
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek-
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Wenn Sie beim Tragen des elektrischen Gerätes den Finger am Schalter
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro-
Sorgfältig gepfl egte Schneid-
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
Austretende Akkufl üssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren-
Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen
Damit wird sichergestellt, dass die
Sämtliche Wartung von Akkus sollte
1 Presszange/Presszange Mini
4 Verriegelungsstift/Riegel
8 Sicherheits-Tippschalter

Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn dieses beschädigt ist.
Es besteht Bruchgefahr und wegfl iegende Teile können zu ernsthaften
Wird die Radialpresse schräg zur Rohrachse aufgesetzt, zieht sie sich
Starten Sie den Pressvorgang nur zur
Presszangen, Pressringe mit Zwischenzangen (Pressbacken, Pressschlingen
Achten Sie darauf, dass Aufweitköpfe immer bis zum Anschlag an die
Aufweitvorrichtung aufgeschraubt werden.
Bei Nichtbeachten besteht Bruch-
Verwenden Sie nur unbeschädigte Presszangen, Presszangen Mini, Press-
Es besteht Verletzungsgefahr.
positiv auf die Lebensdauer des Elektrowerkzeuges, der Presszangen, Press-
Lassen Sie das Elektrowerkzeug niemals unbeaufsichtigt laufen. Schalten
wortliche Person benutzen.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr durch
Verwenden Sie nur zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlän-
Verwenden Sie den Akku nur in ROLLER'S Elektrowerkzeugen.
Verwenden Sie nur original ROLLER'S Akkus mit der auf dem Leistungs-
Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verlet-
Verwenden Sie Akku und Schnellladegerät nur im angegebenen Arbeits-
vollständig auf, um die volle Leistung des Akkus zu erhalten.
Es besteht die Gefahr, dass die Akku-Kontakte verbogen werden und der
Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
Verwenden Sie Akkus nicht in explosionsgefährdeten Bereichen und nicht
Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
Es besteht Explosions- und Brandgefahr durch Kurzschluss.
Verwenden Sie keinen Akku mit schadhaftem Gehäuse oder beschädigten
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Schützen Sie die Akku-Kontakte vor Kurzschluss, z. B. mit einer
Vermeiden Sie den Kontakt zu ausgelaufenen Akkus.
Das Risiko durch Austreten von Flüssigkeit aus den Akkus wird dadurch
werfen Sie diese niemals ins Feuer und erzeugen Sie niemals einen Kurz-
Die Batterien können einen Brand auslösen und bersten. Es besteht

Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die bei Nichtbe-
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die bei Nichtbe-
Sachschaden, kein Sicherheitshinweis! Keine Verletzungsgefahr.
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen
Elektrowerkzeug entspricht der Schutzklasse II
Umweltfreundliche Entsorgung
CE-Konformitätskennzeichnung
Antriebsmaschinen und der ROLLER'S Akku-LED-Lampe, Spannung der Akkus
Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
Elektrische Radialpressen/Rohraufweiter: Antriebsmaschine, Betriebsanleitung,
ROLLER'S Uni-Press SE Antriebsmaschine 572101
ROLLER'S Uni-Press ACC Antriebsmaschine 577000
ROLLER’S Uni-Press XL ACC Antriebsmaschine 579000
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC Antriebsmaschine 578001
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC Antriebsmaschine 578002
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC Antriebsmaschine 578003
ROLLER'S Multi-Press Antriebsmaschine 571003
ROLLER'S Multi-Press ACC Antriebsmaschine 571004
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC Antriebsmaschine 573020
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC Antriebsmaschine 573021
