ROLLER’S Akku-SmartCut Antriebsmaschine ohne Akku 2,0 k
WARNUNG
HINWEIS
WARNUNG
Arbeitsplatzbezogener
Emissionswert L
= 78 dB L
pA
= 67 dB L
pC, peak
= 87 dB K = 3 dB
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung 1,2 m/s² K = 1,5 m/s²
Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung
WARNUNG
Vor Anschluss des elektrischen Rohrabschneiders
Akkus
Akku (9) immer senkrecht in die Antriebsmaschine bzw. in das Schnellladegerät
Tiefentladung durch Unterspannung
Eine Mindestspannung darf bei Akkus Li-Ion nicht unterschritten werden, da
Tiefentladung durch Lagerung
Wird ein relativ niedrig geladener Akku Li-Ion gelagert, kann er bei längerer
Akkus Li-Ion müssen deshalb vor Lagerung geladen und spätestens alle sechs
Vor Gebrauch Akku laden. Akkus Li-Ion regelmäßig nachladen um Tief-
Zum Laden nur ROLLER Schnellladegerät verwenden. Neue und längere Zeit
Ist der Netzstecker eingesteckt, zeigt die linke Kontrollleuchte grünes Dauerlicht.
Die Schnellladegeräte sind nicht zur Verwendung im Freien geeignet.
Elektrischen Rohrabschneider auf Klappwerkbank ROLLER’S Werkmeister E
Alternativ Rohrarm (2) abschrauben und Grundkörper (1) in Schraubstock
Netzstecker ziehen bzw. Akku entnehmen! Geeignetes Schneidrad wählen:
Sechskantmutter (5) mit Einmaulschlüssel SW 8 entfernen. Schneidrad (4)
Nur Original ROLLER Schneidräder verwenden! Ein nicht geeignetes Schneidrad
Verletzungsgefahr!
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
Handgriff (7) soweit nach oben ziehen, dass das zu trennende Rohr auf die
Bei Schneidradbruch während dem Trennvorgang darf nach dem Schneidrad-
Rohre und längere Rohrstücke immer abstützen, gegebenenfalls beidseitig, z.
ROLLER’S Akku-SmartCut ist mit einem Tiefentladeschutz für den Akku
Unbeschadet der nachstehend genannten Wartung wird empfohlen, das
prüfung elektrischer Geräte nach DIN VDE 0701-0702 vorzunehmen und nach
Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen bzw. Akku entnehmen!
Laufrollen der Rohraufl age (6), Schneidrad (4) und Scheidradaufnahme sauber
Darauf achten, dass Flüssigkeiten niemals auf bzw. in das Innere des Elektro-
Akku entnehmen!
Das Getriebe ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut läuft in einer
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
WARNUNG
WARNUNG
ROLLER
Die Garantieze
Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER Vertrags-
insbesondere seine Gewährleistungsansprüche bei Mängeln gegenüber dem
Firmeneigene Fachwerkstatt für Reparaturen:
SERVICE-CENTER
Neue Rommelshauser Straße 4
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon (07151) 56808-60
Telefax (07151) 56808-64
Wir holen Ihre Maschinen und Werkzeuge bei Ihnen ab!
Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deutschland unseren Abhol- und Bringservice.
Einfach anrufen unter Telefon (07151) 56808-60, oder Download des Abhol-
→ Kontakt → Kundendienstwerkstätten
Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte ROLLER Vertrags-Kunden-
Teileverzeichnisse siehe
→ Downloads → Teileverzeich-
Elektrischer Rohrabschneider, Akku-Rohrabschneider bleibt während des Trennens stehen.
Abhilfe:
Zu großer Vorschubdruck.
Vorschubdruck reduzieren.
Stumpfes/ausgebrochenes Schneidrad.
Schneidrad wechseln.
Abgenutzte Kohlebürsten.
Motor durch eine autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt
Akku leer oder defekt (ROLLER’S Akku-SmartCut).
Akku mit Schnellladegerät Li-Ion/Ni-Cd aufl aden oder Akku wechseln.
Rohr bleibt während des Trennvorganges stehen.
Abhilfe:
Rohr unrund.
Vorschubdruck reduzieren.
Rohr außen nicht entgratet.
Rohr außen entgraten.
Laufrollen der Rohraufl age (6) verschmutzt.
Laufrollen reinigen, siehe 4.1.
Rohr wird nicht durchgetrennt.
Abhilfe:
Nicht geeignetes Schneidrad.
Schneidrad entsprechend dem zu trennenden Rohr auswählen und wechseln.
Rohr unrund.
Vorschubdruck reduzieren.
Rohr außen nicht entgratet.
Rohr außen entgraten.
Schneidrad beschädigt.
Schneidrad wechseln.
Elektrischer Rohrabschneider, Akku-Rohrabschneider läuft nicht an.
Abhilfe:
Anschlussleitung defekt (ROLLER’S SmartCut).
Anschlussleitung durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte
Elektrowerkzeug defekt.
Elektrowerkzeug durch eine autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienstwerk-
Abgenutzte Kohlebürsten.
Motor durch eine autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt
Akku leer oder defekt (ROLLER’S Akku-SmartCut).
Akku mit Schnellladegerät Li-Ion/Ni-Cd aufl aden oder Akku wechseln.
Zu großer Vorschubdruck.
Vorschubdruck reduzieren.
Schneidrad wird nach 1 bis 2 Abschnitten stumpf oder bricht aus.
Abhilfe:
Schneiden in einer Schnittkerbe in der schon das vorhergehende
Schneidrad neben der Schnittkerbe mit den verbliebenen Bruchstücken
Ungeeignetes Schneidrad.
Schneidrad entsprechend dem zu trennenden Rohr auswählen und wechseln.
Rohrwerkstoff ist zum Trennen nicht geeignet.
Nur zugelassene Rohre verwenden, siehe 1.3.
Beim Trennen der Rohre entstehen Abdrucke am Rohraußendurchmesser.
Abhilfe:
Laufrollen der Rohraufl age (6) verschmutzt.
Laufrollen mit Maschinenreiniger reinigen, anschließend gegen Rost schützen.
Laufrollen der Rohraufl age (6) beschädigt.
Laufrollen wechseln.
Verkäufer sowie Ansprüche aufgrund vorsätzlicher Pflichtverletzung und
produkthaftungsrechtliche Ansprüche, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss der Verweisungs-
vorschriften des deutschen Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss
des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internatio
nalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Herstellergarantie ist die Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4,
71332 Waiblingen, Deutschland.
wenn das Produkt ohne vorherige Eingriffe in unzerlegtem Zustand bei einer
auto risierten ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt eingereicht wird. Ersetzte
Produkte und Teile gehen in das Eigentum von ROLLER über.
