BG
Обяснения
CZ
Vysvětlivky
D
Erläuterungen
DK
Forklaringer
E
Explicaciones
EST
Seletused
F
Explications
FIN
Symbolit
GB
Notes
GR
Eπεξηγηματικές
σημειώσεις
H
Magyarázatok
HR
Pojašnjenja
I
Spiegazioni
IRL
Nótaí
LT
Paaiškinimai
LV
Skaidrojumi
M
Noti
MK
Објаснувања
N
Opplysninger
A1
BG
Внимание! Дребни части, които могат да бъдат погълнати. Опасност от задушаване!
CZ
Pozor! Spolknutelné drobné součásti. Nebezpečí udušení!
D
Achtung! Verschluckbare Kleinteile. Erstickungsgefahr!
DK
Forsigtig! Smådele kan sluges. Kvælningsrisiko!
E
Atención! Piezas pequeñas que pueden ser tragadas. Peligro de asfi xia!
EST
Tähelepanu! Allaneelatavad pisidetailid. Lämbumisoht!
F
Attention! Petites pièces détachées. Danger d’étouffement à l’ingestion!
FIN
VHuomio! Sisältää pieniä osia. Tukehdusvaara!
GB
Caution! Swallowable small parts. Danger of suffocation!
GR
Προσοχή! Πολύ μικρά κομμάτια (κατάποση). Κίνδυνος ασφυξίας!
H
Vigyázat! Lenyelhető kis darabok. Fulladásveszély!
HR
Pažnja! Sitni dijelovi koji se mogu progutati. Opasnost od gušenja!
I
Attenzione! Contiene piccole parti. Rischio di soffocamento!
IRL
Caution! Swallowable small parts. Danger of suffocation!
LT
Dėmesio! Sudėtyje yra smulkių detalių. Pavojus uždusti!
LV
Uzmanību! Norijamas sīkas detaļas. Nosmakšanas briesmas!
M
Attenzjoni! Partijiet żgħar li jistgħu jinbelgħu! Periklu ta’ soffokazzjoni!
MK
Внимание! Мали делчиња кои што можат да се голтнат. Постои опасност од
задушување!
N
OBS! Svelgbare små deler. Kvelningsfare!
NL
Opgelet! Inslikbare kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar!
P
Atenção! Peças pequenas possíveis de ser engolidas. Perigo de asfi xia!
PL
Uwaga! Możliwość połknięcia drobnych elementów. Niebezpieczeństwo zadławienia!
RO
Atenţie! Piese mici ce se pot înghiţi. Pericol de asfi xiere!
RUS
Внимание! Мелкие детали, которые случайно можно проглотить.
Опасность задохнуться в результате попадания в дыхательные пути!
S
Se upp! Sväljbara smådelar. Risk för kvävning!
SK
Pozor! Prehltnuteľné malé časti. Nebezpečenstvo udusenia!
SLO
Pozor! Vsebuje majhne dele. Nevarnost zadušitve!
TR
Dikkat! Yutabilinir küçük parçalar. Boğulma tehlikesi!
NL
Toelichting
P
Esclarecimentos
PL
Objaśnienia
RO
Explicaţii
RUS
Пояснения
S
Förklaringar
SK
Vysvetlivky
SLO
Razlaga
TR
Açıklamalar
EN71
999.000.800.00
2012/04
A2
BG
Внимание! Дълги връзки. Опасност от удушаване!
CZ
Pozor! Dlouhé šňůrky. Nebezpečí uškrcení!
D
Achtung! Lange Schnur. Strangulationsgefahr!
DK
Forsigtig! Lang snøre. Risiko for strangulering!
E
Atención! Cuerdas largas. Peligro de estrangulamiento!
EST
Tähelepanu! Pikad nöörid. Poomisoht!
F
Attention! Longs cordons. Danger d’étranglement!
FIN
Huomio! Pitkät nauhat. Kuristumisen vaara!
GB
Caution! Long cord. Danger of strangulation!
GR
Προσοχή! Μακριά κορδόνια. Κίνδυνος πνιγμού!
H
Vigyázat! Hosszú zsinórok. Fojtásveszélyr!
HR
Pažnja! Dugi konopi. Opasnost od strangulacija!
I
Attenzione! Corde lunghe. Rischio di strangolamento!
IRL
Caution! Long cord. Danger of strangulation!
LT
Dėmesio! Ilgos virvės. Pavojus pasismaugti!
LV
Uzmanību! Garas auklas! Pakāršanās briesmas!
M
Attenzjoni! Ħabel twil. Periklu ta’ tgħalliq!
MK
Внимание! Долги врвки. Постои опасност од давење!
N
OBS! Lange snorer. Strangulasjonsfare!
NL
Opgelet! Lange snoeren. Wurggevaar!
P
Atenção! Fios compridos. Perigo de estrangulamento!
PL
Uwaga! Długie sznury. Niebezpieczeństwo uduszenia!
RO
Atenţie! Sfoară lungă. Pericol de strangulare!
RUS
Внимание! Длинные шнуры (веревки). Опасность удушения!
S
Se upp! Långa snören. Risk för strypning!
SK
Pozor! Dlhé šnúrky. Nebezpečenstvo uškrtenia!
SLO
Pozor! Dolge vrvice. Nevarnost zadušitve!
TR
Dikkat! Uzun ipler. Boğazın sıkılma tehlikesi!
rolly toys
Kundendienst
Deutschland:
Tel: +49 (0) 95 68 / 856 -142
Fax: +49 (0) 95 68 / 856 -183
e-mail: service@rollytoys.de
D
BG
Артикулът трябва да се монтира само от възрастни съгласно упътването за монтаж
CZ
Zboží smontovat podle montážního návodu pouze dospělými osobami
D
Der Artikel ist gemäß Montageanleitung nur von Erwachsenen zu montieren
DK
Artiklen må efter montagevejledningen kun monteres af voksne
E
El artículo debe ser montado sólo por adultos según las instrucciones de montaje
EST
Toote tohivad kokku panna ainult täiskasvanud ja peavad seejuures järgima täpselt monteerimisjuhendit.