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC Antriebsmaschine 575010
Aufweitvorrichtung Q & E (
ROLLER'S Akku Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 571545
ROLLER'S Akku Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 571555
ROLLER'S Akku Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 571570
ROLLER'S Akku Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 571571
Schnellladegerät Li-Ion/Ni-Cd 230 V 571560
Schnellladegerät Li-Ion 230 V 571575
Spannungsversorgung 230 V / 14,4 V 571565
Spannungsversorgung 230 V / 21,6 V 571567
Stahlblechkasten ROLLER'S Uni-Press SE 570280
Stahlblechkasten ROLLER'S Uni-Press 570280
Stahlblechkasten ROLLER'S
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Stahlblechkasten ROLLER'S Multi-Press / Multi-Press ACC 571290
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC / Multi-Press Mini 22 V ACC / Multi-Press
gängigen Pressfi tting-Systeme an Stahlrohren, nichtrostenden
ROLLER'S Uni-Press SE / Uni-Press / Uni-Press ACC /
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC / Axial-Press 25 L 22 V ACC
zur Herstellung von Druckhülsenverbindungen (Schiebehülsenverbindungen)
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC mit Aufweitvorrichtung Cu
zum Aufweiten und Kalibrieren von weichen Kupferrohren,
weichen Aluminiumrohren, weichen Präzisionsstahlrohren,
weichen nichtrostenden Stahlrohren Ø 8 – 42 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC mit Aufweitvorrichtung P
zum Aufweiten von Kunststoffrohren, Verbundrohren Ø 12 – 40 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC mit Aufweitvorrichtung Q & E
zum Aufweiten von Rohren/Ringen für das System Uponor
Quick & Easy Ø 16 – 40 mm
–10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Akku –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Schnellladegerät 0 °C – +40 °C (32 °F – +113 °F)
Netzbetriebene Pressen –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Schubkraft der Radialpressen, ohne Radialpresse Mini 32 kN
Schubkraft ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
Multi-Press Mini 22 V ACC
/ Multi-Press Mini S 22 V ACC
Schubkraft ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC 20 kN
Schubkraft ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC 13 kN
Schubkraft ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 20 kN
Die angegebenen Kräfte sind Nennkräfte.
ROLLER'S Uni-Press SE 230 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W; 1,8 A
ROLLER'S Uni-Press 110 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W
ROLLER'S Uni-Press ACC S3 20% (AB 2/10 min)
ROLLER'S Uni-Press XL ACC
schutzisoliert, funkentstört
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 14,4 V
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
Schnellladegerät Li-Ion/Ni-Cd Input 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
(Steckakku, Art.-Nr. 571560) Output 10,8 – 18 V
schutzisoliert, funkentstört
Input 110 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
schutzisoliert, funkentstört
Schnellladegerät Li-Ion Input 230 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
(Schiebeakku, Art.-Nr. 571575) Output 10,8 – 21,6 V
schutzisoliert, funkentstört
Input 110 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
schutzisoliert, funkentstört
Spannungsversorgung Input 230 V~; 50 – 60 Hz
230 V / 14,4 V Output 14,4 V
schutzisoliert, funkentstört
schutzisoliert, funkentstört

Spannungsversorgung Input 230 V~; 50 – 60 Hz, 350 W
230 V / 21,6 V Output 21,6 V
schutzisoliert, funkentstört
ROLLER'S Uni-Press SE 430×118×85 mm (16,9"×4,6"×3,3")
ROLLER'S Uni-Press, Uni-Press ACC 370×235×85 mm (14,6"×9,2"×3,3")
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 525×255×90 mm (20,7" ×10,0"×3,5")