Die Kosten für die Hin- und Rückfracht trägt der Verwender.
Eine Aufstellung der ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstätten ist im Internet
unter www.albert-roller.de abrufbar. Für dort nicht aufgeführte Länder ist das
Produkt einzureichen im SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4,
71332 Waiblingen, Deutschland. Die gesetzlichen Rechte des Verwenders,
Beanstandungen werden nur anerkannt,
WARNING
Failure to heed the following instructions can lead to
Power tools create sparks
Distractions
Unmo-
There is an increased risk of electric shock
Water entering a power
Damaged or knotted cables
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Use of an RCD reduces the risk of
A moment of inattention while
Protective
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power
A
personal injury.
This enables
Loose clothes, jewellery or long
Any power
Such preventive safety measures reduce the risk of star-
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Many
Properly maintained cutting tools with
Use of the power tool for operations different from those intended
power tool in unforeseeable situations.
A charger
Use of any
Shorting the battery
Liquid ejected from the battery may cause
Damaged or modifi ed batteries
Fire or temperatures
Incorrect charging or charging outside the permitted temperature
This will ensure that the safety of the power tool
All maintenance of batteries should only be
Failure to follow the warnings and
There is a danger of accident.
with a functioning PE conductor.
There is a danger of electric shock.
The power tool and the cutting wheel
A too high feeding pressure, the ends of the pipe to be cut are pressed further
There is a risk of injury.
Assistent WB (accessory, Art. No. 120130) material rest(s) to support long
This reduces off-centre running of the pipes and the cut pipes
Cutting pipes that
pipe can also slip off the material rest, the power tool can move and the cutting
Danger of injury.
Apprentices may only use
Otherwise there is a risk of operating errors and
Have these renewed by qualifi ed experts or an authorised
Use extension leads up to a length of 10 m with
lead to accidents.
Untidiness or poorly lit working areas can
WARNING
WARNING
Failure to follow the warnings and
Only then is the battery safe
Using other batteries can lead to injuries and risk of fi re due to exploding
There is a
Batteries are delivered partly charged.
Battery chargers and batteries can cause
There is
There is a risk of explosion
Damage
Leaking fl uid can cause skin irritation and burns. Rinse off immediately
Protect the battery contacts against short-circuiting, e.g. with a cap.
Hand the
Danger with a low degree of risk which could result in minor injury
Material damage, no safety note! No danger of injury.
Read the operating instructions
use
ROLLER’S SmartCut complies with protection class I
ROLLER’S Akku-SmartCut and rapid charger comply
with protection class Il
with protection class Il
with protection class Il
Environmentally friendly disposal
CE conformity mark
All other uses are not for the intended purpose and are prohibited.
ROLLER’S
SmartCut: Electric pipe cutting machine (without cutting wheel),
single open-ended wrench size 8, operating instructions,
stainless steel, C-steel (not jacketed) Ø 12 – 28 mm
semi-hard and hard copper Ø 10 – 35 mm
composite pipes Ø 10 – 40 mm
ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut:
Idle speed of cutting wheel 130 min־¹
ROLLER’S SmartCut:
230 V~; 50 – 60 Hz; 130 W
Fuse (mains) 10 A (B), cut-out operation S3 20% AB 2/10 min,
ROLLER’S Akku-SmartCut:
10.8 V =, 16 A, 270 W
Rapid-charger
interference-suppressed
Output 10.8 – 18 V
Input 100 – 120 V~; 50 – 60 Hz; 65 W,
interference-suppressed
Output 10.8 – 18 V
ROLLER’S SmartCut:
L × W × H: 405 × 90 × 103 mm (15.9"× 3.5"× 4")
ROLLER’S Akku-SmartCut:
L × W × H: 408 × 88 × 105 mm (16"× 3.4"× 4.1")
ROLLER’S SmartCut 1.9 kg (4.2 lb)
ROLLER’S Akku-SmartCut drive machine without battery 2.0 kg (4.4 lb)
Workplace-related emission
value L
= 78 dB L
pA
= 67 dB L
pC, peak
= 87 dB K = 3 dB
Weighted effective value of the acceleration 1.2 m/s² K = 1.5 m/s²
The indicated weighted effective value of acceleration has been measured
The indicated weighted effective value of acceleration can differ during operation
plate corresponds to the mains voltage. Only use sockets/extension leads with
Rechargeable batteries
Always hold the battery (9) upright when inserting it in the drive unit or the rapid
Total discharging by undervoltage
The Li-Ion batteries may not drop below a minimum voltage because otherwise
WARNING
NOTICE
WARNING
WARNING
NOTICE
Total discharging due to storage
If a relatively low charged Li-Ion battery is stored, self discharging can lead to
NOTICE
Charge the battery before use. Recharge Li-Ion batteries regularly to avoid
Only use a ROLLER rapid charger for charging. New Li-Ion batteries and Li-Ion
The left control lamp lights up and remains green when the mains plug is
plugged in. If a battery is inserted in the rapid charger, the green control lamp
Place the electric pipe cutting machine on a ROLLER’S Werkmeister E or
Art. No. 120120 or 120130).
Pull out the mains plug or remove the battery! Choose suitable cutting wheel:
Remove hexagon nut (5) with single open-ended wrench size 8. Insert (change)
Use only an original ROLLER cutting wheels! An unsuitable cutting wheel will
Danger of injury!
Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair,
Pull up the handle (7) until the pipe to be cut can be placed on the pipe rest
pipe to be cut is selected/fi tted. Do not allow the pipe to knock against the
pipes (see 3.2). Press the safety inching switch (8), press the handle (7) against
If the cutting wheel breaks during cutting, the same cutting notch in the pipe to
Always support pipes and longer pipe sections, on both sides if necessary, e.g.
ROLLER’S Akku-SmartCut is equipped with low discharge protection for the
Notwithstanding the maintenance described below, it is recommended to send
provisions, rules and regulations valid for the application site must be considered
Pull out the mains plug or remove the battery before maintenance work!
Keep the rollers of the pipe rest (6), cutting wheel (4) and cutting wheel holder
Clean plastic parts (e.g. housing) only with machine cleaner or a mild soap and
Make sure that liquids never get onto or inside the power tool. Never immerse
The gear ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut runs in a life-long
NOTICE
NOTICE
WARNING
NOTICE
WARNING
ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut, rapid charger and batteries
with insulating tape.