F
L'article doit être monté uniquement par un adulte conformément à la notice de montage
FIN
Laitteen saavat koota ainoastaan aikuiset asennusohjetta noudattaen.
GB
The product may only be assembled by adults in accordance with the assembly instructions.
GR
Σύμφωνα με τις οδηγίες συναρμολόγησης, το προϊόν πρέπει να συναρμολογείται μόνο από ενήλικους
H
Az árucikket a szerelési utasítás alapján kizárólag felnőttek szerelhetik össze.
HR
Proizvod trebaju montirati samo odrasli u skladu s uputom za montažu
I
L’articolo dovrà essere montato solo da adulti ed in conformità alle istruzioni di montaggio
IRL
Caithfi dh daoine fásta an táirge a cur le chéile de réir leis na treoireacha cóiméail.
LT
Sumontuoti gaminį pagal naudojimo instrukciją gali tik suaugusieji
LV
Preci drīkst montēt tikai pieaugušie saskaņā ar montāžas instrukciju
M
Caithfi dh daoine fásta an táirge a cur le chéile de réir leis na treoireacha cóiméail.
MK
Артикалот да се монтира према упатството за монтирање само од страна на возрасни лица
N
Varen skal bare monteres av voksne ifølge montasjeanledning
NL
Alleen volwassenen mogen het artikel onder opvolging van de montage-instructies monteren.
P
O artigo deve ser montado segundo instruções e somente por adultos
PL
Artykuł może zostać zmontowany tylko przez osoby dorosłe zgodnie z instrukcją montażu.
RO
Produsul trebuie montat conform instrucţiunilor de montare numai de către adulţi
RUS
Изделие должны собирать только взрослые в соответствии с инструкцией по монтажу
S
Endast vuxna som följer monteringsanvisningen får montera artikeln.
SK
Výrobok môže zložiť len dospelá osoba poľa návodu na montáž
SLO
Izdelek lahko sestavijo le odrasli skladno z navodili za montažo.
TR
Ürün, montaj kılavuzunda belirtilen şekilde yetişkinler tarafından monte edilmelidir.
BG
Не продължавайте да използвате дефектни играчки, ремонти могат да се извършват само от възрастни
CZ
Vadnou hračku dále nepoužívat, opravy smějí provádět pouze dospělé osoby
D
Defektes Spielzeug nicht weiter benutzen, Reparaturen dürfen nur von Erwachsenen vorgenommen werden
DK
Defekt legetøj må ikke benyttes. Reparationer må kun udføres af voksne.
E
Los juguetes fallados no deben continuar utilizándose, las reparaciones deben ser realizadas sólo por adultos
EST
Ärge kasutage defektset mänguasja. Mänguasja tohivad parandada ainult täiskasvanud.
F
Ne pas continuer d'utiliser un jouet défectueux, les réparations doivent être effectuées uniquement par des adultes
FIN
Virheellistä lelua ei saa käyttää, sitä saa korjata ainoastaan aikuinen.
GB
If toy is defective stop using it, repairs may only be carried out by adults.
GR
Ένα ελαττωματικό παιχνίδι να μη χρησιμοποιείται περαιτέρω, οι επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από ενήλικους
H
A hibás árucikket nem szabad tovább használni, a javításokat csak felnőttek végezhetik el rajta.
HR
Neispravnu igrač više ne koristiti, popravke smiju izvoditi samo odrasle osobe
I
Non continuare ad utilizzare giocattoli difettosi, le riparazioni dovranno essere effettuate esclusivamente da adulti
IRL
Má at an breagáin lochtach ná úsaid é, caithfi dh daoine fásta na deisiúcháin a dhéanamh.
LT
Pažeisto žaislo nebenaudoti. Remontuoti gali tik suaugusieji
LV
Bojātu rotaļlietu nedrīkst turpināt lietot, remontu drīkst veikt tikai pieaugušie
M
Má at an breagáin lochtach ná úsaid é, caithfi dh daoine fásta na deisiúcháin a dhéanamh.
MK
Дефектни играчки не смеат повеќе да се употребуваат, поправки смеат да бидат преземени само од страна на возрасни лица
N
Leketøy i ustans får ikke brukes viderem reparasjoner får bare utføres av voksne
NL
Defect speelgoed niet verder gebruiken. Reparaties mogen alleen door volwassenen worden uitgevoerd.
P
Retirar o brinquedo de uso, caso quebre; consertos devem ser realizados somente por adultos
PL
Nie używać uszkodzonej zabawki, naprawy mogą przeprowadzać tylko osoby dorosłe.
RO
Nu reutilizaţi jucăria defectă, reparaţiile trebuie efectuate numai de către adulţi
RUS
Неисправную игрушку использовать не разрешается. Ремонт должны производить только взрослые
S
Använd inte en defekt leksak, endast vuxna får utföra reparationerna.
SK
Poškodenú hračku ďalej nepoužívajte, opravy môžu vykonávať len dospelé osoby
SLO
Poškodovane igrače več ne uporabljajte, popravila lahko opravljajo le odrasli.
TR
Arızalı oyuncağı kullanmaya devam etmeyin. Onarım işleri, sadece yetişkinler tarafından yapılabilir.
BG
Да не се използва в близост до улици или водни басейни
CZ
Nepoužívat v blízkosti dopravních cest nebo vod
D
Nicht in der Nähe von Verkehrstraßen oder Gewässern benutzen
DK
Må ikke benyttes i nærheden af trafi keret vej eller vand
E
No utilizar cerca de calles con tránsito o con aguas
EST
Ärge kasutage seda autoliiklusega tänavate ega veekogude lähedal.