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 288×260×80 mm (11,3"×10,2"×3,1")
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC 273×260×75 mm (10,7"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC 405×145×75 mm (15,9"×5,7"×3,0")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC 280×260×75 mm (11,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC 305×260×75 mm (12,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 200×250×75 mm (7,9"×9,8"×3,0")
ROLLER'S Uni-Press SE Antriebsmaschine 4,7 kg (10,4 lb)
ROLLER'S Uni-Press / ACC Antriebsmaschine 4,7 kg (10,4 lb)
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 5,5 kg (12,1 lb)
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC Antriebsm. o. Akku 2,1 kg (4,5 lb)
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC Antriebsm. o. Akku 2,2 kg (4,9 lb)
ROLLER'S Multi-Press / ACC Antriebsm. ohne Akku 3,8 kg (8,3 lb)
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC Antriebsm. o. Akku 2,6 kg (5,6 lb)
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC Antriebsm. o.Akku 2,8 kg (6,1 lb)
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC Antriebsm. o. Akku
ohne Aufweitvorrichtung 2,0 kg (4,4 lb)
(ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 0,3 kg (0,7 lb)
Aufweitvorrichtung P (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 0,3 kg (0,7 lb)
(ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 0,3 kg (0,7 lb)
ROLLER'S Akku Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 0,3 kg (0,6 lb)
ROLLER'S Akku Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 0,5 kg (1,1 lb)
ROLLER'S Akku Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
ROLLER'S Akku Li- Ion 21,6 V, 2,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
Presszange (Durchschnitt) 1,8 kg (3,9 lb)
Presszange Mini (Durchschnitt) 1,2 kg (2,6 lb)
Pressköpfe (Paar, Durchschnitt) 0,3 kg (0,6 lb)
Aufweitkopf (Durchschnitt) 0,2 kg (0,4 lb)
Zwischenzange Z2 2,0 kg (4,8 lb)
Zwischenzange Z4 3,6 kg (7,8 lb)
Zwischenzange Z5 3,8 kg (8,2 lb)
Zwischenzange Z6 XL 5,5 kg (12,1 lb)
Pressring M54 (PR-3S) 3,1 kg (6,7 lb)
Pressring U75 (PR-3B) 2,7 kg (5,9 lb)
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
ROLLER'S Uni-Press SE LpA = 76 dB LWA = 87 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
Multi-Press Mini 22 V ACC/
Multi-Press Mini S 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press /ACC LpA = 74 dB LWA = 85 dB K = 3 dB
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s²
Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. In Abhängigkeit von
Nach längerer Lagerzeit der Antriebsmaschine muss vor erneuter Inbetrieb-
Transportgewichte über 35 kg sind von mindestens 2 Personen zu tragen.
Für die Verwendung der ROLLER'S Presszangen, ROLLER'S Presszangen
→ Downloads → Produktkataloge, -prospekte. Werden
Akku 14,4 V (25) immer senkrecht in die Antriebsmaschine bzw. in das Schnell-
Tiefentladung durch Unterspannung
Eine Mindestspannung darf bei Akkus Li-Ion nicht unterschritten werden, da
Tiefentladung durch Lagerung
Wird ein relativ niedrig geladener Akku Li-Ion gelagert, kann er bei längerer
Akkus Li-Ion müssen deshalb vor Lagerung geladen und spätestens alle sechs
Vor Gebrauch Akku laden. Akkus Li-Ion regelmäßig nachladen um Tief-
Zum Laden nur ROLLER'S Schnellladegerät verwenden. Neue und längere
Ladezustandskontrolle für alle Akku-Pressen Li-Ion
Alle ROLLER'S Multi-Pressen sind ab 2011-01-01 mit einer elektronischen
Gestufte Ladezustandsanzeige (26) der Akkus Li-Ion 21,6 V
Die gestufte Ladezustandsanzeige zeigt den Ladezustand des Akkus mit 4
Ist der Netzstecker eingesteckt, zeigt die linke Kontrollleuchte grünes Dauerlicht.
Die Schnellladegeräte sind nicht zur Verwendung im Freien geeignet.