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the
period, which are clearly the consequence of defects in production or materials,
Services under the warranty may only be provided by customer service stations
the product is returned to a customer service station authorized by ROLLER
For spare parts lists, see
without prior interference and in a fully assembled condition. Replaced products
and parts shall become the property of ROLLER.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.
A list of the ROLLER-authorized customer service stations is available on the
Internet under www.albert-roller.de. For countries which are not listed, the
product must be sent to the SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Strasse 4,
71332 Waiblingen, Deutschland. The legal rights of the user, in particular the
right to make claims against the seller in case of defects as well as claims due
to wilful violation of obligations and claims under the product liability law are
not restricted by this warranty.
This warranty is subject to German law with the exclusion of the confl ict of laws
rules of German International Private Law as well as with the exclusion of the
United Nations Convention on Contracts for the International Sales of Goods
(CISG). Warrantor of this world-wide valid manufacturer’s warranty is Albert
Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen,
Deutschland.
Complaints will only be accepted if
pour appareils électriques
AVERTISSEMENT
Le non-respect
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettre
Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle de l’appareil.
Ne pas utiliser d’adaptateur
Il y a un risque élevé de décharge
La pénétration
Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
L’utilisation d’une rallonge appropriée
pour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique.
L’utilisation d’un déclencheur par courant
Lors de l’utilisation de l’outil électrique, un moment d’inattention peut
Le port d’équipements de protection individuelle, comme un
Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en mouvement de
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent
Toute négligence peut conduire à des blessures graves en quelques
Avec des outils électriques adéquats, le travail est meilleur et plus sûr
Un outil
Les outils électriques sont
De nombreux accidents sont dus à un défaut
Des outils de coupe
Ne pas utiliser les outils électriques pour accomplir
Des poignées et surfaces glissantes empêchent la mani-
pulation sûre et le contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
Il y a un risque d’incendie si un chargeur prévu pour un type précis
Le court-circuitage des bornes de l’accu peut provoquer
Le liquide s’échappant de l’accu peut entrainer des irritations de
Les accus endommagés
Le feu
Si l'accu est chargé de manière incorrecte ou en dehors de la plage de
Ceci permet de garantir la sécurité de l’appareil.
Le non-respect
Risque d'accident.
Risque de décharge électrique.
Lorsque la force
Une
pas au sol.
ou un poste de travail non éclairé peuvent être source d’accident.
Le désordre
AVERTISSEMENT
Avant de couper des tubes, vérifi er si leur rotation est régulière.
La coupe
Risque
L'utilisation de l'outil électrique est interdite aux jeunes de moins
L'utilisation présente sinon un
Vérifi er régulièrement que le câble de raccordement de l'outil électrique et
Faire remplacer les
Utiliser
AVERTISSEMENT
Le non-respect
L'accu n'est
protégé contre une surcharge dangereuse que dans ces conditions.
L’utilisation d’autres accus
peut entraîner des blessures et des risques d’incendie dus à l'explosion des accus.
À la livraison,
Pendant le chargement, les
Risque d'explosion et d'incendie.
Risque d'explosion et d'incendie.
Risque d'explosion et d'incendie par court-
Le liquide s'échappant de l'accu peut entrainer des
Risque d'explosion et d'incendie par court-circuit.
Remettre
Danger de degré moyen pouvant entraîner des blessures
ATTENTION
ATTENTION
Danger de degré faible pouvant entraîner de petites blessures
Danger pouvant entraîner des dommages matériels sans risque
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service
de protection I
ROLLER’S Akku-SmartCut et le chargeur rapide répondent
aux exigences de la classe de protection II.
aux exigences de la classe de protection II.
aux exigences de la classe de protection II.
aux exigences de la classe de protection II.
Élimination en respect de l’environnement
Marquage de conformité CE
ROLLER’S
clé plate simple de 8, notice d'utilisation, sac de
transport.
ROLLER’S
Akku-SmartCut : Coupe-tubes sur accu (sans molette de coupe),
accu Li-Ion, chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd, clé plate
simple de 8, notice d'utilisation, sac de transport.
ROLLER’S SmartCut 844000
ROLLER’S Akku-SmartCut 844001
ROLLER Accu Li-Ion 10,8 V, 1,3 Ah 844510
Chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd 230 V, 50 – 60 Hz, 65 W 571560
ROLLER molette de coupe Cu-INOX 844050
ROLLER molette de coupe V (tubes composites) 844051
ROLLER’S Akku-SmartCut machine d'entraînem. sans accu 2,0 kg (4,4 lb)
Emissions sonores
au poste de travail L
= 78 dB L
pA
= 67 dB L
pC, peak
= 87 dB K = 3 dB
Valeur effective pondérée de l’accélération 1,2 m/s² K = 1,5 m/s²
AVIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le niveau moyen de vibrations a été mesuré au moyen d’un protocole d’essai
ATTENTION
ATTENTION
Le niveau moyen de vibrations est susceptible de varier en fonction des condi-
protection de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
Avant le branchement du coupe-tubes
Accus
peut provoquer un court-circuit endommageant l’accu.
Décharge profonde due à une tension insuffi sante
Pour les accus Li-Ion, la tension ne doit pas être inférieure à une valeur minimale.
peut conduire à un endommagement de l’accu Li-Ion par décharge profonde.
Décharge profonde due au stockage
En cas stockage prolongé d’un accu Li-Ion faiblement chargé, celui-ci peut
Charger l’accu avant de l’utiliser. Recharger régulièrement les accus Li-Ion
pour éviter une décharge profonde. Une décharge profonde endommage
Lorsque la fi che secteur est branchée, le témoin lumineux gauche est vert et
Débrancher la fi che secteur ou, le cas échéant, retirer l'accu ! Choix de la
pour tubes des systèmes à sertir en
pour tubes multicouche.
Utiliser uniquement des molettes de coupe ROLLER d'origine ! Une molette
ATTENTION
ATTENTION
Risque de blessure !
Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent
Tirer la poignée (7) vers le haut jusqu'à ce qu'il soit possible de poser le tube
pousser la poignée (7) contre le support de tube et couper le tube.