F
Ne pas utiliser à proximité de routes de trafi c ou d'eaux
FIN
Ei saa käyttää liikenneväylien tai vesistöjen läheisyydessä.
GB
Do not use near roads or water
GR
Να μη χρησιμοποιείται κοντά σε δρόμους κυκλοφορίας και νερά
H
Nem szabad közlekedési útvonalak mellett, vagy vizek mellet használni.
HR
Ne koristiti u blizini prometnica ili voda
I
Non utilizzare nelle vicinanze di strade o vie traffi cate o di bacini d'acqua
IRL
Ná úsaid in aice le bóthaireacha tráchta nó ar uiscebhealaí.
LT
Nenaudoti šalia automobilių kelių arba vandens telkinių
LV
Nelietot satiksmes ceļu vai ūdeņu tuvumā
M
Tużax ħdejn toroq traffi kużi jew viċin l-ilma.
MK
Да не се употребува во близина на улици или води
N
Bruk ikke i nærhet av trafi kkveger eller vann
NL
Niet in de nabijheid van verkeersstraten of dicht bij het water gebruiken.
P
Não utilizar próximo a ruas com circulação de veículos circulantes nem
próximo de rios, lagos, piscinas ou afi ns
PL
Nie używać w pobliżu dróg publicznych lub akwenów wodnych.
RO
A nu se utiliza în apropierea şoselelor sau apelor
RUS
Не использовать вблизи проезжих дорог или водоемов
S
Får inte användas i närheten av trafi kgator eller vattendrag.
SK
Nepožívajte v blízkosti ciest alebo vodných plôch
SLO
Ne uporabljajte v bližini prometnih cest in vod.
TR
Tra fi ğe açık yolların veya doğal su kaynaklarının yakınında kullanmayın.
BG
Препоръчва се да се посочи възрастта
CZ
Uvedení věku jako doporučení
D
Altersangabe als Empfehlung
DK
Aldersangivelse som anbefaling
E
La edad dada debe ser tomada como recomendación
EST
Soovituslik vanus.
F
Indication d'âge purement indicative
FIN
Ikärajoitus annettu suosituksena.
GB
Recommended age
GR
Παράθεση ηλικίας ως σύσταση
H
A kor javaslatként van megjelölve.
HR
Napomena o dobi kao preporuka
I
Indicazione età consigliata
IRL
Aois molta.
LT
Amžiaus nuoroda galioja kaip rekomendacija
LV
Vecuma ierobežojums norādīts kā rekomendācija
M
Aois molta.
MK
Информација за возраста како препорака
N
Angivelse av alder som anbefaling
NL
De leeftijdsopgave geldt als advies.
P
Brinquedo recomendado para faixas etárias indicadas
PL
Zalecany wiek jako wskazówka
RO
Indicarea vârstei ca şi recomandare
RUS
Возраст указывается только как рекомендация
S
Åldersuppgift som rekommendation.
SK
Veková hranica ako odporúčanie
SLO
Navedba starosti le kot priporočilo.
TR
Önerilen kullanım yaşına ilişkin bilgi
BG
Артикулът може да се използва само под надзора на възрастни
CZ
Zboží smí být používáno pouze za dohledu dospělých
D
Der Artikel darf nur unter Aufsicht Erwachsener benutzt werden
DK
Artiklen mü kun benyttes under opsyn af voksne
E
El artículo sólo puede ser utilizado bajo la observación de un adulto
EST
Käesolevat toodet tohib kasutada ainult täiskasvanute järelvalve all.
F
Cet article doit être utilisé uniquement sous la surveillance d'un adulte
FIN
Laitetta voidaan käyttää ainoastaan aikuisten valvonnassa.
GB
The product may only be used under adult supervision
GR
Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκων
H
Az árucikket csak felnőttek felügyelete mellett szabad használni.
HR
Proizvod se smije koristiti samo pod nadzorom odraslih
I
L’articolo dovrà essere utilizzato solo in presenza di adulti
IRL
Usáid an táirge faoi stúir duine fásta amháin.
LT
Gaminį galima naudoti tik prižiūrint suaugusiems
LV
Preci drīkst lietot tikai pieaugušo uzraudzībā
M
Usáid an táirge faoi stúir duine fásta amháin.
MK
Артикалот смее да се употребува само под надзор на возрасни лица
N
Varen Får bare brukes under oppsyn av voksne
NL
Het artikel mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt.
P
O artigo só deve ser usado sob observação de algum adulto
PL
Artykuł może być używany tylko pod nadzorem dorosłych
RO
Produsul trebuie utilizat numai sub supravegherea adulţilor
RUS
Изделие разрешается использовать только под наблюдением взрослых
S
Artikeln får användas endast under uppsyn av vuxna.
SK
Výrobok sa smie používať iba pod dohľadom dospelej osoby
SLO
Izdelek se lahko uporablja le pod nadzorom odraslih.
TR
Ürün, sadece yetişkinlerin gözetimi altında kullanılabilir.
BG
Да не се използва на стръмни места или на стълби
CZ
Nepoužívat na strmých plochách nebo na schodech
D
Nicht im abschüssigen Gelände oder auf Treppenstufen benutzen
DK
Må ikke benyttes i stejlt terræn eller på trappetrin
E
No utilizar en terrenos con pendiente o sobre peldaños de escaleras
EST
Ärge kasutage nõlvadel, kallakutel ega treppidel.
F
Ne pas utiliser sur des terrains en déclivité ou sur des marches d'escalier
FIN
Ei saa käyttää kaltevilla pinnoilla tai porrasaskelmilla.
GB
Do not use on steep ground or on steps.
GR
Να μη χρησιμοποιείται σε κατηφορικό έδαφος ή σκαλοπάτια
H
Nem szabad lejtős területeken vagy lépcsőkön használni.