Netzstecker ziehen bzw. Akku entnehmen. Nur Presszangen, Presszangen Mini,

pressen. Die Pressverbindung könnte unbrauchbar und die Maschine sowie die
Antriebsmaschine vorteilhafterweise auf Tisch oder Boden legen. Die Drehhülse
Drehhülse (27) immer entsprechend der verwendeten Presszange/Zwischen-
Zangenhaltebolzen (2) öffnen. Hierzu Verriegelungsstift/Riegel (4) drücken,
Akku entnehmen. Nur systemspezifi sche Pressköpfe verwenden. ROLLER'S
Gewählte Pressköpfe (14) ganz einstecken, gegebenenfalls drehen bis sie
Zum Aufweitkopf (16) passende Aufweitvorrichtung (15) wählen. Zu den
Aufweitköpfen (System, Größe) aufweiten. Die Verbindung könnte unbrauchbar
Anschlag an die Aufweitvorrichtung (15) aufschrauben. Die Aufweitvorrichtung
Aufweitkopf von der Antriebsmaschine abschrauben. Vorschubkolben soweit
Aufweitkopf soweit auf die Antriebsmaschine aufgeschraubt werden bis die
Aufweitbacken (17) des Aufweitkopfes (16) ganz geöffnet sind. In dieser Stellung
Darauf achten, dass die Druckhülse beim Aufweitvorgang ausreichenden
Nach längerer Lagerzeit der Antriebsm
Vor jeder Verwendung ist die Presszange, Presszange Mini, der Pressring,
Vor jeder Verwendung ist mit der Antriebsmaschine und der jeweils eingesetzten
Entsteht beim Schließen der Presszange, Presszange Mini, des Pressringes
Zur Vermeidung von Schäden an Radialpressen ist darauf zu achten, dass
Presszange, Presszange Mini (1) mit der H
Antriebsmaschine am Gehäusegriff (6) und am Schaltergriff (9) halt
Drehrichtungshebel (7) nach rechts (Vorlauf)

Presszange, Presszange Mini mit der Hand zusammendrücken, so dass sie
wird der Pressvorgang durch Loslassen des
Antriebsmaschine ist danach in der Regel weiterhin verwendbar, es sei denn
beenden den Pressvorgang automatisch unter Abgabe eines
Nur mit dem völligen Schließen der Presszange, Presszange Mini, des
Zur Arbeitssicherheit sind die Antriebsmaschinen mit einem Sicherheits-
Unterschiedlichen Arbeitsbereich der Axialpressen beachten. Es gelten die
jeweils aktuellen ROLLER Verkaufsunterlagen, siehe auch
→ Downloads → Produktkataloge, -prospekte. Beachten, dass die Pressköpfe
Vormontierte Druckhülsenverbindung in die Pressköpfe (14) einlegen. Gege-
Entsteht nach dem Schließen der Pressköpfe ein deutlicher Spalt zwischen
Beim Druckhülsen-System IV werden unterschiedliche Pressköpfe für eine
Quetschgefahr! Nicht in den Bereich der sich bewegenden Press köpfe
Einbau- und Montageanweisung des Herstellers/Anbieters des verwendeten
Aufweitkopf wird wieder geschlossen. Bei ROLLER'S Akku-Exparo 22 V Q &
Antriebsmaschine nachschieben. Dabei das Rohr leicht drehen. Aufweitvorgang
Druckhülse über das Rohr schieben, Aufweitkopf bis zum Anschlag in das Rohr
Aufweitbacken (17) verbiegen oder brechen können. Sicherheits-Tippschalter
Anbieters des verwendeten Systems lesen und beachten.
Aufweitkopf bis zum Anschlag in das Rohr einführen und Aufweitkopf/Antriebs-
Aufweitkopf geöffnet, schaltet die Antriebsmaschine automatisch auf Rücklauf
Alle ROLLER'S Multi-Pressen sind ab 2011-01-01 mit einer elektronischen
durch eine 2-farbige grün/
Die gestufte Ladezustandsanzeige zeigt den Ladezustand des Akkus mit 4 LEDs
LED. Je mehr LEDs grün leuchten, umso höher ist der Lade-
Unbeschadet der nachstehend genannten Wartung wird empfohlen, die
Das Getriebe der Antriebsmaschine ROLLER'S Uni-Press SE ist wartungsfrei.
Antriebsmaschinen verschleißen die Kohlebürsten der DC-Motor
Beschädigte oder abgenutzte
Presszangen, Presszangen Mini, Pressringe,
Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen bzw. Akku entnehmen!
