Rommelsbacher CT 2020/IN User Manual [ru]

Rommelsbacher CT 2020/IN User Manual

RU Руководство

пользователя

CT 2020/IN

CT 3420/IN

Индукционная плита

Описание прибора

 

RU

A

Стеклокерамическая поверхность

B

Конфорка 1

C

CT 2020/IN

Панель управления для конфорки

 

CT 3420/IN

C1

Панель управления для левой конфорки

C2

Панель управления для правой конфорки

2

Панель управления

 

 

 

RU

 

 

1

Сенсор “ON/OFF” (ВКЛ/ВЫКЛ) для основного

 

переключателя

2

Сенсор “Function” (Функция)

 

 

o для установки уровня мощности (power level)

 

 

o

для установки уровня температуры

 

 

 

(temperature level)

 

 

o для переключения между уровнем мощности и

 

 

 

уровнем температуры

3

Сенсор

“+” для настройки параметров (увеличение)

 

 

4

Слайдер “1 – 10“ для выбора настроек

5

Сенсор “-”для настройки параметров (уменьшение)

6

Сенсор “Timer“ (Таймер) для установки времени

7

Сенсор “Lock” (Блокировка) для установки

 

блокировки

8

Индикация дисплея

 

 

o

уровень установки мощности

 

 

o

уровень установки температуры

 

 

o

оставшееся время

 

 

o уровень остаточного тепла конфорки

 

 

o

коды ошибок

9

LED-индикация функций

 

o

“Timer“ (Таймер) для установки времени

 

o

“Lock” (Блокировка) для установки блокировки

 

o

“Power“ (Питание) для управления в режиме

 

o

установки мощности (power level)

 

“Temp“ (Температура) для управления в

 

 

режиме установки температуры (temperature

 

 

level)

3

RU – Содержание

Описание прибора ..............................................

2

Панель управления ............................................

3

Введение ............................................................

5

Использование по назначению .....................

5

Технические характеристики ...........................

5

Объем поставки................................................

5

Упаковочные материалы .................................

5

Утилизация .....................................................

5

Общие замечания по приготовлению ..................

6

Преимущества индукционных плит .................

6

Выбор кастрюль и сковородок .........................

6

Важные заметки ..............................................

6

Для вашей безопасности ....................................

7

Общие советы по безопасности .......................

7

Советы по безопасности при пользовании ......

8

Перед первым использованием ..........................

10

Знакомство с прибором ......................................

11

Сенсоры управления .......................................

11

Индикатор остаточного тепла .........................

11

Распознавание посуды ....................................

12

Вентилятор ......................................................

12

Ограничение времени работы .........................

12

Приоритетная регулировка .............................

13

Управление прибором ........................................

13

Режим ожидания..............................................

13

Включение прибора .........................................

13

Приготовление в режиме “power level” ............

14

Приготовление в режиме “temperature level”....

15

Переключение между режимами

 

“power/temperature level”....................................

16

Установка времени приготовления (таймер) ...

16

Установка времени приготовления (таймер)

 

– сброс функции..................................................

17

Активация/деактивация блокировки ...............

17

Отключение прибора .......................................

18

Постоянное отключение прибора.....................

18

Чистка и уход .....................................................

18

Коды ошибок ......................................................

19

Расширенная информация о продукте в соответствии

с Регламентом ЕС 66/2014

 

(Правила энергосбережения) ...............................

20

4

Введение

Мы рады, что вы выбрали именно эту превосходную индукционную плиту, и благодарим вас за доверие. Ее простота в эксплуатации и широкий спектр использования, несомненно, наполнят вас энтузиазмом. Чтобы вы могли пользоваться этим прибором в

течение длительного времени, внимательно прочитайте следующие инструкции и соблюдайте их. Храните это руководство по эксплуатации в безопасности. При передаче прибора третьему лицу обязательно передайте и данное руководство. Большое спасибо!

Использование прибора по назначению

Данный прибор предназначен для использования в быту и аналогичных областях, например:

-обслуживающим персоналом в магазинах, офисах и других небольших торговых помещениях,

-в агрохолдингах,

-гостями в отелях, мотелях, хостелах и т.п.

Данный прибор не предназначен для иного использования, кроме описанного выше. Любое иное использование прибора может привести к несчастным случаям. За ущерб, возникший в результате любого неправильного использования прибора, производитель ответственности не несет. Прибор предназначен для разогрева, подогрева и приготовления пищи. Прибор не предназначен для коммерческого использования.

Технические характеристики

Подключайте прибор только к изолированной заземленной розетке, установленной в соответствии с правилами. Номинальное напряжение должно соответствовать данным на этикетке. Подключайте прибор только к сети переменного тока.