HR
Ne koristiti na strmom terenu ili na stepenicama
I
Non utilizzare su terreni scoscesi o sulle scale
IRL
Ná úsaid ar talamh géar nó ar céimeanna.
LT
Nenaudoti nuolaidžioje vietovėje arba ant laiptų pakopų
LV
Nelietot apvidos ar nogāzēm vai uz trepju pakāpieniem
M
Tużax fuq tlajja għolja jew taraġ.
MK
Да не се употребува по надолни улици или на скали
N
Bruk ikke på bratt terreng eller trappetrinn
NL
Niet op hellend terrein of op de treden van trappen gebruiken.
P
Não utilizar em terrenos inclinados ou em escadarias
PL
Nie używać na terenie pochyłym albo przy schodach
RO
A nu se utiliza în pante sau pe treptele scărilor
RUS
Не использовать на наклонной территории или лестничных ступенях
S
Får inte användas i sluttande terräng eller på trappsteg.
SK
Nepoužívajte na svahoch alebo na schodoch
SLO
Ne uporabljajte na strmem terenu ali na stopnicah.
TR
Eğimli alanlarda veya merdiven basamakları üzerinde kullanmayın.
BG
Децата не бива да седят в ремаркетата
CZ
Děti nesmějí sedět v přívěsech
D
Kinder dürfen nicht in den Anhängern sitzen
DK
Børn må ikke sidde i påhængsvognene
E
No se permite a los niños sentarse en los remolques
EST
Lapsed ei tohi istuda järelkärus.
F
Les enfants ne doivent jamais s'asseoir dans les remorques
FIN
Lapsia ei saa kuljettaa perävaunussa.
GB
Children must not sit in the trailers
GR
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να κάθονται στο ρυμουλκούμενο
H
A gyerekek nem ülhetnek az utánfutókban.
HR
Djeca ne smiju sjediti na prikolicama
I
I bambini non dovranno sedersi nei rimorchi
IRL
Níl cead ag páistí suí sna leantóirí.
LT
Vaikams negalima sėdėti priekabose
LV
Piekabēs nedrīkst sēdēt bērni
M
Tfal m’ għandhomx ipoġġu fi t-trailers
MK
Забрането е седење на деца во приколките
N
Barn får ikke sitte på tilhengerne
NL
Kinderen mogen niet op de aanhangers zitten.
P
Crianças não podem sentar no carro de reboque
PL
Dzieci nie mogą siedzieć w przyczepce.
RO
Copiii nu au voie să stea în remorci
RUS
Детям запрещается сидеть в прицепах
S
Barn får inte sitta på släpen.
SK
Deti nesmú sedieť v prívesoch
SLO
Otroci ne smejo sedeti v priklopnikih.
TR
Çocukların römorklarda oturması yasaktır.
BG
Настойчиво се препоръчва да се носи защитно оборудване
CZ
Naléhavě se doporučuje nosit ochranné vybavení
D
Das Tragen von Schutzausrüstung wird dringend empfohlen
DK
Det anbefales at man ifører sig sikkerhedsudstyr
E
Se recomienda especialmente vestir equipo protector
EST
Soovitame tungivalt kasutada kaitseriietust.
F
Il est fortement recommandé d'utiliser des équipements de protection
FIN
Käyttäkää ehdottomasti suojavarusteita.
GB
It is strongly recommended to wear protective gear.
GR
Συνιστάται επειγόντως, να φοριέται εξοπλισμός ασφαλείας
H
A védőfelszerelés alkalmazása sürgősen javasolt.
HR
Usrdno se preporučuje nošenje zaštitne opreme
I
Si consiglia di indossare un equipaggiamento protettivo
IRL
Moltar go láidir fearas cosanta a caitheamh.
LT
Rekomenduojama naudoti apsauginius įtaisus
LV
Stingri iesakām nēsāt aizsargaprīkojumu
M
Hu rekomandat bi sħiħ sabiex jintliebes ilbies protettiv.
MK
Итно се препорачува носење на заштитна опрема
N
Det anbefales instendig bruk av verneutstyr
NL
We adviseren dringend beschermende uitrusting te dragen.
P
É aconselhável o uso de protectores
PL
Zalecane jest używanie wyposażenia ochronnego.
RO
Se recomandă purtarea echipamentului de protecţie
RUS
Настоятельно рекомендуется носить защитную экипировку
S
Det är starkt rekommenderat att bära en skyddsutrustning.
SK
Dôrazne odporúčame, aby ste používali ochranný výstroj
SLO
Nošenje zaščitne opreme je nujno.
TR
Koruyucu ekipmanın kullanılması önerilir.
BG
Превозното средство е разрешено за максимум едно дете
CZ
Vozidlo je povoleno pro maximálně jedno dítě
D
Das Fahrzeug ist für maximal ein Kind zugelassen
DK
Køretøjet er tilladt til maksimalt et barn
E
El vehículo está habilitado sólo para un niño
EST
Sõidukis tohib korraga olla maksimaalselt üks laps.
F
Le véhicule est agréé pour un enfant au maximum
FIN
Ajoneuvo on tarkoitettu vain yhdelle lapselle.
GB
The vehicle is designed for use with a maximum of one child.
GR
Το όχημα εγκρίθηκε το ανώτατο για ένα παιδί
H
A jármű maximum egy gyermek számára engedélyezett.
HR
Vozilo je namijenjeno za najviše jedno dijete
I
Il veicolo è stato immatricolato per un massimo di un bambino
IRL
Tá uasméid paiste amháin ceadaithe sa feithicil.
LT
Automobilis skirtas naudoti ne daugiau nei vienam vaikui
LV
Transportlīdzekli ir atļauts lietot ne vairāk kā vienam bērnam
M
Massimu ta’ tifel jew tifl a jistgħu joqgħodu fuq il-vettura.
