mit Touch Control Sensoren
ausgestattet, die einfach und sehr komfortabel
zu bedienen sind. Durch Antippen der
entsprechenden Taste wird die jeweilige
Funktion aktiviert. Jedes Drücken einer Taste
wird mit einem kurzen Signalton bestätigt.
HINWEIS: Das Bedienfeld immer sauber und
trocken halten. Nicht mit feuchten Fingern
betätigen, da dies zu Fehlfunktionen führen
kann.
ASensortaste „Zeit/Temp“ für Temperatur- und
Zeitwahl
BSensortaste „Start/Stopp“ zum Starten und
Stoppen des Gerätes
CSensortaste „-“ für Reduzierung der Temperatur-
und Zeiteinstellung
D Sensortaste „+“ für Erhöhung der Temperatur-
und Zeiteinstellung
E Anzeigefeld für Temperatur und Laufzeit
HINWEIS: Die Zeit- und Temperatureinstellung
erfolgt in wechselseitiger Anzeige im
Anzeigefeld.
The appliance is equipped with Touch Control
sensors allowing an easy and most convenient
operation. By touching the corresponding
button, the respective function is activated.
Every time a button is touched, an acoustic
signal is given.
NOTE: Always keep the control panel clean
and dry. Do not touch it with wet fingers as this
might lead to malfunctions.
Button “Zeit/Temp” for temperature and time
selection
Button “Start/Stopp” for starting and stopping
the appliance
Button “-“ for reducing the set temperature
and time
Button “+” for increasing the set temperature
and time
Display of temperature and running time
NOTE: The time and temperature settings are
displayed alternately in the display.
Using dried foods ..........................................28
Required drying times ...................................29
D
Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben und bedanken uns für Ihr
Vertrauen. Die einfache Bedienung und die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten werden auch Sie
ganz sicher begeistern. Damit Sie lange Freude an diesem Gerät haben, bitten wir Sie, die
nachfolgenden Informationen sorgfältig zu lesen und zu beachten. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Vielen Dank.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Trocknen von Lebensmitteln bestimmt. Es ist zur Nutzung im haushaltsüblichen Rahmen
sowie in Bereichen wie z. B. betrieblichen Mitarbeiter-Küchen, im Kundenbereich von Hotels, Motels,
Frühstückspensionen und anderen Wohneinrichtungen vorgesehen. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Technische Daten
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die
Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom
anschließen.
Modell DA 900 DA 1000
Nennspannung: 220 – 240 V~ 50/60 Hz 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Nennaufnahme: 550 – 650 W 900 – 1100 W
Schutzklasse: I I
Standby-Verbrauch: < 1 W < 1 W
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produktes und aller Zubehörteile (siehe Produktbeschreibung Seite 2).
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Papier-, Pappe- und Wellpappe-Verpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben.
Kunststoffverpackungsteile und Folien ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht:
PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD,
PP für Polypropylen, PS für Polystyrol.
Entsorgungshinweis
Dieses Produkt darf laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner Lebensdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es daher kostenfrei an
einer kommunalen Sammelstelle (z. B. Wertstoffhof) für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Über die Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
5
Für Ihre Sicherheit
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen! Missbrauch oder Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen/
Verbrennungen verursachen!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren stets von Gerät und Netzkabel
(Anschlussleitung) fern.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
• Gerät und Zubehörteile außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
• Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in
Kinderhände.
• Dieses Gerät keinesfalls über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem betreiben.
• Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät und die Zubehörteile auf einwandfreien
Zustand kontrollieren. Es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
einmal heruntergefallen sein sollte oder sichtbare Schäden aufweist. In
diesen Fällen das Gerät vom Netz trennen und von einer Elektro-Fachkraft
überprüfen lassen.
• Beachten Sie bei der Verlegung des Netzkabels, dass sich niemand darin
verheddern oder darüber stolpern kann, um ein versehentliches
Herunterziehen des Gerätes zu vermeiden.
• Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberflächen, scharfen Kanten und
mechanischen Belastungen. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen und Verschleiß. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
6
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nur am Stecker,
niemals an der Anschlussleitung!
• Dieses Elektrogerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Ist das Gerät oder das Netzkabel beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren
Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Unsachgemäßer Gebrauch und Missachtung der Bedienungsanleitung
führen zum Verlust des Garantieanspruchs.
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes
Achtung: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
• Die Oberflächen von Gerät, Dörrtabletts und Dörrgut
werden während des Betriebes heiß!