Модель:

CT 2020/IN

CT 3420/IN

Номинальное напряжение: 220-240 В~ 50/60 Гц

220-240 В~ 50/60 Гц

Номинальная мощность:

2000 Вт

3400 Вт (левая: 2000 Вт, правая: 1400 Вт)

Энергопотребление

 

 

в режиме ожидания:

< 1 Вт

< 1 Вт

Класс защиты:

II

II

Количество конфорок:

1

2

Размер конфорок:

ок. 120 – 260 мм Ø

ок. 120 – 260 мм Ø каждая

Упругость стеклянной

 

 

панели:

макс. 10 кг

макс. 10 кг на 1 конфорку

Объем поставки

Проверьте комплектность прибора сразу после распаковки.

Упаковка

Не выбрасывайте упаковочный материал, а утилизируйте его правильно. Доставьте бумажную, картонную и гофрокартонную упаковку в специальные пункты сбора. Также доставьте пластиковый упаковочный материал и фольгу в предназначенные сборные пункты.

Пример обозначений:

PE - обозначает полиэтилен, кодовая цифра 02

для PE-HD,

04 - для PE-LD, PP для полипропилена, PS для полистирола.

Утилизация

В соответствии с Директивой об утилизации электрического и электронного

оборудования данный прибор нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами в конце срока его службы. Поэтому, пожалуйста, доставьте его бесплатно в соответствующие лицензированные местные пункты сбора (например, на перерабатывающий завод), занимающиеся утилизацией электрического и электронного оборудования. Как утилизировать данный прибор вы сможете узнать в районной администрации.

5

Общие замечания по приготовлению

Приготовление продуктов на индукционной плите основано на таком принципе нагрева, который кардинально отличается от всех других типов плит - тепло генерируется прямо в нижней части посуды вихревыми токами. При этом сама варочная панель не нагревается, а нагревается только дно посуды. Следовательно, исключена потеря тепла и оптимизируется количество расходуемой энергии.

Преимущества индукционных плит

В связи с тем, что дно посуды нагревается мгновенно, индукционная плита является энергосберегающим прибором (экономия до 50% по сравнению с другими типами плит).

Индукционная варочная панель вырабатывает или прекращает подачу тепла сразу после активации управления. Такое эффективное использование энергии позволяет точно

контролировать подачу тепла и, кроме того, экономит время в процессе приготовления.

Кроме того, дополнительное количество времени экономится, благодаря предельной скорости, с которой энергия доступна после включения. Больше нет долгих ожиданий! Например, нагреть 2 л воды получится на 60% быстрее, чем на обычных варочных панелях.

Приготовление пищи на индукционной плите обеспечивает дополнительную безопасность: если вы снимаете посуду с конфорки, но не выключаете плиту, процесс нагрева автоматически прерывается. Если на варочную панель случайно положить ткань или другой горючий материал, то он не может сгореть, даже если варочная панель была включена. По окончании процесса приготовления на поверхности плитки остается только остаточное тепло, выделяемое посудой.

Варочная поверхность плиты очищается очень легко. В связи с тем, что она не нагревается напрямую, остатки пищи не могут пригореть к ней. Кроме того, перед очисткой плиты, вам не нужно ожидать, пока она остынет.

Выбор кастрюли и сковородки

Подходят: любая кухонная посуда с плоским дном (диаметр от 12 до 26 см) из железа, например эмалированные кастрюли, кастрюли из чугуна или магнитной нержавеющей стали. Очень короткое время отклика на изменения настроек (короткое время предварительного нагрева, быстрое дозирование обжига) возможно только при ограниченном объеме толстого дна кастрюли.

Не подходят: посуда из алюминия, меди, стекла или керамики, а также любые кастрюли диаметром менее 12 см.

Совет: Вы можете проверить с помощью магнита, подходит ли дно кастрюли для приготовления пищи на индукционной плите. Если магнит притягивается ко дну кастрюли, то она пригодна для индукционных плит.

Важные заметки

Используйте только кастрюли или сковородки, пригодные для индукционной плиты, то есть посуду, изготовленную из ферромагнитного материала. Всегда держите стеклокерамическую поверхность и дно кастрюли чистыми и сухими.

Не оставляйте продукты в алюминиевой фольге на стеклокерамической поверхности, а также столовые приборы, крышки кастрюль или другие металлические предметы, во избежание их нагрева.

Никогда не используйте для чистки плиты аэрозоли или пятновыводители! Используйте специальные чистящие средства.

Избегайте появления на поверхности плиты царапин плиты. Также защищайте поверхность прибора от падения на нее тяжелых предметов.

6

Loading...
+ 14 hidden pages