Rommelsbacher CT 2020IN operation manual

D Bedienungsanleitung GB Instruction manual
CT 2020/IN
CT 3420/IN
Indunktions Kochplatten
Induction cooking plates
Produktbeschreibung – Product description
D GB
A Glaskeramikplatte Glass ceramic plate
CT 2020/IN
C
Bedienfeld für Kochstelle
CT 3420/IN
C1
Bedienfeld für linke Kochstelle
C2
Bedienfeld für rechte Kochstelle
2
CT 2020/IN Control panel for cooking zone
CT 3420/IN Control panel for left cooking zone Control panel for right cooking zone
Bedienfeld – Control panel
8
9 9
0000
7 6 5 4 3 2 1
D GB
1 Sensor „ON/OFF“ für Hauptschalter Sensor “ON/OFF” for main switch
Sensor „Function“
o zur Wahl des Modus „Leistungsstufen“
2
o zur Wahl des Modus „Temperaturstufen“ o zum Wechsel zwischen dem Modus
„Leistungsstufen“ und „Temperaturstufen“
3 Sensor „+“ für Parameteränderung (erhöhen) Sensor “+” for parameter setting (increase)
Sensor “Function”
o for setting the “power level” mode o for setting the “temperature level” mode o for changeover between “power level” and
“temperature level” mode
„Slider Touch“ Bereich „1 – 10“ für
4
Parameteränderung
5 Sensor „-“ für Parameteränderung (reduzieren) Sensor “-” for parameter setting (reduce)
6 Sensor „Timer“ für Laufzeiteinstellung Sensor “Timer“ for runtime setting
7 Sensor „Lock“ für Tastensperre Sensor “Lock” for key lock
Display zur Anzeige
o der eingestellten Leistungsstufe o der eingestellten Temperaturstufe
8
o der Restlaufzeit der eingestellten Kochzeit o der vorhandenen Restwärme auf der
Kochzone
o von Fehlercodes im Fehlerfall
LEDs zur Anzeige der Funktionen
o „Timer“ für Betrieb mit Laufzeiteinstellung o „Lock“ für Tastensperre
9
o „Power“ für Betrieb im Modus
„Leistungsmodus“
o „Temp“ für Betrieb im Modus
„Temperaturstufen“
“Slider touch” area “1 – 10“ for parameter setting
Display indicating
o the set power level o the set temperature level o the remaining time of the set cooking time o the existing residual heat of the cooking
zone
o error codes in case of failure
LEDs indicating the functions
o “Timer“ for operating with runtime setting o “Lock” for key lock o “Power“ for operating in “power level”
mode
o “Temp“ for operating in “temperature
level” mode
3
D – Inhaltsverzeichnis GB – Contents
Seite
Produktbeschreibung .........................................2
Bedienfeld ............................................................3
Einleitung .............................................................5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................5
Technische Daten ...............................................5
Lieferumfang ......................................................5
Verpackungsmaterial .........................................5
Entsorgungshinweis ...........................................6
Kochen mit Induktion .........................................6
Vorteile des Kochens mit Induktion ....................6
Wahl der Kochgefäße ..........................................6
Wichtige Hinweise .............................................6
Für Ihre Sicherheit...............................................7
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................7
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes ..8
Vor dem ersten Gebrauch ..................................10
Lernen Sie Ihr Gerät kennen ............................10
Touch Control Sensoren ...................................10
Restwärmeanzeige ...........................................11
Topferkennung .................................................11
Gehäusekühlung ..............................................11
Betriebsdauerbegrenzung ................................11
Vorrangschaltung .............................................12
Inbetriebnahme des Gerätes ...........................12
Modus „Standby“ ............................................12
Gerät einschalten .............................................12
Kochen im Modus „Leistungsstufen“ ...............13
Kochen im Modus „Temperaturstufen“............14
Wechsel zwischen
„Leistungs-/Temperaturstufen“ ........................16
Laufzeit-Einstellung (Timer) ..............................16
Laufzeit-Einstellung (Timer)
– Reset-Funktion ..............................................17
Aktivieren/Deaktivieren der Tastensperre .........18
Gerät ausschalten ...........................................18
Gerät dauerhaft ausschalten ...........................18
Reinigung und Pflege .......................................19
Fehlercodes ........................................................20
Erweiterte Produktinformation gemäß
EU Verordnung 66/2014 (EnEV) .................... 21
Service und Garantie ........................................40
GB instruction manual ......................................23
4
Product description ............................................2
Control panel .......................................................3
Introduction .......................................................23
Intended use ....................................................23
