Rolser 4.2 Tour Plus I-Bag MF operation manual

4
All Terrain
Quattro.2 Tour Plus
1
INSTRUCTIONS OF USE RÈGLES D’UTILISATION
Place your heaviest purchases at the bottom of the trolley.
WARNING
Maximum Charge 50 kg Recommendable Load 25 kg
Placez les articles les plus lourds au fond de la poussette.
ATTENTION
Charge maximale 50 kg Charge recommandée
25
kg
NUTZUNGS-RICHTLINIEN NORMAS DE UTILIZAÇAO
Legen Sie die schwersten Teile Ihres Einkaufs auf den Boden des Wagens.
ACHTUNG
Höchstlast 50 kg Empfohlene Last 25 kg
Coloque os productos mais pesados no fundo do carrinho.
ATENÇAO
Carga máxima 50 kg Carga recomendada 25 kg
2
3
4
5
6
7
Use disabled ramps whenever possible.
Utilisez chaque fois que vous pouvez les rampes d’accès pour handicapé.
If you go upstairs, pull up the trolley carefully behind you.
Montez et descendez les escaliers en tirant doucement sur la poussette.
In case of rain, make sure the flap or flaps cover the bag perfectly in order to prevent water from getting in.
En cas de pluie placez les rabats à l’extérieur pour éviter la pénétration de l’eau.
Try to keep the trolley as upright as possible. The ease of movement is reduced or increased according to the angle of inclination.
Déplacez la poussette le plus verticalement possible. La commodité augmente ou diminude selon l’angle d’inclinaison.
FROM 2 TO 4 WHEELS
1. Put your foot on the plastic bar and both hands on the handle.
2. Push the handle downwards and press firmly on the bar.
DE 2 ROUES À 4 ROUES
1. Posez le pied sur l’appui en plastique et les deux mains sur la pognée.
2. Poussez la poignée vers bas en appuyant fermement sur l’appui.
FROM 4 TO 2 WHEELS
1. Put your foot on the plastic bar and both hands on the handle.
2. Pull the handle upwards and push the plastic bar forwards.
DE 4 ROUES À 2 ROUES
1. Posez le pied sur l’appui en plastique et les deux mains sur la poignée.
2. Tirez la poignée vers le haut et poussez la pièce en plastique vers l’avant.
Benutzen Sie wenn möglich immer die Behindertenrampe.
Utilize sempre que possível as rampas de acceso para deficientes motores.
Beim Treppensteigen ziehen Sie den Wagen vorsichtig hinter sich her.
Suba e desça as escadas puxando o carrinho com cuidado.
Bei Regen bringen Sie aussen die Schutzklappen an damit kein Wasser eindringt.
Em caso de chuva, coloque as abas no exterior de forma a evitar a penetraçao da água.
Versuchen Sie den Wagen immer so aufrecht wie möglich zu ziehen. Die Bequemlichkeit nimmt je nach seinem Neigungwinkel ab oder zu.
Tente deslocar o carrinho o mais vertical possivel. O conforto aumenta ou diminui de acordo com o seu ángulo de inclinaçao.
POSITION VON 2 AUF 4 RÄDER
1. Stellen Sie den Fuss auf den Trittbügel des Plastikteils und legen Sie beide Hände auf den Handgriff.
2. Drücken Sie den Handgriff nach unten und stützen Sie sich fest auf den Trittbügel.
DE 2 RODAS A 4 RODAS
1. Coloque o pé no estribo da peça de plástico e as duas màos na braçadeira.
2. Empuxe a abraçadeira para abaixo e apoie-se firmemente no estribo.
POSITION VON 4 AUF 2 RÄDER
1. Stellen Sie den Fuss auf den Trittbügel des Plastikteils und legen Sie beide Hände auf den Handgriff.
2. Ziehen Sie den Handgriff nach oben und drücken Sie das Plastikteil nach vorne.
DE 4 RODAS A 2 RODAS
1. Coloque o pé no estribo da peça de plástico e as duas màos na braçadeira.
2. Puxe da abraçadeira para arriba a peça de plástico.
Laisse toi enporter!
CONDUITE DU CHARIOT EN POSITION 4 ROUES
Pour plus de confort, en position 4 roues, conduire la chariot en avant dans le sens de la marche.
Let yourself
be taken!
MANEUVERING OF THE
TROLLEY IN THE 4 WHEEL
For greater control of the
trolley in the 4 wheel position
push it ahead of you.
Lassen sie sich führen!
NUTZUNG DES ROLLERS IN DER 4-RAD-POSITION
Schieben Sie den Roller vorwärts in Laufrichtung für mehr Kontrolle und Komfort in der 4-Rad-Position.
Adjustable Handle
By pressing the side buttons, you can adjust the desired height in 13 different positions.
Poignée Réglable
En appuyant sur les boutons latéraux, vous pouvez régler la hauteur souhaitée dans 13 positions différentes.
Höhenverstellbare Griff
Durch Drücken der Seitentasten können Sie die gewünschte Höhe in 13 verschiedenen Positionen einstellen.o de
Asa ajustável
Ao pressionar os botões laterais, você pode ajustar a altura desejada, em 13 posições diferentes.
Turns through 360º
Thanks to its rotating wheels you may direct the trolley with great control.
Tourne de 360º
Ses roues tournantes permettent diriger le chariot avec un grand confort.
Drehbar um 360º
Dank seiner rotierenden Räder lässt sich der Einkaufsroller mühelos steuern.
Giros de 360º
Graças às suas rodas giratórias permite dirigir o carro com grande conforto.
Easy to store
Once folded, takes up the minimum of space.
Facile à ranger
Plié il prends une space minimum.
Leicht zu verstauen
Zusammengeklappt gewährt er eine platzsparende Aufbewahrung.
Fácil de guardar
Dobrado ocupa o mínimo espaço.
Deixa-te levar!
CONDUÇAO DO CARRO EM POSIÇAO 4 RODAS
Par maior conforto, em posiçao de 4 rodas, conduzca o carro por diante direçao do seu percurso.
POSITION
8
MANEUVERING OF THE TROLLEY IN THE 4 WHEEL POSITION
For greater control of the trolley in the 4 wheel position, push it ahead of you.
CONDUITE DU CHARIOT EN POSITION 4 ROUES
Pour plus de confort, en position 4 roues, conduire la chariot en avant dans le sens de la marche.
© 2019 Rolser,
S.A. All rights reserved.
NUTZUNG DES ROLLERS IN DER 4-RAD-POSITION
Schieben Sie den Roller vorwärts in Laufrichtung für mehr Kontrolle und Komfort in der 4-Rad-Position.
CONDUÇAO DO CARRO EM POSIÇAO 4 RODAS
Par maior conforto, em posiçao de 4 rodas, conduzca o carro por diante direçáo do seu percurso.
MADE IN SPAIN
Our latest news can be found at
www.rolser.com
Quattro.2 Tour Plus
4 Roues · Poignée Réglable 4 Räder · Höhenverstellbare Griff 4 Rodas · Asa ajustável
Aluminium · Aluminium · Alumínio
MADE IN SPAIN
Loading...