Si la molette de coupe se casse pendant la coupe, ne pas replonger la molette
ATTENTION
ATTENTION
Toujours soutenir les tubes et les longs bouts de tube, le cas échéant des deux
Assistent 3B ou ROLLER’S Assistent WB (accessoires, codes 120120 et
ROLLER’S Akku-SmartCut est équipé d'une protection contre les décharges
profondes de l'accu. Celle-ci arrête l'outil électrique dès que l'accu doit être
Outre l'entretien décrit ci-après, il est recommandé de faire effectuer, au moins
prescrit pour les appareils électriques par une station S.A.V. agréée ROLLER.
prévention des accidents DGUV 3 relatives aux installations et aux équipements
Débrancher la fi che secteur ou, le cas échéant, retirer l'accu avant les
Les galets de roulement du support de tube (6), la molette de coupe (4) et le
protéger ensuite contre la corrosion.
Pour nettoyer les pièces en matières plastiques (boîtiers, etc.), utiliser unique-
produits chimiques pouvant détériorer les pièces en matières plastiques.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne soit répandu sur l'outil électrique ni ne pénètre
Ces travaux doivent impérativement
L’engrenage à graissage permanent de ROLLER’S SmartCut et ROLLER’S
Akku-SmartCut n'exige aucune lubrifi cation. Les moteurs de ROLLER’S SmartCut
peuvent pas être remplacés. Le cas échéant, faire remplacer le moteur. Voir
AVIS
AVIS
AVIS
AVIS
AVIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne pas jeter ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut, le chargeur
Le délai de garantie est de 12 mois à compter de la date de délivrance et de
prise en charge du produit neuf par le premier utilisateur. La date de délivrance
Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV
non démonté et sans interventions préalables est remis à une station S.A.V.
Listes de pièces: voir
→ Télécharger → Vues éclatées.
par une station S.A.V. agrée ROLLER.
précédente s'est déjà émoussée ou a été endommagée.
Remplacer les galets de roulement.
agréée ROLLER. Les produits et les pièces remplacés redeviennent la propriété
de ROLLER.
Les frais d’envoi et de retour sont à la charge de l’utilisateur.
La liste des stations S.A.V. ROLLER est disponible sur Internet, sur www.albertroller.de.
Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé
à : SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Str. 4, 71332 Waiblingen,
Deutschland. Cette garantie ne modifi e pas les droits juridiques de l’utilisateur,
en particulier son droit à des prestations de garantie du revendeur en cas de
défauts, ainsi que ses droits résultant d’un manquement délibéré à une obligation et ses droits relevant de la responsabilité du fait du produit.
Cette garantie est soumise au droit allemand, à l’exclusion des prescriptions
de renvoi du droit privé international allemand et à l’exclusion de la Convention
des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises
(CISG). Le garant de cette garantie du fabricant valable dans le monde entier
est la société Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4,
71332 Waiblingen, Deutschland.
Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit
Avvertimenti generali per elettroutensili
AVVERTIMENTO
La mancata osservanza delle seguenti istruzioni
può causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni.
Gli elettroutensili generano
Non utilizzare
Il rischio di folgorazione elettrica aumenta se l’utente si trova su un
pavimento di materiale conduttore.
L’infi ltrazione
Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
L’utilizzo di un cavo di prolunga
Un momento di deconcentrazione durante
L’equipaggiamento di protezione personale, ad esempio maschera
parapolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di protezione e protezione
Se durante il trasporto dell'elettroutensile si preme acciden-
possono causare incidenti.
può causare lesioni.
In questo modo è possibile
Indumenti
Le azioni negligenti o sbadate possono causare gravi lesioni
Con l’elettroutensile adeguato si lavora meglio e in
Un elettroutensile
Questa
Gli elettroutensili sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
La manutenzione scorretta
Gli utensili da taglio attentamente
L’utilizzo di elettroutensili per scopi diversi da quelli
previsti può portare a situazioni pericolose.
Le impugnature e le superfi ci di presa scivolose non consentono il
L’utilizzo di altre batterie
può causare lesioni e pericolo di incendio.
viti o altri piccoli oggetti metallici che possono cortocircuitare i contatti.
Il
Il
Le batterie danneggiate
Il fuoco o tempe-
La ricarica errata o ad una temperatura esterna all'inter-
pericolo di incendio.
In questo modo si garantisce la sicurezza
Qualsiasi
Avvertimenti di sicurezza per tagliatubi elettrici
La mancata osservanza delle seguenti istruzioni
può causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni.
Pericolo di incidenti.
Pericolo di folgo-
In caso di spinta
possono subire danni. Se la spinta esercitata è eccessiva, le estremità dei tubi
Pericolo di lesioni.
WB (accessorio, cod. art. 120130) e posizionarli esattamente rispetto al
Ciò riduce la rotazione irregolare ed
Il taglio
Pericolo di lesioni.
lavoro poco illuminato può causare incidenti.
Il disordine o un posto di
AVVERTIMENTO
I giovani possono essere
In caso
Se sono danneggiati, farli sostituire
Utilizzare cavi di prolunga di lunghezza
Avvertimenti di sicurezza per batterie
AVVERTIMENTO
La mancata osservanza delle seguenti istruzioni
può causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni.
Solo così la batteria
L'utilizzo di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio a
Alla consegna, le batterie sono cariche solo parzialmente.
I caricabatterie e le batterie
In caso contrario i contatti della batteria possono piegarsi e la batteria
può subire danni.
Pericolo di esplosione e di incendio.
Pericolo di esplosione e di incendio.
Peri-
Se la batteria è danneggiata o se viene utilizzata in modo non conforme,
Il liquido fuoriuscito può causare irritazioni o ustioni della pelle.
Proteggere i contatti della batteria dalla corrosione, ad esempio
Consegnare
Pericolo con rischio di grado medio; in caso di mancata osser-
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo con rischio di grado basso; in caso di mancata osser-
Danni materiali, non si tratta di un avviso di sicurezza! Nessun
Leggere le istruzioni per l’uso prima della messa in servizio
di classe di protezione II
di classe di protezione II
di classe di protezione II
di classe di protezione II
Smaltimento ecologico
consentito.
ROLLER’S
chiave a forcella semplice da 8, istruzioni d'uso, borsa.
ROLLER’S
Akku-SmartCut: tagliatubi a batteria (senza rotella), batteria agli ioni di
litio, caricabatterie veloce Li-Ion/Ni-Cd, chiave a forcella
ROLLER’S Akku-SmartCut elettroutensile senza accumulatore 2,0 kg (4,4 lb)
Valore di emissione riferito
al posto di lavoro L
= 78 dB L
pA
= 67 dB L
pC, peak
= 87 dB K = 3 dB
Valore effettivo ponderato di accellerazione 1,2 m/s² K = 1,5 m/s²
Il valore di emissione delle vibrazioni indicato è stato misurato con un processo
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Il valore di emissione delle vibrazioni può variare dal valore indicato durante
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
AVVISO
AVVERTIMENTO
Attenzione alla tensione di rete!