Presszangen, Presszangen Mini, Pressringe, Zwischenzangen, Zwischenzange
Kunststoffteile (z. B. Gehäuse, Akkus) nur mit dem Maschinenreiniger (Art.-Nr.

Zur Vermeidung von Schäden an Radialpressen ist darauf zu achten, dass bei Arbeitssituationen, wie in den Fig. 10 bis 12 beispielhaft gezeigt, keine Verspannung
Nach längerer Lagerzeit der Antriebsmaschine muss vor erneuter Inbetriebnahme zuerst das Überdruckventil durch Drücken der Rückstelltaste (13) betätigt werden.
Antriebsmaschine läuft nicht.
Abgenutzte Kohlebürsten (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Kohlebürsten bzw. DC-Motor durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine
Anschlussleitung defekt (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Anschlussleitung durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte
Akku leer oder defekt (ROLLER'S Akku-Antriebsmaschinen).
Akku mit Schnellladegerät Li-Ion/Ni-Cd aufl aden oder Akku wechseln.
Antriebsmaschine durch eine autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienst-
Radialpresse stellt Pressung nicht fertig, Presszange, Presszange Mini, Pressring, Presssegment schließt nicht völlig.
Antriebsmaschine überhitzt (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S
Antriebsmaschine ca. 10 min abkühlen lassen.
Abgenutzte Kohlebürsten (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Kohlebürsten durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte
Rutschkupplung defekt (ROLLER'S Uni-Press SE).
Rutschkupplung durch eine autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienstwerk-
Akku leer oder defekt (ROLLER'S Akku-Antriebsmaschinen).
Akku mit Schnellladegerät Li-Ion/Ni-Cd aufl aden oder Akku wechseln.
Antriebsmaschine durch eine autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienst-
Falsche Presszange, Presszange Mini, falscher Pressring (Presskontur,
Beschriftung der Presszange, der Presszange Mini, des Pressringes, der
Presszange, Presszange Mini, Pressring, Zwischenzange, Zwischenzange
Presszange, Presszange Mini, Pressring, Zwischenzange, Zwischenzange
ROLLER'S Uni-Press SE schaltet
Antriebsmaschine durch eine autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienst-
Beim Schließen der Presszange, Presszange Mini, des Pressrings, der Presssegmente entsteht ein deutlicher Grat an der Presshülse.
Beschädigte oder abgenutzte Presszange, Presszange Mini, Pressring,
Presszange, Presszange Mini, Pressring durch neue(n) ersetzen.
Falsche Presszange, Presszange Mini, falscher Pressring (Presskontur,
Beschriftung der Presszange, der Presszange Mini, des Pressringes, der
Nicht geeignete Abstimmung von Presshülse, Rohr und Stützhülse.
Kompatibilität der Presshülse, des Rohres und der Stützhülse prüfen.
Darauf achten, dass Flüssigkeiten niemals in das Innere des Elektrowerkzeugs
Presszangen, Presszangen Mini, Pressringe, Zwischenzangen, Zwischenzange
Beschädigte oder abgenützte Presszangen, Presszangen Mini, Pressringe,
Antriebsmaschine zusammen mit allen Presszangen, Presszangen Mini,
Presszangenaufnahme sauber halten, insbesondere Pressrollen (5) und
Pressköpfe (14) und Aufnahmebohrungen in der Pressvorrichtung sowie die
Aufweitvorrichtung (15), Aufweitköpfe (16), Aufweitdorn (18) sauber halten.

Die Antriebsmaschinen, Akkus und Schnellladegeräte dürfen nach ihrem
Akkupacks müssen alle Kontakte z. B. mit Isolierband abgedeckt werden.
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den
Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER Vertrags-
Die Kosten für die Hin- und Rückfracht trägt der Verwender.
Die gesetzlichen Rechte des Verwenders, insbesondere seine Gewährleis-
Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens
Für die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Antriebsmaschinen besteht
Firmeneigene Fachwerkstatt für Reparaturen:
Neue Rommelshauser Straße 4
Wir holen Ihre Maschinen und Werkzeuge bei Ihnen ab!
Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deutschland unseren Abhol- und Bringservice
Einfach anrufen unter Telefon (07151) 56808-60, oder Download des Abhol-
→ Kontakt → Kundendienstwerkstätten
Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte ROLLER Vertrags-Kunden-
→ Downloads → Teileverzeich-
Pressbacken schließen bei unbelasteter Presszange, Presszange Mini bei „A“ und „B“ (Fig. 1) versetzt.
Presszange, Presszange Mini fi el zu Boden, Druckfeder verbogen.
Presszange, Presszange Mini zur Überprüfung an eine autorisierte ROLLER
Beim Axialpressen wird das Rohr zwischen Druckhülse und Fittingbund eingequetscht.
Prüfen ob der richtige Aufweitkopf verwendet wurde. Rohr mehrmals
Rohr zu weit auf die Stützhülse des Druckhülsen-Verbinders geschoben.
Prüfen ob der richtige Aufweitkopf verwendet wurde. Rohr mehrmals
Falscher Aufweitkopf (Druckhülsen-System, Größe) eingesetzt.
Nicht geeignete Abstimmung von Druckhülse, Rohr und Stützhülse.
Kompatibilität der Druckhülse, des Rohres und der Stützhülse prüfen,
Beim Axialpressen bleibt nach dem Schließen der Pressköpfe ein deutlicher Spalt zwischen Druckhülse und Fittingbund.
Rohr zwischen Druckhülse und Fittingbund eingequetscht, siehe 5.6.
Prüfen ob der richtige Aufweitkopf verwendet wurde. Rohr mehrmals
Falscher Presskopf (Druckhülsen-System, Größe) eingesetzt.
Akku leer oder defekt (ROLLER'S Akku-Antriebsmaschinen).
Akku mit Schnellladegerät Li-Ion/Ni-Cd aufl aden, Akku wechseln.
Antriebsmaschine durch eine autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienst-
Aufweiter stellt Aufweitung nicht fertig, Aufweitkopf öffnet nicht völlig.
Akku leer oder defekt (ROLLER'S Akku-Antriebsmaschinen).
Akku mit Schnellladegerät Li-Ion/Ni-Cd aufl aden oder Akku wechseln.
Antriebsmaschine durch eine autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienst-
Falscher Aufweitkopf (Druckhülsen-System, Größe) eingesetzt.
Aufweitkopf schwergängig, oder defekt.
Aufweitkopf nicht weiter verwenden! Aufweitkopf reinigen und mit Maschinenöl
Aufweitvorrichtung falsch eingestellt (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC).
Aufweitvorrichtung neu einstellen, siehe 2.4.
Abstand der Druckhülse zum Aufweitkopf zu gering.
Abstand zwischen Druckhülse zum Aufweitkopf vergrößern.

→ Downloads → Product Cata-
Failure to heed the following instructions can lead to
Cluttered or dark areas invite accidents.
Power tools create sparks which
There is an increased risk of electric shock
Damaged or knotted cables
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
Use of an RCD reduces the risk of
wer tool while you are tired or under the infl u-
A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power
Loose clothes, jewellery or long
Such preventive safety measures reduce the risk of starting
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Properly maintained cutting tools with
Use of the power tool for operations different from those intended
power tool in unforeseeable situations.
Liquid ejected from the battery may cause
Damaged or modifi ed batteries
Incorrect charging or charging outside the permitted temperature
battery and increase the fi re risk.
This will ensure that the safety of the power tool
All maintenance of batteries should only be
Failure to heed the following instructions can lead to
There is a danger of accident.
force. It is safer to hold the tool with both hands. Therefore
Always position the radial press with pressing tongs, Mini pressing tongs,
If the radial press is positioned askew to the pipe axis, its high drive
parts of the body and/or there is a risk of fracture whereby fl ying parts can cause
Do not start the pressing process except to
1 Pressing tongs/ Mini pressing
7 Rotation direction lever
(ROLLER'S Uni-Press XL ACC )

jaws, pressing slings with adapter jaws) from other manufacturers, check
whether these are suitable for the ROLLER radial presses.
pressing rings with adapter tongs of other makes can be used in ROLLER'S
parts can cause serious injuries.