• Heiße Oberflächen sind nach dem Ausschalten zunächst
noch heiß!
Arbeiten Sie daher mit Vorsicht!
• Zum Schutz empfehlen wir bei der Entnahme der Dörrtabletts die
Benutzung von hitzebeständigen Topflappen!
• Benutzen Sie die Oberseite des Gerätes nicht als Ablage- oder Arbeitsfläche,
da diese bei Gebrauch des Gerätes heiß wird! Zum Schutz vor Brandgefahr
generell keine Gegenstände aus Papier, Plastik, Stoff oder anderen
brennbaren Materialien auf heiße Flächen legen!
• Den Lüfter und die seitlichen Lüftungsöffnungen im Betrieb nie mit Alufolie
oder dergleichen abdecken! Die Zu- und Abluft darf nicht behindert werden!
• Verwenden Sie nur die originalen Dörrtabletts!
• Gerät und Zubehörteile müssen erst vollständig abgekühlt sein, um diese zu
reinigen bzw. zu transportieren!
• Vorsicht Brandgefahr! Dieses Gerät ist nicht für den Einbau geeignet!
• Für die Aufstellung des Gerätes ist Folgendes zu beachten:
o Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und rutschfeste Fläche (keine
lackierten Oberflächen, keine Tischdecken usw.) und betreiben Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Herd, Gasflamme etc.) sowie
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten
oder Gase befinden!
7
o Lassen Sie um das Gerät einen Abstand von mindestens 10 cm und nach
oben mindestens 60 cm, um Schäden durch Hitze oder Dampf zu
vermeiden und um ungehindert arbeiten zu können!
o Nicht in der Reichweite von Kindern aufstellen!
o Achten Sie darauf, dass sich oberhalb des Gerätes keine hitze- bzw.
feuchtigkeitsempfindlichen Möbel befinden, die beschädigt werden
könnten!
o Sorgen Sie für einen ungehinderten Abzug der entweichenden Hitze bzw.
des Dampfes!
• Betreiben oder lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten
Räumen!
• Tauchen Sie Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker zum Reinigen nie in
Wasser!
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Raumheizkörper!
• Für ein sicheres Ausschalten ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker!
Vor dem ersten Gebrauch
• Entfernen Sie die Schutzfolie von der Bedienblende.
• Reinigen Sie bitte alle herausnehmbaren Zubehörteile in heißem Wasser mit etwas Spülmittel oder im
Geschirrspüler.
• Vor der ersten Benutzung heizen Sie das Gerät bitte 30 Minuten mit maximaler Temperatur auf, um die
Schutzschicht des Heizelementes einzubrennen.
Bitte stören Sie sich nicht an der kurzzeitig auftretenden, leichten und unschädlichen Rauch- und
Geruchsentwicklung.
Sorgen Sie während dieser Zeit für gute Durchlüftung in dem Raum. Vermeiden Sie, dass die
entstehenden Gerüche in andere Räume ziehen.
• Nach Abkühlung des Gerätes reinigen Sie den Innenraum mit einem feuchten Tuch.
Inbetriebnahme des Gerätes
Achtung: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
• Die Oberflächen von Gerät, Dörrtabletts und Dörrgut
werden während des Betriebes heiß!
• Heiße Oberflächen sind nach dem Ausschalten zunächst
noch heiß!
WICHTIG: Das Gerät ist mit einem großen Ventilator ausgestattet, der die Luft im Innenraum des Gerätes
gleichmäßig verteilt. Nach Beendigung des Dörrvorgangs läuft der Ventilator je nach eingestellter
Temperatur/Zeit noch kurze Zeit nach. Dies ist kein Defekt des Gerätes!
8
1.) Dörrtabletts im Gerät platzieren
• Die befüllten Dörrtabletts auf die eingeprägten Einschubebenen schieben. Achten Sie darauf,
dass das Dörrgut das Schutzgitter im hinteren Teil des Innenraums nicht berührt.
• Die Tür des Gerätes schließen.
Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Dörrgitter bzw. Dörrunterlagen (je nach Ausstattung
jeweils 1 oder 2 Teile) können ebenfalls Anwendung beim Dörren fi nden. Das Dörrgitter
eignet sich, aufgelegt auf ein Dörrtablett, zum Dörren von fein zerkleinertem Dörrgut, wie z.B.