Prima di effettuare il collegamento del
prese di corrente/cavi di prolunga con contatto di messa a terra funzionante.
Batterie
Scarica eccessiva a causa di sottotensione
Per le batterie agli ioni di litio la tensione non deve scendere sotto un valore
Alla consegna, le celle delle batterie ROLLER Li-Ion sono caricate per circa il
Scarica eccessiva a causa di immagazzinamento
Immagazzinando una batteria agli ioni di litio poco carica, se l’immagazzinamento
Prima dell’uso, ricaricare la batteria. Ricaricare regolarmente le batterie
Caricabatteria veloce agli ioni di litio/Ni-Cd
Con spina di rete inserita, la spia di controllo sinistra è accesa in verde. Se una
Collocare il tagliatubi elettrico sul banco di lavoro pieghevole ROLLER’S
Assistent 3B o ROLLER’S Assistent WB (accessorio, cod. art. 120120 o 120130),
Estrarre la spina di rete o togliere l'accumulatore! Scegliere la rotella adatta:
per tubi di di acciaio inossidabile, tubi di acciaio
per tubi composti.
Rimuovere il dado esagonale (5) con la chiave a forcella semplice da 8. Montare
Utilizzare soltanto
originali ROLLER! Una rotella non adatta subisce
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere
Indumenti
Tirare l'impugnatura (7) verso l'alto fi no a poter collocare il tubo da tagliare sul
Se durante il taglio la rotella si rompe, dopo averla sostituita non deve essere
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Sostenere sempre i tubi e gli spezzoni di tubo di una certa lunghezza, se
ROLLER’S Akku-SmartCut possiede un sistema di protezione dalla scarica
Oltre alla manutenzione descritta nel seguito, si raccomanda di far ispezionare
Prima di effettuare manutenzioni estrarre la spina di rete o togliere la
Tenere puliti i rulli di scorrimento del supporto per tubi (6), la rotella (4) ed il
per macchine e quindi proteggerle dalla ruggine.
Pulire le parti di plastica (ad esempio la carcassa dell'apparecchio) solo con
Prestare attenzione a non far entrare liquidi all'interno dell'elettroutensile. Non
Questi lavori devono essere svolti solo
Il riduttore di ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut è montato in
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Al termine della loro vita utile, ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut,
Il periodo di garanzia viene concesso per 12 mesi dalla data di consegna del
prodotto nuovo all’utilizzatore fi nale. La data di consegna deve essere compro-
presentino durante il periodo di garanzia e che derivino, in maniera compro-
per il prodotto. Sono esclusi dalla garanzia i difetti derivati da usura naturale,
Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da centri assistenza
privo di interventi precedenti e non smontato, ad un centro assistenza autoriz-
Per gli elenchi dei pezzi vedi
→ Downloads → Liste dei
pezzi di ricambio.
precedentemente usata.
Applicare la rotella accanto alla fessura in cui sono rimaste le schegge della
zato ROLLER. Tutti i prodotti e i pezzi sostituiti in garanzia diventano proprietà
della ROLLER.
Le spese di trasporto di andata e ritorno sono a carico dell’utilizzatore.
Un elenco dei centri assistenza autorizzati ROLLER è disponibile in internet
all’indirizzo www.albert-roller.de. Per i paesi non riportati in questo elenco, il
prodotto deve essere inviato al SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser
Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. I diritti legali dell’utilizzatore, in
particolare i diritti di garanzia in caso di vizi, nei confronti del rivenditore, i diritti
derivanti dalla violazione intenzionale degli obblighi e i diritti connessi agli aspetti
giuridici della responsabilità sul prodotto non sono limitati dalla presente garanzia.
Per la presente garanzia si applica il diritto tedesco con esclusione delle regole
di rinvio del diritto privato internazionale tedesco e con esclusione dell’accordo
delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG).
Emittente e garante della presente garanzia del produttore valida in tutto il
mondo è la Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4,
71332 Waiblingen, Deutschland.
La garanzia è riconosciuta solo se l’attrezzo viene inviato,
Algemene veiligheids
p
WAARSCHUWING
Als de onderstaande
Elektrische gereedschappen produceren vonken, die het stof of de
Als u wordt afgeleid, kunt u gemakkelijk de controle
Gebruik
Er bestaat een verhoogd risico van een
Het
Een beschadigd of in de war gebracht snoer verhoogt het
Het
Het gebruik
wat u doet en werk met verstand. Gebruik geen elektrisch gereedschap,
letsels tot gevolg hebben.
Als u bij het dragen
Gereedschap of sleutels die zich in een draaiend
Zo kunt u het elektrische
Achteloos handelen
Met het juiste elektrische gereedschap
Elektrisch
weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische gereedschap
Elektrisch gereedschap
vóór u het elektrische gereedschap weer in gebruik neemt.
Veel ongevallen
Zorgvuldig onderhouden
volgens deze instructies. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden
Het gebruik van elektrisch gereedschap voor
Bij
Als een lader die voor een bepaald type accu’s geschikt is, voor andere accu’s
Het gebruik van andere accu’s kan tot letsels en brandgevaar leiden.
Een kortsluiting
Uitgelopen accuvloeistof kan huidirritaties of
Beschadigde of veranderde
Vuur of tempe-
Verkeerd
Zo is gegarandeerd
Alle onderhoudswerkzaamheden aan
Als de onderstaande
Er bestaat
Er
werkplek kan tot ongevallen leiden.
Een rommelige of onverlichte
WAARSCHUWING
Het elektrische gereed-
Er bestaat verwon-
Hier-
Kans op letsel!
Jongeren mogen het elektrische gereedschap uitsluitend gebruiken,
vermogens of door een gebrek aan ervaring of kennis niet in staat zijn het
Anders bestaat risico op een verkeerde bediening en letsels.
verlengkabels regelmatig op beschadiging.
Laat deze bij beschadiging
Gebruik verlengkabels tot
Als de onderstaande
Alleen zo
Het gebruik van andere accu’s kan tot letsels en brandgevaar
werktemperatuurbereik.
Bij gebruik
Accu’s worden gedeeltelijk
Van laders en accu’s kunnen
Anders bestaat
Er bestaat
Er bestaat explosie- en brandgevaar door kortsluiting.
Uitgelopen vloeistof kan huidirritaties of brandwonden veroorzaken. Bij
Er bestaat
Verwijder de accu, als het elektrische gereedschap voor langere tijd niet
wordt gebruikt of wordt opgeslagen.