Technical data ..................................................23
Scope of supply ................................................23
Packing material ..............................................23
Disposal/recycling ............................................24
General notes for cooking with induction .....24
Advantages of induction cooking .....................24
Selecting pots and pans ...................................24
Important notes ...............................................24
For your safety ..................................................25
General safety advices .....................................25
Safety advices for using the appliance .............26
Prior to initial use .............................................27
Getting acquainted with your appliance .......28
Touch control sensors .......................................28
Residual heat indicator ....................................28
Pot recognition .................................................29
Cooling fan ......................................................29
Operating time limitation .................................29
Priority regulation ............................................29
Operating the appliance ..................................30
“Standby” mode ..............................................30
Switching-on the appliance ..............................30
Cooking in “power level” mode .......................31
Cooking in “temperature level” mode .............32
Changeover between
“power/temperature level” mode ....................33
Setting the operating time (timer) ....................33
Setting the operating time (timer)
– reset function ................................................34
Activation/Deactivating of key lock ..................35
Switching-off the appliance .............................35
Switching-off the appliance permanently .........35
Cleaning and maintenance ........................... 36
Error codes ................................................... 37
Extended product information in accordance
with the EU regulation 66/2014 (EnEV) ........ 38
Page
D
Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für diese hochwertige Induktions Kochplatte entschieden haben und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die einfache Bedienung und die vielfältigen
Einsatzmöglichkeiten werden auch Sie ganz sicher begeistern. Damit Sie lange Freude an diesem Gerät haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden Informationen und Anweisungen sorgfältig zu lesen und zu beachten. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Vielen Dank.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Bereichen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen kleingewerblichen Bereichen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und ähnlichen Wohnumgebungen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät dient zum Erwärmen, Erhitzen und Zubereiten von Lebensmitteln. Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen!
Modell: CT 2020/IN CT 3420/IN Nennspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz Nennaufnahme: 2000 W 3400 W (links: 2000 W, rechts: 1400 W) Leistungsaufnahme im Standby: < 1 W < 1 W Schutzklasse: II II Anzahl der Kochstellen: 1 2 Größe der Kochstellen: ca. 120 – 260 mm Ø ca. 120 – 260 mm Ø Belastbarkeit der Glasplatte: max. 10 kg max. 10 kg je Kochstelle
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den einwandfreien Zustand des Produktes.
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappe-Verpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Polypropylen, PS für Polystyrol.
5
Entsorgungshinweis
Dieses Produkt darf laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es daher kostenfrei an einer kommunalen Sammelstelle (z. B. Wertstoffhof) für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Über die Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kochen mit Induktion
Kochen mit Induktion beruht auf einem völlig andersartigen Erwärmungsprinzip als das Kochen auf herkömmlichen Kochstellen: Die Wärmeerzeugung erfolgt durch Wirbelströme unmittelbar im Topfboden. Die Kochstelle selbst wird nicht erhitzt, sondern nur der Boden des Gefäßes. Dadurch werden die üblichen Wärmeverluste vermieden und die Effizienz der aufgewendeten Energie optimal genutzt.
Vorteile des Kochens mit Induktion
• Durch die unmittelbare Erhitzung des Topfbodens ist Kochen mit Induktion sehr energiesparend (bis zu
50 % Ersparnis im Vergleich zu anderen Kochmethoden).
• Das Induktionskochfeld erzeugt bzw. unterbricht die Wärmezufuhr unmittelbar nach Bedienen der
Steuerung. Durch diese effiziente Nutzung der Energie ist eine exakte Steuerung der Wärmezufuhr möglich und sorgt überdies für Zeitersparnis beim Kochen.
• Eine weitere Zeitersparnis ergibt sich aus der extremen Schnelligkeit in welcher die Energie nach dem
Einschalten verfügbar ist. Keine Wartezeiten! Beim Erhitzen von beispielsweise 2 l Wasser sind Sie im Vergleich nun um 60 % schneller als auf herkömmlichen Kochfeldern!