MK
Возилото е дозволено за максимално едно дете
N
Kjøretøyet er tillatt for maksimal ett barn
NL
Het voertuig is voor maximaal één kind toegelaten.
P
Só é permitido o uso do veículo por, no máximo, uma criança por vez
PL
Pojazd jest przystosowany tylko dla jednego dziecka
RO
Vehiculul poate găzdui un singur copil
RUS
Машина разрешена максимум для одного ребенка
S
Fordonet är godkänt för maximalt ett barn.
SK
Vozidlo je schválené maximálne pre jedno dieťa
SLO
Vozilo je odobreno za največ enega otroka.
TR
Aracın, aynı anda en fazla bir çocuk tarafından kullanılmasına müsaade edilir.
BG
Препоръчва се задължително да се носят здрави обувки.
CZ
Nošení pevné obuvi se důrazně doporučuje.
D
Das Tragen von festem Schuhwerk wird dringend empfohlen
DK
Det tilrådes indtrængende at bære fast fodtøj!
E
Se recomienda especialmente el uso de calzado fi rme
EST
Soovitame tungivalt kanda tugevaid jalatseid
F
Le port de chaussures solides est fortement conseillé.
FIN
Kestävien jalkineiden pitäminen on ehdoton vaatimus!
GB
It is strongly recommended to wear sturdy shoes.
GR
Συνιστάται κατεπειγόντως, να φοριόνται κλειστά υποδήματα
H
Sürgősen javasoljuk szoros cipő viselését!
HR
Usrdno se preporučuje nošenje čvrste obuće
I
Si consiglia assolutamente di indossare calzature solide
IRL
Moltar go láidir bróga daingean a caitheamh.
LT
Rekomenduojama dėvėti batus storais padais.
LV
Noteikti ieteicams valkāt slēgtus apavus.
M
Hu rakomandat bi sħiħ li jintliebsu żraben sodi.
MK
Итно се препорачува носење на цврсти чевли
N
Det anbefales instendig bruk av fast skotøy
NL
Wij raden u dringend aan vaste schoenen te dragen.
P
Recomenda-se vivamente o uso de calçado robusto
PL
Konieczne jest mocne obuwie.
RO
Se recomandă în mod obligatoriu purtarea de încălţăminte rezistentă
RUS
Настоятельно рекомендуется носить прочную обувь
S
Det är starkt rekommenderat att bära stadiga skor.
SK
Dôrazne odporúčame nosiť pevnú obuv.
SLO
Priporočamo obvezno nošenje trdne obutve.
TR
Ayaklara tam oturan ayakkabıların giyilmesi önerilir.
BG
BG
Внимание! Да се пази от влага
CZ
Pozor! Chránit před mokrem
D
Achtung! Vor Nässe schützen
DK
Forsigtig. Beskyttes mod væde
E
Atención! Proteger de la humedad
EST
Tähelepanu! Kaitske niiskuse eest!
F
Attention ! A protéger de l'humidité
FIN
Huomio! Suojattava kosteudelta.
GB
Protect from water.
GR
Προσοχή! Προφυλάξτε το από υγρά
H
Vigyázat! A nedvességtől óvni kell.
HR
Pažnja! Zaštititi od vlage
I
Attenzione! Proteggere dall’umidità
IRL
Cóimead tirim!
LT
Dėmesio! Saugoti nuo drėgmės
LV
Uzmanību! Sargāt no mitruma
M
Żomm niexef!
MK
Внимание! Заштитете го од влага
N
OBS! Beskytt mot fuktighet
NL
Opgelet! Tegen nattigheid beschermen.
P
Atenção! Manter longe de lugares molhados
PL
Uwaga! Chronić przed przemoczeniem.
RO
Atenţie! A se proteja de umiditate
RUS
Внимание! Защищайте от влаги
S
Observera! Får inte utsättas för fukt.
SK
Pozor! Chráňte pred vlhkosťou
SLO
Pozor! Zaščitite pred vlago.
TR
Dikkat! Islaklıktan koruyun.
BG
Моля, грижливо съхранявайте упътването за монтаж заедно с фактурата и гаранционната карта
CZ
Montážní návod prosím pečlivě uschovejte s účtenkou a záruční kartou
D
Montageanleitung bitte sorgfältig mit Rechnung und Garantiekarte aufbewahren
DK
Montagevejledningen skal opbevares sammen med faktura og garantikort
E
Guardar cuidadosamente las instrucciones de montaje con la factura y la tarjeta de garantía
EST
Hoidke monteerimisjuhendit koos arve ja garantiikaardiga kindlas kohas.
F
Veuillez conserver soigneusement la notice de montage avec la facture et le bon de garantie
FIN
Asennusohje, säilyttäkää ohjetta yhdessä laskun ja takuukortin kanssa.
GB
Please keep assembly instructions in a safe place together with invoice and guarantee card
GR
Παρακαλώ διαφυλάξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης με το τιμολόγιο και το δελτίο εγγύησης επιμελώς
H
Kérjük a szerelési utasításokat, együtt a számlával és a garancialevéllel gondosan megőrizni.
HR
Upute za montažu pažljivo pohraniti s računom i karticom jamstva
I
Si prega di conservare accuratamente le istruzioni d'uso con la fattura e la carta garanzia
IRL
Cóimead na treoireacha in áit sabháil le chéile leis an sonra agus an cárta ráthaíochta, le do thoil.
LT
Montavimo instrukciją kruopščiai saugoti kartu su sąskaita ir garantine kortele
LV
Lūdzu, saudzīgi uzglabājiet montāžas instrukciju kopā ar rēķinu un garantijas karti
M
Jekk jogħġbok żomm l-istruzzjonijiet biex tarma f’post appropjat ma’ l-irċevuta u l-karta tal-garanzija
MK
Упатството за монтирање молиме секогаш грижливо да се чува заедно со сметката и со гаранциската картичка
N
Ta montasjeanledningen omhyggelig i forvaring sammen med regning og garantkort
NL
Montage-instructies zorgvuldig samen met de rekening en de garantiekaart bewaren.