Bescherm de accucontacten tegen
Verwijder defecte accu’s niet met het gewone huisvuil.
Breng defecte accu’s
WAARSCHUWING
Gevaar met een gemiddelde risicograad, dat bij niet-naleving
Gevaar met een lage risicograad, dat bij niet-naleving matig
Zekering (net) 10 A (B), discontinu bedrijf S3 20% AB 2/10 min,
ROLLER’S Akku-SmartCut:
10,8 V =, 16 A, 270 W
Snellaadapparaat
Li-ion/Ni-Cd Input
bescherming, radio-ontstoord
Output 10,8 – 18 V
Input 100 – 120 V~; 50 – 60 Hz; 65 W,
bescherming, radio-ontstoord
Output 10,8 – 18 V
ROLLER’S SmartCut:
L × B × H: 405 × 90 × 103 mm (15,9"× 3,5"× 4")
ROLLER’S Akku-SmartCut:
L × B × H: 408 × 88 × 105 mm (16"× 3,4"× 4,1")
LET OP
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
ROLLER’S SmartCut 1,9 kg (4,2 lb)
ROLLER’S Akku-SmartCut aandrijfmachine zonder accu 2,0 kg (4,4 lb)
Emissiewaarde
op de werkplek L
= 78 dB L
pA
= 67 dB L
pC, peak
= 87 dB K = 3 dB
Gemeten effectieve waarde van de
De aangegeven trillingsemissiewaarde werd met een genormde testmethode
De trillingsemissiewaarde kan zich tijdens gebruik van het apparaat van de
WAARSCHUWING
Voordat de elektrische pijpsnijder of het snel-
pijpsnijder uitsluitend op het net worden aangesloten via een aardlekschakelaar
Accu’s
Diepontlading do
Een minimumspanning mag bij accu’s Li-ion niet worden onderschreden, omdat
Diepontlading door opslag
Als een relatief weinig geladen accu Li-ion wordt opgeslagen, kan deze bij een
Accu’s Li-ion moeten daarom voor de opslag worden geladen en vervolgens om
Voor gebruik de accu laden. Li-ionaccu’s dienen regelmatig te worden
(art.-nr. 571560)
Als de netstekker ingestoken is, brandt het linker controlelampje continu groen.
Als een accu in het snellaadapparaat gestoken is, geeft een groen knipperend
pgeladen. Knippert een controlelampje rood, dan is de
Plaats de elektrische pijpsnijder op de opklapbare werkbank ROLLER’S Werkmeister
Trek de netstekker uit of verwijder de accu! Kies het geschikte snijwiel:
Verwijder de zeskantmoer (5) met de steeksleutel SW 8. Breng het snijwiel (4)
Gebruik alleen originele ROLLER snijwielen! Bij gebruik van een niet-geschikt
Risico van letsel!
Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw
Trek de handgreep (7) naar boven, totdat de af te korten buis op de buissteun
Als het snijwiel tijdens het afkorten breekt, mag het nieuw gemonteerde snijwiel
Buizen en langere stukken buis moeten altijd worden ondersteund, indien nodig
Assistent 3B of ROLLER’S Assistent WB (toebehoren, art.nr. 120120 resp.
ROLLER’S Akku-SmartCut is uitgerust met een beveiliging tegen diepontlading
Ongeacht het hieronde
Vóór onderhoudswerkzaamheden altijd de netstekker uittrekken of de
Houd de looprollen van de buissteun (6), het snijwiel (4) en de snijwielopname
Reinig kunststof onderdelen (bijv. de kast) uitsluitend met machinereiniger of
Zorg ervoor dat vloeistoffen nooit op of binnen in het elektrische gereedschap
Deze werkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd
LET OP
LET OP
LET OP
LET OP
LET OP
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut, snellaadapparaat en accu’s
De garantietijd bedraagt 12 maanden vanaf de overhandiging van het nieuwe
product aan de eerste gebruiker. Het tijdstip van de overhandiging dient te
Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde ROLLER
De kosten voor de verzending naar en van de klantenservice zijn voor rekening
Onderdelenlijsten vindt u op
→ Downloads → Parts lists.
Het aandrijfwerk van ROLLER’S SmartCut en ROLLER’S Akku-SmartCut loopt
Aandrukkracht verminderen.
Accu leeg of defect (ROLLER’S Akku-SmartCut).
Accu met snellaadapparaat Li-ion/Ni-Cd opladen of accu vervangen.
Aandrukkracht verminderen.
Aandrukkracht verminderen.
Aansluitkabel defect (ROLLER’S SmartCut).
Aansluitkabel door gekwalifi ceerd vakpersoneel of een geautoriseerde
Accu leeg of defect (ROLLER’S Akku-SmartCut).
Accu met snellaadapparaat Li-ion/Ni-Cd opladen of accu vervangen.
Aandrukkracht verminderen.
Alleen toegestane buizen gebruiken, zie 1.3.
van de gebruiker.
Een overzicht van de ROLLER klantenservices kan op internet worden geraad-
pleegd onder www.albert-roller.de. Voor landen die niet in deze lijst zijn opge-
nomen, dient het product te worden ingeleverd bij het SERVICE-CENTER,
Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. De wettelijke
rechten van de gebruiker, met name de garantierechten tegenover de verkoper
in het geval van gebreken, de rechten bij opzettelijk plichtsverzuim en de rechten
op basis van de productaansprakelijkheid, worden door deze garantie niet
beperkt.
Voor deze garantie is het Duitse recht van toepassing met uitsluiting van de
verwijzingsbepalingen van het Duits internationaal privaatrecht en met uitslui-
ting van het Verdrag der Verenigde Naties inzake internationale koopovereen-
komsten betreffende roerende zaken (CISG). De garantiegever van deze
wereldwijd geldende fabrieksgarantie is Albert Roller GmbH & Co KG, Neue
Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
indien het product zonder voorafgaande ingrepen, in niet-gedemonteerde
toestand bij een geautoriseerde ROLLER klantenservice wordt ingeleverd.
Vervangen producten en onderdelen worden eigendom van ROLLER.
Reclamaties worden uitsluitend erkend,
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING
Om man inte följer de följande anvis-
personskador.
Elektriska verktyg alstrar gnistor
Om
Använd
och kylskåp.