• Kochen mit Induktion bietet ein Mehr an Sicherheit: Selbst wenn das Kochgeschirr von der Kochstelle
genommen wird, ohne dass die Kochstelle abgeschaltet wird, erfolgt automatisch eine Unterbrechung der Beheizung. Sollte versehentlich ein Tuch oder anderes brennbares Material auf die Kochstelle gelegt werden, kann dieses auch bei eingeschaltetem Gerät nicht verbrennen.
Nach dem Kochen ist auf der Glaskeramikplatte nur noch die vom Topf abgegebene Restwärme zu
spüren.
• Die Glaskeramikplatte ist sehr pflegeleicht. Da sie nicht direkt erhitzt wird, können keine Speisereste
darauf einbrennen. Sie müssen auch mit der Reinigung nicht warten, bis sie abgekühlt ist.
Wahl der Kochgefäße
Geeignet sind alle Kochgefäße mit flachem Boden (Durchmesser 12 – 26 cm), die aus Eisen bestehen,
wie z. B. emaillierte Töpfe, Töpfe aus Gusseisen oder magnetischem Edelstahl. Die sehr kurzen Reaktionszeiten auf Einstellungsänderungen (kurze Vorwärmzeit, schnelles dosierbares Anbraten) sind bei dicken Topfböden nur bedingt möglich.
Nicht geeignet sind alle Kochgefäße, die aus Aluminium oder Kupfer, Glas oder Keramik bestehen,
sowie alle Töpfe deren Bodendurchmesser unter 12 cm liegt.
Tipp: Testen Sie die Eignung des Topfbodens mit Hilfe eines Magneten. Bleibt dieser außen am
Topfboden haften, ist das Gefäß für Induktion geeignet.
Wichtige Hinweise
• Verwenden Sie nur für Induktion geeignete Kochtöpfe oder Pfannen, d. h. Gefäße die aus
ferromagnetischem Material gefertigt sind. Halten Sie die Glaskeramikplatte und den Topfboden immer sauber und trocken.
• Lassen Sie auf der Glaskeramikplatte keine Speisen in Alufolie, kein Besteck, Topfdeckel oder andere
Gegenstände aus Metall liegen, da diese heiß werden können.
6
• Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Backofenspray oder Fleckenentferner! Spezialreiniger für die
Glaskeramikplatte erhalten Sie im Handel.
• Vermeiden Sie Kratzer durch spitze oder scharfe Gegenstände auf der Glaskeramikplatte. Schützen Sie
die Glaskeramikplatte vor Bruch durch herabfallende Gegenstände.
Für Ihre Sicherheit
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können einen elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im
Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren stets von Gerät und Netzkabel fern.
• Kinder ab 8 Jahren dürfen Reinigungs- und Pflegearbeiten am Gerät nur
unter Aufsicht durchführen.
• Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in
Kinderhände.
• Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät und die Zubehörteile auf einwandfreien
Zustand kontrollieren, es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es einmal heruntergefallen sein sollte oder sichtbare Schäden aufweist. In diesen Fällen das Gerät vom Stromnetz trennen und von einer Elektro­Fachkraft überprüfen lassen.
• Dieses Gerät keineswegs über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem betreiben.
• Beachten Sie bei der Verlegung des Netzkabels, dass niemand sich darin
verheddern oder darüber stolpern kann, um ein versehentliches Herunterziehen des Gerätes zu vermeiden.
• Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberflächen, scharfen Kanten und
mechanischen Belastungen. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf
7
Beschädigungen und Verschleiß. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nur am Netzstecker,
niemals am Netzkabel.
• Tauchen Sie Gerät, Netzkabel und Netzstecker zum Reinigen nie in Wasser.
Achten Sie auch darauf, dass von unten kein Dampf oder Wasser in das Gerät eindringen kann.
• Lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen.
• Dieses Elektrogerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Ist das Gerät, die Netzleitung oder die Abdichtung beschädigt bzw. die Glasplatte gebrochen, sofort den Netzstecker ziehen. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Unsachgemäßer Gebrauch und Missachtung der Bedienungsanleitung
führen zum Verlust des Garantieanspruchs.