P
Guardar cuidadosamente as instruções de montagem, a nota fi scal e o cartão de garantia
PL
Prosimy przechowywać instrukcję montażu wraz z rachunkiem i kartą gwarancyjną
RO
Păstraţi cu atenţie instrucţiuni de montare împreună cu factura şi cu garanţia
RUS
Инструкцию по сборке храните вместе со счетом и гарантийной картой
S
Förvara monteringsanvisningen omsorgsfullt tillsammans med räkningen och garantikortet.
SK
Návod na montáž, účet a záručný list starostlivo uschovajte
SLO
Navodila za montažo skupaj z računom in garancijskim listom skrbno shranite.
TR
Montaj kılavuzunu, lütfen fi ş ve garanti belgesi ile birlikte saklayın.
Максимално въздушно налягане. Гуми с въздух
CZ
Maximální tlak vzduchu nahuštění pneumatik
D
Maximaler Luftdruck Luftbereifung
DK
Maksimalt lufttryk i ringene
E
Máxima presión de aire en las ruedas
EST
Maksimaalne õhurõhk õhkkummides
F
Pression d'air maximale pour les pneumatiques
FIN
Ilmarenkaiden suurin sallittu ilmanpaine.
GB
Maximum tyre pressure
GR
Ανώτατη πίεση αέρα Ελαστικά με αέρα
H
A kerekeket a maximális légnyomásra kell felfújni.
HR
Najveći tlak zraka u gumama
I
Massima pressione dell’aria in caso di gomme con camera d’aria
IRL
Uasméid brú aer an bhonn.
LT
Maksimalus oro slėgis pneumatinėse padangose
LV
Maksimālais gaisa spiediens pneimatiskajam apriepojumam
M
Pressjoni massima tat-tajer
MK
Максимален воздушен притисок воздушна гума
N
Maksimal lufttrykk luftdekk
NL
Maximale luchtdruk van de banden.
P
Pressão máxima do ar dos pneus
PL
Maksymalne ciśnienie powietrza w kołach.
RO
Presiune de aer maximă în pneuri
RUS
Максимальное давление воздуха в пневматических шинах
S
Maximalt lufttryck för de luftfyllda däcken.
SK
Maximálny tlak v pneumatikách
SLO
Najvišji tlak v zračnici.
TR
Havalı lastiklerin maksimum hava basıncı
BG
Тригодишната гаранция важи само за артикулите с това обозначение
CZ
Tříletá záruka platí pouze pro takto označené zboží
D
Drei-Jahres-Garantie gilt nur für so gekennzeichnete Artikel
DK
Tre års garanti gælder kun for artikler med dette kendetegn
E
Garantía de tres años vale sólo para los artículos así marcados
EST
Kolmeaastane garantii kehtib ainult vastava tähisega tootele.
F
La garantie de trois ans s'applique uniquement aux articles ainsi repérés
FIN
Kolmen vuoden takuu on voimassa ainoastaan tällä merkillä merkityissä tuotteissa.
GB
Three year guarantee applies only to products with this marking
GR
Η εγγύηση τριών ετών ισχύει μόνο για έτσι χαρακτηρισμένα προϊόντα
H
A hároméves garancia csak a megjelölt termékekre vonatkozik.
HR
Trogodišnje jamstvo vrijedi samo za proizvode s ovim znakom
I
Garanzia di tre anni, vale solo per gli articoli contrassegnati in questa maniera
IRL
Baineann an ráthaíocht trí bhliana ar tairgí leis an marcáil seo amháín.
LT
Trejų metų garantija galioja tik taip pažymėtoms prekėms
LV
Trīs gadu garantija ir derīga tikai precēm ar tādu marķējumu
M
Prodotti li jġorru din il-marka biss għadhom tlitt snin garanzija
MK
Тригодишната гаранција важи само за на овој начин означени артикли
N
Tre-års-garanti gjelder bare for varer, som er sådann kjennetegnet
NL
De garantie van drie jaar geldt alleen voor artikels die op deze wijze zijn gekentekend.
P
A garantia de 3 anos refere-se somente a artigos com a seguinte especifi cação
PL
Trzyletnia gwarancja posiada ważność tylko dla w ten sposób oznaczonych artykułów.
RO
Garanţia de trei ani este valabilă numai pentru produsul marcat
RUS
Трёхлетняя гарантия действует только для изделий, имеющих маркировку
S
Treårsgarantin gäller endast för artiklar som är kännetecknade med detta.
SK
Trojročná záruka platí len pre takto označené výrobky
SLO
Tri-letna garancija velja le na tako označene izdelke.
TR
Üç yıllık garanti, sadece bu işarete sahip ürünler için geçerlidir
BG
С изключение на износването в резултат на употреба или неправилна употреба
CZ
Kromě opotřebení podmíněného používáním nebo nevhodného používání
D
Ausgenommen gebrauchsbedingte Abnutzung oder unsachgemäßer Gebrauch
DK
Undtagelse af brugsbetinget slitage eller ukorrekt anvendelse
E
Exceptuando el desgaste por el uso o por uso indebido
EST
Välja arvatud väärkasutamise või oskamatu kasutamise tagajärjel tekkinud kahjud.
F
A l'exception de l'usure normale de fonctionnement ou d'une utilisation incorrecte
FIN
Paitsi käytöstä johtuva kuluminen tai ei-asianmukainen käyttö.
GB
Excludes normal wear and tear or improper use.
GR
Εξαιρείται η φθορά λόγω χρήσης ή ακατάλληλης χρήσης
H
Kivéve a használattal összefüggő elhasználódást vagy a szakszerűtlen használatot
HR
Osim u slučaju trošenja uvjetovanog korištenjem i nestručnog korištenja
I
Eccetto usura dovuta all'utilizzo o ad un uso non conforme
IRL
Gan gnáth caitheamh agus cuimilt nó mí-úsaid a cur san áireamh.