Det fi nns en förhöjd risk för elektrisk stöt när din
Om det tränger in vatten i ett
Skadade eller intrasslade
Om en förlängningskabel
Risken för elektrisk stöt minskar om
Om du för en kort stund
Om du bär
personlig skyddsutrustning som dammask, halksäkra skyddsskor, skyddshjälm
Om du har fi ngret på strömbrytaren när du bär det elektriska
Ett verktyg eller en nyckel som befi nner sig i den roterande
Löst sittande kläder,
verktyget.
Oaktsam hantering kan på några hundradels sekunder leda till allvar-
Med lämpligt elektriskt verktyg arbetar du bättre
Ett elekt-
Denna försiktighetsåtgärd förhindrar att det elektriska verktyget sätts
på oavsiktligt.
Elektriska verktyg är farliga om de används
Många olyckor beror på att de elektriska verktygen underhålls
Noggrant rengjorda skärverktyg med vassa
Om
Halkiga
För
En kortslutning mellan batterikontakterna kan
Batterivätska som
Skadade eller förändrade
Eld och temperaturer
Felaktig uppladdning eller uppladdning utanför det tillåtna tempe-
På så sätt förblir enheten säker.
Allt underhåll av batterier får endast utföras
Om man inte följer de följande anvisningarna
Använd inte elverktyget om det är skadat.
Risk för olycka.
Anslut elverktyg i skyddsklass I endast till eluttag/förlängningssladdar med
Det fi nns risk för elektrisk stöt.
Elverktyget och skärtrissan utsätts
på grund av ett för högt matningstryck för större förslitning och kan skadas. Vid
Risk för personskada.
Använd för att stödja långa rör, eventuellt på båda sidorna, materialstöd
WB (tillbehör, Art. nr. 120130) och rikta in dessa exakt mot rörstödet (6) på
Detta minskar risken för att rören löper ojämnt och de avkapade
Vid kapning av ojämna
kan leda till olyckor.
Oordning eller obelysta arbetsområden
VARNING
Risk för personskador!
Ungdomar får endast
Annars fi nns risk för felhantering och personskador.
Låt vid skador dessa bytas ut kvalifi cerad
Använd endast godkända förlängningskablar med motsvarande märkning
Använd förlängningskablar upp till en längd på
VARNING
Om man inte följer de följande anvisningarna
Endast på det viset skyddas det uppladdningsbara batteriet mot farlig
Använd endast original ROLLER uppladdningsbara batterier med den
Om andra uppladdningsbara batterier
Det fi nns risk för brand om en olämplig laddare används.
Uppladdningsbara
Under laddningen kan faror utgå från
Det fi nns risk att batte-
Det fi nns risk för explosion och brand.
Använd inte uppladdningsbara batterier i områden med risk för explosion
väta.
Det fi nns risk för explosion och brand.
Det fi nns risk för explosion och brand till följd av
Använd inte uppladdningsbara batterier med skadat batterihus eller skadade
Vid skada på och felaktig användning av batteriet kan ångor tränga ut.
Ångorna kan irritera luftvägarna. Tillför frisk luft och uppsök en läkare vid besvär.
Vid felaktig användning kan vätska tränga ut ur batteriet. Rör inte vid
vätskan.
Vätska som tränger ut kan leda till irritation på huden eller brännskador.
Det fi nns risk för explosion
Skydda batterikontakterna mot kortslutning t.ex. med en kåpa.
Lämna in
Fara med medelstor risk, som om den ej beaktas, skulle kunna
Fara med låg risk, som om den ej beaktas, skulle kunna ha
Materialskador, ingen säkerhetsanvisning!
Ingen risk för personskador.
Före idrifttagning läs igenom bruksanvisningen
skyddsklass II
skyddsklass II
skyddsklass II
Miljövänlig kassering
EG-märkning om överensstämmelse
Ändamålsenlig användning
Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte.
rustfrit stål, C-stål (galv. ikke med plastkappe) Ø 12 – 28 mm
halvhårdt g hårdt kobber Ø 10 – 35 mm
kompos
ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut:
Omdrejningstal skærehjul tomgang 130 min־¹
ROLLER’S SmartCut:
230 V~; 50 – 60 Hz; 130 W
Sikring (net) 10 A (B), pause S3 20% AB 2/10 min,
ROLLER’S Akku-SmartCut:
10,8 V =, 16 A, 270 W
Hurtigoplader
Li-Ion/Ni-Cd Input 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W,
telebeskyttet
Output 10,8 – 18 V
Input 100 – 120 V~; 50 – 60 Hz; 6
telebeskyttet
Output 10,8 – 18 V
ROLLER’S SmartCut:
L × b × h: 405 × 90 × 103 mm (15,9"× 3,5"× 4")
ROLLER’S Akku-SmartCut:
L × b × h: 408 × 88 × 105 mm (16"× 3,4"× 4,1")
ROLLER’S SmartCut 1,9 kg (4,2 lb)
ROLLER’S Akku-SmartCut drivmaskine uden akku 2,0 kg (4,4 lb)
Arbejdspladsrelateret
= 78 dB L
pA
= 67 dB L
pC, peak
= 87 dB K = 3 dB
Accelerationens vægtede effektivværdi 1,2 m/s² K = 1,5 m/s²
Den angivne e
Emissionsværdien kan afvige fr
ADVARSEL
ADVARSEL
BEMÆRK
ADVARSEL
Inden den elektriske rørskærer eller
Batterier
skråt, beskadiger det kontakterne, og det kan medføre
Dybafl adning på grund af underspænding
En mindstespænding må ikke underskrides ved batterier Li-Ion, da batteriet
på grund af dybafl adning.
Dybafl adning på
Hvis et relativt lidt opladet batteri Li-Ion opbevares, kan den ved længere
Oplad batteriet inden brug. Genopladelige Li-Ion-batterier skal regelmæs-
(art.-nr. 571560)
Hvis netstikket er tilsluttet, viser den venstre kontrollampe konstant grønt lys.
på 0°C til +45°C.
Stil den elektriske rørskærer på det sammenklappelige arbejdsbord ROLLER’S
Assistent 3B eller ROLLER’S Assistent WB (tilbehør, art.nr. 120120 eller 120130),
Træk stikket ud af stikkontakten eller tag batteriet ud! Vælg egnet skærehjul:
Fjern sekskantmøtrikken (5) med gaffelnøglen SW 8. Læg skærehjulet (4) i
Brug kun originale ROLLER skærehjul! Et ikke egnet skærehjul beskadiges,
Fare for kvæstelser!