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes
• ACHTUNG! Dieses Gerät entspricht den Richtlinien für Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit. Dennoch sollten sich Personen mit Herzschrittmachern von Induktionskochplatten fernhalten! Es ist uns nicht möglich zu versichern, dass jeder auf dem Markt verfügbare Herzschrittmacher den gültigen Richtlinien für Sicherheit bzw. der elektromagnetischen Verträglichkeit entspricht und dass keine Interferenzen entstehen, die den korrekten Betrieb des Schrittmachers beeinträchtigen.
• Es besteht auch die Möglichkeit, dass es bei anderen Geräten, wie z. B. Hörgeräten, zu Störungen kommen kann!
• VORSICHT! Brandgefahr! Überhitzte Fette und Öle können sich entzünden. Speisen mit Fetten und Ölen dürfen daher nur unter Aufsicht zubereitet werden.
• VORSICHT! Brandgefahr! Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von Vorhängen, Hängeschränken oder anderen brennbaren Materialien in Betrieb!
• VORSICHT! Brandgefahr! Dieses Gerät ist nicht für den
8
Einbau geeignet!
• VORSICHT! Brandgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht als Ablagefläche und decken Sie es während des Betriebs nicht ab!
• VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Durch heißes Kochgeschirr kann die Glaskeramikplatte nach der Benutzung noch für kurze Zeit eine erhöhte Restwärme aufweisen!
• Der integrierte Übertemperaturschutz sorgt dafür, dass sich die Kochstelle auch bei Dauerbelastung nicht überhitzen kann. Beim Auftreten von Rissen, Sprüngen oder Brüchen und wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht möglich ist, das Gerät sofort ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
• Das Gerät nie mit feuchten Händen bedienen!
• Für die Aufstellung des Gerätes ist Folgendes zu beachten:
o Außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen! o Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige, stabile und ebene
Fläche (nicht aus Metall, keine lackierten Tische und Arbeitsplatten, keine Tischdecken etc.)!
o Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Herd,
Gasflamme etc.) sowie in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten oder Gase befinden!
o Der Raum über dem Gerät muss frei sein, der Wandabstand muss auf
allen Seiten mindestens 10 cm betragen. Für ungehinderte Luftzirkulation ist zu sorgen. Andernfalls drohen Beschädigungen des Gerätes und/oder der Möbelstücke!
o Betreiben Sie das Gerät nicht unter Hängeschränken, überstehenden
Regalen oder in der Nähe von feuchtigkeitsempfindlichen Gegenständen. o Halten Sie 1 m Abstand zu Geräten, die gegenüber elektromagnetischen Feldern empfindlich sind (z. B. Bildschirme, Uhren, elektronische Geräte und magnetische Speichermedien)!
• Transportieren Sie das Gerät nicht im heißen Zustand!
• Zum dauerhaften und sicheren Ausschalten des Gerätes ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose!
9
Vor dem ersten Gebrauch
Wischen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es sorgfältig ab. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter „Reinigung und Pflege“.
Lernen Sie Ihr Gerät kennen
Touch Control Sensoren
• Das Gerät ist mit Touch Control Sensoren ausgestattet, die einfach und sehr komfortabel zu bedienen sind.
• Das Antippen der Sensoren „Lock“ – „Timer“ – „Function“ – „ON/OFF“ wird jeweils mit einem Signalton bestätigt. Das Bedienen der restlichen Sensoren „+“ – „-“ und der „Slider Touch“ Bereich erfolgt ohne Signaltöne.
HINWEIS: Das Bedienfeld immer sauber und trocken halten, nicht mit feuchten Fingern betätigen und nicht als Ablagefläche benutzen, da dies zu Fehlfunktionen führen kann.
„Slider Touch“ Bereich
• Nach Auflegen eines Fingers auf den „Slider Touch“ Bereich kann durch Hin- und Herbewegen die Einstellung individuell verändert werden.
• Durch Auflegen eines Fingers direkt auf eine bestimmte Stelle innerhalb des „Slider Touch“ Bereiches kann die gewünschte Veränderung der Einstellung direkt erfolgen.
10
HINWEIS: Der „Slider Touch“ Bereich ist nur für die Veränderungen der Leistungs- bzw. Temperaturstufen vorgesehen.
Touch Sensoren
• Durch kurzes Antippen mit einem Finger direkt auf einen Sensor außerhalb des „Slider Touch“ Bereiches können alle anderen Funktionen gewählt werden.