LT
Išskyrus naudojimo sukeltą susidėvėjimą arba netinkamą naudojimą
LV
izņemot nolietojumu, kas radies lietošanas vai nepienācīgas izmantošanas rezultātā
M
Esklużi wear and tear normali jew użu mhux approprjat.
MK
Исклучено во случај на абење поради употреба или нестручна употреба
N
Unntatt bruksbetinget slitasje eller usakkyndig bruk
NL
Behalve bij verslijt door gebruik of onjuist gebruik.
P
Exceto desgaste por uso excessivo ou inadequado
PL
Wykluczone zużycie wskutek użytkowania albo użycie niezgodne z przeznaczeniem.
RO
Garanţia nu acoperă uzura ca urmare a utilizării sau ca urmare a unei utilizări necorespunzătoare
RUS
Исключается обусловленный естественный износ в результате использования или
ненадлежащее применение
S
Med undantag av slitage genom användning eller icke korrekt användning.
SK
S výnimkou opotrebenia spôsobeného používaním alebo s výnimkou nesprávneho používania
SLO
Izvzeta obraba pogojena z uporabo in nepravilna uporaba.
TR
Kullanıma bağlı aşınma veya usulüne uygun olmayan kullanım şeklinden kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
BG
След датата на закупуване + гарантиран сервиз за резервни части
CZ
Od data zakoupení + garantovaný servis náhradních dílů
D
Ab Kaufdatum + garantierter Ersatzteilservice
DK
Fra købsdatoen + garanteret reservedelsservice
E
A partir de la fecha de compra + service de repuestos garantizado
EST
Alates ostukuupäevast + garantiiline varuosade hooldusteenus.
F
A partir de la date d'achat + service de rechange garanti
FIN
Ostopäivästä alkaen + varma varaosahuolto.
GB
From date of purchase + spare parts service guarantee
GR
Από την ημερομηνία αγοράς + εγγυημένο σέρβις ανταλλακτικών
H
A vásárlás dátumától számítva + garantált alkatrészszerviz
HR
Od datuma kupnje + zajačeni servis rezervnih dijelova
I
A partire da data acquisto + servizio garantito pezzi di ricambio
IRL
Ón data ceannach + páirteanna spártha ráthaíochtá séirbhís.
LT
Nuo pirkimo datos + garantuota atsarginių dalių techninė priežiūra
LV
no pirkšanas datuma + garantija rezerves daļu servisam
M
Mid-data tax-xiri + garanzija spare parts service
MK
Од датум на купување + гарантиран сервис за резервни делови
N
Fra salgsdato + garantert reservedelservice
NL
Vanaf koopdatum + gegarandeerde vervangdeelservice.
P
A partir da data de compra + serviço garantido de reposição de peças
PL
Od daty zakupu + gwarantowany serwis części zastępczych.
RO
Începând din data cumpărării + service piese de schimb garantat
RUS
С даты покупки + гарантированный сервис запасных частей
S
Från köpdatum + garanterad reservdelsservice.
SK
Odo dňa kúpy + garantovaný servis náhradných dielov
SLO
Od dneva nakupa + zagotovljena dobava nadomestnih delov.
TR
Satın tarihinden itibaren + Garanti verilen yedek parça servisi
BG
Игра добре отлично
CZ
Vyznamenáno značkou „Spiel Gut“ jako vhodná hračka
D
Spiel Gut Ausgezeichnet
DK
Spillet udmærket som godt
E
Juguete galardonado como bueno
EST
Mäng on tähistatud kvaliteedimärgiga (Gut).
F
Jouet récompensé du label «bien»
FIN
Lelu on saanut ”Spiel Gut”-laatumerkin.
GB
“Spiel Gut” seal of approval
GR
Καλή διάκριση του παιχνιδιού
H
A játék „jó” minősítéssel van kitüntetve
HR
Oznaka „Spiel Gut“
I
Il gioco ha ricevuto il contrassegno buono
IRL
Séala dea-mheas “Spiel Gut”.
LT
Apdovanotas su „Spiel gut“
LV
Spiel Gut (Vācijas bērnu spēļu un rotaļlietu ekspertu)
apbalvojums
M
Siġill ta’ approvazzjoni “Spiel Gut”
MK
Игра Добро Одлично
N
”Spiel gut” (Leketøy godt) utmerket
NL
Spel als goed onderscheiden.
P
Brinquedo com selo de qualidade BOM
PL
Odznaczony znakiem „Dobra zabawka”.
RO
Jucării excelente
RUS
Игра отмечена как хорошая
S
Spelet är utmärkt med Bra.
SK
Hračka označená ako výborná
SLO
Igrača je odlična.
TR
“Spiel Gut” (İyi Oyuncak) ödülünü kazanmıştır
BG
Въведете номера на резервната част в гаранционната карта и изпратете на rolly toys или на агенцията, която е компетентна за Вас
CZ
Číslo náhradního dílu zadat do servisní karty a zaslat rolly toys nebo jejich příslušné agentuře
D
Ersatzteilnummer in Servicekarte eintragen und zu rolly toys oder ihre zuständige Agentur senden
DK
Reservedelsnummer føres ind i servicekortet og sendes til rolly toys eller dets agentur
E
Introducir el número de pieza de repuesto en la tarjeta de service y enviarla a rolly toys o a la agencia correspondiente
EST
Kandke varuosa number hoolduskaardile ja mänguasjadele või saatke see vastavasse esindusse.