Bær egnet tøj. Bær aldrig løsthængende tøj eller smykker. Hold hår, tøj
Løsthængende tøj, smykker eller
Træk håndgrebet (7) så langt opad, at det rør, der skal skæres over, kan lægges
Skulle skærehjulet briste under skærearbejdet, må det nye skærehjul, der
Rør og lange rørstykker skal altid støttes, evt. på begge sider, f.eks. med
Assistent WB (tilbehør, art.nr. 120120 eller 120130). Kontroller, at det højde-
justerbare materialeunderlag er indstillet i den samme højde til rørstøtten (6).
ROLLER’S Akku-SmartCut er udstyret med en beskyttelse, som forhindrer en
Uafhængigt af, hvad der står under afsnittet Vedligeholdelse nedenfor, anbefales
Træk stikket ud af stikkontakten eller tag batteriet ud inden vedligehol-
Løberuller på rørstøtte (6), skærehjul (4) og skærehjulsholder holdes rene.
Plastdele (f.eks. hus) må kun rengøres med maskinrens eller mild sæbe og en
Vær opmærksom på, at væsker aldrig kan trænge hen på eller ind i el-værktøjet.
Dette arbejde må kun gennemføres af kvalifi ceret fagper-
Gearet ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut kører i en varig
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
ADVARSEL
ADVARSEL
ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut, hurtig-ladeaggregat og
Garantiperioden er på 12 måneder fra overdragelsen af det nye produkt til
Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
Reklamationer vil kun blive anerkendt, hvis produktet indsendes til et autoriseret
Reservedelsliste: se
→ Downloads → Reservedelstegninger.
Årsag:
Årsag:
Afgrat røret udvendigt.
Årsag:
Afgrat røret udvendigt.
Årsag:
Årsag:
Anbring skærehjulet ved siden af snitkærven med de resterende brudstykker.
Årsag:
ROLLER kundeserviceværksted uden forudgående indgreb i ikke splittet tilstand.
Udskiftede produkter og dele overgår til ROLLER’ eje.
Brugeren skal betale fragtomkostningerne til og fra værkstedet.
En liste over ROLLER kundeserviceværksteder kan hentes på internettet på
www.albert-roller.de. For lande, som ikke fi ndes på denne liste, skal produktet
indleveres til SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332
Waiblingen, Deutschland. Brugerens lovfæstede rettigheder, især hans garan-
tikrav over for forhandleren i tilfælde af mangler samt krav på grund af forsætlig
forsømmelse og produktansvarsretlige krav, indskrænkes ikke af denne garanti.
For denne garanti gælder tysk ret under udelukkelse af henvisningsbestem-
melser i den tyske internationale privatret samt under udelukkelse af De Forenede
Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren
af denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er Albert Roller GmbH
& Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
VAROITUS
ja muut ohjeet, kuvaukset sekä sähkötyökalun tekniset tiedot.
Uporabite le originalna ROLLER rezalna kolesa! Neprimerno rezalno kolo se
poškoduje ali pa se cev ne prereže.
Nevarnost poškodb!
Nosite primerno obleko. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Poskrbite za
Ročaj potegnite tako daleč navzgor, da se bo lahko cev, ki jo želite odrezati,
položila na podpornik cevi (6). Zunanji srhi (srhi zaradi žaganja) na cevi se
Pri lomu rezalnega kolesa med postopkom rezanja po menjavi rezalne cevi ne
Cevi in daljše kose cevi vedno podprite. Po potrebi z obeh strani, npr. z višinsko
Assistent WB (pribor, št. izdelka 120120 oz. 120130). Pri tem pazite na to, da
ROLLER’S Akku-SmartCut je opremljen z zaščito pred globoko izpraznitvijo.
Ne glede na to,
kdaj je predvideno naslednje vzdrževanje, priporočamo, da se
pri električnem orodju najmanj enkrat letno opravi inspekcija in ponovitveni
preizkus električnih naprav v pooblaščeni servisni delavnici ROLLER. V Nemčiji
je takšen ponovitveni preizkus električnih naprav potreben v skladu s standardom
predpis 3 „Električne naprave in obratna sredstva“ tudi za premična električna
Pred vzdrževalnimi opravili izvlecite omrežni vtič oz. snemite akumula-
Pazite na čistost tekalnih koles podpornika za cevi (6), rezalnega kolesa (4) in
prijemala rezalnega kolesa. Močno onesnažene kovinske dele očistite s čistilcem
Komponente iz umetne mase (na primer ohišje) čistite izključno z ali z blagim
podobnih izdelkov.
Pazite na to, da tekočine v nobenem primeru ne bodo prodrle na ozir. v notra-
Gonilo proizvodov ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut deluje s
OBVESTILO
OBVESTILO
OBVESTILO
OBVESTILO
OBVESTILO
OPOZORILO
OPOZORILO
ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut, hitro polnilna naprava in
prekriti, npr. z izolacijskim trakom.
Garancijska doba znaša 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemu
proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi
prekomerne preobremenitve, nenamenske uporabe, lastnih ali tujih posegov
Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni
Za sezname nadomestnih delov glejte na
→ Downloads
Akkumulatorska baterija je prazna ali okvarjena (ROLLER’S Akku-
Cev ni okrogla.
Na cevi ni odstranjen zunanji srh.
Odstranite srh s cevi na zunanji strani.
Cev ni okrogla.
Na cevi ni odstranjen zunanji srh.
Odstranite srh s cevi na zunanji strani.
pooblaščene servisne delavnice ROLLER.
Akkumulatorska baterija je prazna ali okvarjena (ROLLER’S Akku-
postalo topo.
nerazstavljenem stanju dostavi v pooblaščeno pogodbeno servisno delavnico
Reklamacije se priznajo samo v primeru, če se proizvod v
ROLLER, ne da bi bili prej opravljeni kakršni koli posegi vanj. Zamenjani proi-
zvodi in njihovi deli ostanejo v lasti podjetja ROLLER.
Transportne stroške v obe smeri krije uporabnik.
Prikaz pogodbenih servisnih delavnic ROLLER je na voljo na internetni strani
www.albert-roller.de. Za države, ki tam niso navedene, je izdelek mogoče oddati
v SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen,
Deutschland. Zakonite pravice uporabnikov, zlasti njihovo zagotavljanje pravic
pri napakah do prodajalca, ter zahtevki zaradi namerno kršenih dolžnosti in
zahtevki iz zakonitega jamstva za proizvode, ostanejo s to garancijo neomejeni.
Za to garancijo velja nemška zakonodaja ob izključitvi referenčnih določb
nemškega mednarodnega zasebnega prava kot tudi konvencije Združenih
narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga (CISG). Izdajatelj te proizvodne
garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue
Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.