• Durch kurzes Antippen mit einem Finger auf die Sensoren „+“ bzw. „-“ können sowohl die Leistungs- bzw. Temperaturstufen als auch die Laufzeit-Einstellungen schrittweise verändert werden.
Restwärmeanzeige
Das Gerät ist pro Kochstelle mit einer Restwärmeanzeige ausgestattet. Sie zeigt an, ob die Kochstelle eventuell noch heiß ist.
• Hat die Temperatur auf der Kochstelle durch die Abwärme vom Topf einen Wert von über 80 °C erreicht, erscheint nach dem Ausschalten des Gerätes im Anzeigefeld ein „H“.
• Sinkt die Temperatur unter 80 °C bzw. wird das Gerät vom Stromnetz getrennt, erlischt das „H“ im Anzeigefeld.
Topferkennung
Das Gerät ist pro Kochstelle mit einem Sensor ausgestattet, der erkennt, ob sich Kochgeschirr auf der Kochstelle befindet.
Beim Einschalten
• Wird nach dem Einschalten kein geeignetes Kochgeschirr auf der Kochstelle erkannt, erscheint im Anzeigefeld „E0“ und ein periodischer Signalton ertönt.
• Wird innerhalb von 60 Sekunden kein Topf erkannt, schaltet das Gerät automatisch in den Modus „Standby“.
Während des Betriebes
• Wird während des Betriebes ein Topf von der Kochstelle entfernt, erscheint im Anzeigefeld „E0“ und ein periodischer Signalton ertönt.
• Sollte innerhalb von 60 Sekunden wieder ein Topf aufgestellt werden, wird der Kochvorgang mit der zuletzt eingestellten Stufe fortgesetzt und eine eventuell vorher eingestellte Laufzeit läuft weiter.
• Wird innerhalb von 60 Sekunden kein Topf erkannt, schaltet das Gerät automatisch in den Modus „Standby“.
Gehäusekühlung
Nach dem Einschalten startet ein Lüfter, der die Bauteile im Inneren des Gerätes kühlt und so vor Überhitzung schützt. Ein Nachlaufen des Lüfters im Modus „Standby“ nach langer Betriebsdauer ist normal.
Betriebsdauerbegrenzung
• Die Betriebsdauerbegrenzung bewirkt eine automatische Abschaltung der Kochstelle in den Modus „Standby“, wenn über einen Zeitraum von 2 Stunden keine Veränderung an den Einstellungen vorgenommen wurde. Dies geschieht unabhängig von der jeweils eingestellten Stufe.
• Nach einer automatischen Abschaltung kann das Gerät erneut eingeschaltet werden und die maximale Betriebsdauer ist wieder aktiv.
• Ist die Laufzeit-Einstellung (Timer) mit einer Zeit größer 2 Stunden aktiviert, so hat diese Einstellung Vorrang. Das Gerät schaltet nach Ablauf der eingestellten Zeit ab.
11
Vorrangschaltung
Die Steuerung des Gerätes kann während des Betriebes jederzeit durch den jeweiligen Hauptschalter „ON/OFF“ in den Modus „Standby“ gebracht werden, auch wenn noch andere Sensoren betätigt sind.
Inbetriebnahme des Gerätes
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen!
Modus „Standby“
• Stecken Sie den Netzstecker in eine ausreichend abgesicherte Steckdose.
• Es wird eine kurze Überprüfung der Elektronik ausgeführt.
Im Anzeigefeld erscheinen alle verfügbaren
Anzeigen.
• Ist die Überprüfung der Elektronik abgeschlossen, wird dies mit einem Signalton bestätigt und im Anzeigefeld erscheint „OFF“.
• Die Steuerung befi ndet sich im Modus „Standby“.
Gerät einschalten
12
• Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Mitte der Kochstelle.
• Zum Einschalten tippen Sie auf den Hauptschalter „ON/OFF“.
• Das Tippen auf den Sensor wird mit einem Signalton bestätigt und im Anzeigefeld blinkt „00“.
• Entscheiden Sie nun, mit welchem Kochmodus („Leistungsstufen“ oder „Temperaturstufen“) Sie arbeiten wollen.
HINWEIS: Erfolgt innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten keine weitere Betätigung, so schaltet die Steuerung in den Modus „Standby“ zurück.
Loading...
+ 28 hidden pages