Kräutern. Auf der Dörrunterlage kann sehr feuchtes Dörrgut getrocknet werden, wenn sie,
ebenfalls auf einem Dörrgitter aufgelegt, im Gerät platziert wird. Alternativ kann die Unterlage
am Boden des Dörrapparates positioniert werden, um evtl. herabfallende Stücke aufzufangen
und die spätere Reinigung zu erleichtern.
2.) Gerät an das Stromnetz anschließen
• Netzkabel komplett von der Kabelaufwicklung auf der
Rückseite des Gerätes abwickeln.
• Stecken Sie nun den Netzstecker in eine Steckdose.
• Das Gerät startet für 5 Sekunden einen Selbsttest.
Æ Im Display erscheint „8888“.
Æ Zusätzlich ertönt ein Signalton.
• Nach 5 Sekunden wechselt die Anzeige im Display auf
„0000“.
Æ Die Sensortaste „Zeit/Temp“ blinkt.
• Das Gerät befi ndet sich nun im „Standby-Modus“.
3.) Temperatur und Zeit wählen
oder
Temperatur wählen (35 °C bis 75 °C – in 5 °C-Schritten)
• Tippen Sie auf die Sensortaste „Zeit/Temp“, um die
Einstellung der Temperatur zu verändern. Als Standardwert
werden 70 °C angezeigt.
Æ Die Sensortaste „Zeit/Temp“ leuchtet dauerhaft.
Æ Die Sensortasten „-“ | „+“ | „Start/Stopp“ blinken.
• Durch Tippen auf die Sensortaste „-“ können Sie die
Temperatur reduzieren.
• Durch Tippen auf die Sensortaste „+“ können Sie die
Temperatur erhöhen.
Hinweis: Wird innerhalb von 5 Sekunden keine weitere Taste
berührt, übernimmt das Gerät die eingestellte Temperatur.
Æ In diesem Fall blinkt die Sensortaste „Start/Stopp“.
Tipp: Wenn Sie eine der Sensortasten dauerhaft berühren,
wird die eingestellte Temperatur kontinuierlich erhöht bzw.
reduziert.
9
Zeit wählen (30 Min. bis 24 Std. – in 30 Min. Schritten)
• Tippen Sie erneut auf die Sensortaste „Zeit/Temp“, um die
Einstellung der Zeit zu verändern. Als Standard werden
10:00 Std. angezeigt.
Æ Die Sensortaste „Zeit/Temp“ leuchtet dauerhaft.
Æ Die Sensortasten „-“ | „+“ | „Start/Stopp“ blinken.
• Durch Tippen auf die Sensortaste „-“ können Sie die Zeit
reduzieren.
• Durch Tippen auf die Sensortaste „+“ können Sie die Zeit
erhöhen.
oder
4.) Betrieb starten und beenden
Hinweis: Wird innerhalb von 5 Sekunden keine weitere Taste
berührt, übernimmt das Gerät die eingestellte Zeit.
Æ In diesem Fall blinkt die Sensortaste „Start/Stopp“.
Tipp: Wenn Sie eine der Sensortasten dauerhaft berühren,
wird die eingestellte Zeit kontinuierlich erhöht bzw. reduziert.
WICHTIG: Wird das Gerät innerhalb von 60 Sekunden
nicht mit der Taste „Start/Stopp“ gestartet, wechselt es
automatisch zurück in den „Standby-Modus“.
Dörrvorgang starten und automatisch beenden
• Sind alle gewünschten Einstellungen gewählt, kann das
Gerät mit der Sensortaste „Start/Stopp“ gestartet werden.
Æ Sobald das Gerät gestartet ist, blinken die beiden
Punkte in der Mitte der Anzeige.
• Die Zeitschaltuhr ist als „Countdown-Timer“ ausgeführt.
Nach erfolgter Einstellung zählt er die Zeit im MinutenTakt rückwärts bis auf „00:00“.
• Nach Erreichen der voreingestellten Dörrzeit stoppt das
Gerät den Betrieb.
Æ Es ertönt ein 5maliger Signalton und im Display
erscheint „End“.
Æ Die Sensortaste „Start/Stopp“ blinkt.
• Tippen Sie auf die Taste „Start/Stopp“, um das Ende des
Dörrvorganges zu bestätigen.
• Das Gerät wechselt für 60 Sekunden in den „WarteModus“.
• Nach dieser Zeit wechselt das Gerät in den „StandbyModus“.
Æ Die Sensortaste „Zeit/Temp“ blinkt.
Æ Im Display wird „0000“ angezeigt.
• Zum dauerhaften und sicheren Ausschalten des Gerätes
ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.