F
Indiquer le numéro de la pièce de rechange sur la carte de service, et envoyer cette dernière à rolly toys ou à l'agence concernée
FIN
Merkitkää varaosanumero huoltokorttiin ja lähettäkää se rolly toysille tai sen valtuutetulle edustajalle
GB
Enter the spare part number onto the service card and send to rolly toys or the responsible agent
GR
Σημειώστε τον αριθμό ανταλλακτικού στο δελτίο για το σέρβις και στείλτε το στην rolly toys ή στο αρμόδιο πρακτορείο σας
H
Az alkatrész számát a szervízkártyába be kell írni, és el kell küldeni a rolly toys cég számára, vagy pedig az Önök illetékes ügynökségének.
HR
Broj zamjenskog dijela unijeti u servisnu karticu i poslati u rolly toys ili njihovu nadležnu agenciju
I
Inserire il numero pezzo di ricambio nella carta servizi ed inviare a rolly toys o all’agenzia responsabile
IRL
Cuir an uimhir páirt spártha ar an gcárta seirbhís agus seoil chuig rolly toys é nó a gníomhaireacht freagrach.
LT
Atsarginės dalies numerį įtraukti į techninės priežiūros kortelę ir išsiųsti „Rolly toys“ arba kompetentingai agentūrai
LV
Ierakstiet rezerves daļu numuru servisa kartē un nosūtiet to rolly toys vai atbildīgajai aģentūrai
M
Cuir an uimhir páirt spártha ar an gcárta seirbhís agus seoil chuig rolly toys é nó a gníomhaireacht freagrach.
MK
Резервни делови да се внесат во сервисната картичка и да се испрати до роли-тојс (rolly-toys) или до надлежната агенција
N
Skriv reservedelnummer på servicekortet og send det til rolly toys eller deres vedkommen¬de agentur
NL
Nummer van vervangstuk op garantiekaart schrijven en aan rolly toys of de bevoegde dealer sturen.
P
Inserir o código da peça para reposição no cartão de serviço e enviar para a Rolly Toys ou para a agência responsável
PL
Wpisać numer części zastępczej do karty serwisowej i przesłać do rolly toys albo właściwej agentury.
RO
Introduceţi numărul pieselor de schimb în cartea de service şi trimiteţi-l către rolly toys sau la agenţia competentă
RUS
Внесите номер запасной части в сервисную карту и отправьте в компанию rolly toys или представительство, отвечающее за Ваше обслуживание
S
För in reservdelens nummer på servicekortet och sänd det till rolly toys eller din ansvarige representant.
SK
Číslo náhradného dielca zapíšte do servisnej karty a zašlite fi rme rolly toys alebo jej príslušnej agentúre
SLO
Številko nadomestnega dela vnesite v servisni list in pošljite na rolly toys ali njihovo pristojno agencijo.
TR
Yedek parça numarasını servis kartına yazın ve servis kartını rolly toys şirketine veya yetkili rolly toys şubesine gönderin.
Vertretungen • Representatives abroad • Agences • Rappresentanti all’estero
AT Handelsagentur Kundegraber
Tel. 02230 79079; Fax 02230 79080
AUS John Deere Ltd.
Tel. 07 3802 3235; Fax 07 3802 3040
Zimbler Pty Ltd
Tel. 03 8481 1000; Fax 03 9481 1799
BE/LU QUAX N.V.
Tel. 09 380 8095; Fax 09 386 9350
CH Sombo AG
Tel. 062 887 7474; Fax 062 887 7457
CY Kostakis Koureas & Son LTD
Tel. 025 711 308; Fax 025 711 332
CZ OLYMPTOY s.r.o.
Tel. 0284 822 716; Fax 0284 822 341
DK Grandprix Aps, Bjarne Boie
Tel. 04917 6078; Fax 04917 6070
Mobile: 022 170 294; Service: DK + NO + SE
Chr. C. Grene A/S (agricultural market)
Tel. 09680 8500; Fax 09680 8511
EE As Salome Auto
Tel. 0680 8802; Fax 0680 8888
FI Hot-Toys OY
Tel. 019 688 4765; Fax 019 688 4880
FR AB Développement
Tel. 0450 882 107; Fax 0450 882 108
GB Robbie Toys Ltd.
Tel. 01843 604 448; Fax 01843 603 505
GR John Hellas Ltd
Tel. 02310 688 653; Fax 02310 688 910
IRL Banaghan & Co. Ltd.
Tel. 067 338 88; Fax 067 334 33
IT Rolly Toys Italiana S.R.L.
Tel. 0438 4466; Fax 0438 27372
JP Job International Ltd.
Tel. 066 368 9700; Fax 066 368 9701
NL Born Agenturen
Tel. 035 6468 299; Fax 035 6468 298
NO Grandprix Aps, Bjarne Boie
Tel. 04917 6078; Fax 04917 6070
Mobile: 022 170 294; Service: DK + NO + SE
ATEC AS (agricultural market)
Tel. 051 770 730; Fax 051 770 740
PL Brimarex
Tel. 061 862 0700; Fax 061 867 9323
PT Sr. Brinquedo
Tel. 0271 215 240; Fax 0271 213 006
RO RT Center Srl.
Tel. 0742 141 585; Fax 0269 212 099
RU JOHN-RUS OOO
Tel. 095 785 3993; Fax 095 369 6629
SRB Cobratoys d.o.o.
Tel. 015 301 240; Fax: 015 301 241
SE SpeedGame AB
Tel. 042 238 685; Fax 042 238 695
SK Tinaco, spol. s.r.o.
Tel. 0245 944 - 629, or - 630; Fax 0245 944 628
SLO Moko d.o.o.
Tel. 017 295 - 120, or - 124; Fax: 017 295 127
UA Palmon-Ukraine
Tel. 0445 024 408; Fax: 0445 024 408
USA Kettler Int.. Inc. USA
Tel. 0757 427 2400; Fax 0757 427 0183
ZA Partrite (Pty) Ltd.
Tel. 058 307 6500; Fax 058 303 7594