Pressing tongs, pressing rings with adapter tongs (pressing jaws, pressing slings
Always screw expanding heads as far as they will go onto the expander.
There is a risk of injury.
pressing tongs, Mini pressing tongs, pressing rings, adapter tongs, pressing
Never let the power tool operate unattended. Switch off the power tool
Have these renewed by qualifi ed experts or an
Otherwise there is a risk of injury due to false operation.
Use extension leads up to a length of 10 m with
Failure to heed the following instructions can lead to
Batteries are delivered partly charged.
can leak from the battery when used improperly. Do not touch the fl uid.
Protect the battery contacts against short-circuiting, e.g. with a cap. This
Batteries can be life threatening if
Avoid contact with leaking batteries.
Leaking fl uid can cause skin irritation
The batteries can cause fi res and burst. There
Danger with a medium degree of risk which could result in
Danger with a low degree of risk which could result in minor
Material damage, no safety note! No danger of injury.
Read the operating manual before starting
Electrical device complies with protection class II
Environmental friendly disposal
cropping tongs are intended for the purpose of cropping threaded bars
axial presses are intended for the purpose of making compression sleeve
batteries are intended for supplying energy to the ROLLER'S cordless
Electrical radial presses/pipe expanders: Drive unit, instruction manual, sheet
Cordless presses/pipe expanders: Drive unit, Li-Ion battery, rapid charger,
ROLLER'S Uni-Press ACC drive unit 577000
ROLLER’S Uni-Press XL ACC drive unit 579000
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC drive unit 578001
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC drive unit 578002
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC drive unit 578003

ROLLER'S Multi-Press drive unit 571003
ROLLER'S Multi-Press ACC drive unit 571004
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC drive unit 573020
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC drive unit 573021
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC drive unit 575010
ROLLER'S battery Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 571545
ROLLER'S battery Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 571555
ROLLER'S battery Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 571570
ROLLER'S battery Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 571571
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
press joints in all standard press fi tting systems on steel pipes,
ROLLER'S Uni-Press SE / Uni-Press / Uni-Press ACC /
composite pipes Ø 10 – 108 mm
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC / Axial-Press 25 L 22 V ACC
for making compression sleeve joints (sliding sleeve joints)
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC with expander device Cu
for expanding and calibrating soft copper pipes,
soft aluminium pipes, soft precision steel pipes,
soft stainless steel pipes Ø 8 – 42 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC with expander device P
for expanding plastic pipes, composite pipes Ø 12 – 40 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC with expander device Q & E
for expanding pipes/rings for the Uponor system
Quick & Easy Ø 16 – 40 mm
Operating temperature range
cordless presses –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Battery –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Rapid charger 0 °C – +40 °C (32 °F – +113 °F)
Mains operated presses –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Thrust of radial presses, without Mini radial press 32 kN
Multi-Press Mini 22 V ACC
/ Multi-Press Mini S 22 V ACC
The specifi ed forces are nominal forces.
ROLLER'S Uni-Press SE 230 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W; 1.8 A
ROLLER'S Uni-Press ACC S3 20% (AB 2/10 min)
all-insulated, interference-suppressed
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 14,4 V
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
Rapid charger Li-Ion/Ni-Cd Input 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
(Plug-in battery, Output 10.8 – 18 V
Art. No. 571560) all-insulated, interference-suppressed
Input 110 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
all-insulated, interference-suppressed
Rapid charger Li-Ion Input 230 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
(Slide-in battery, Output 10.8 – 21.6 V
Art. No. 571575) all-insulated, interference-suppressed
Input 110 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
all-insulated, interference-suppressed
Voltage supply Input 230 V~; 50 – 60 Hz
230 V / 14.4 V Output 14.4 V
all-insulated, interference-suppressed
all-insulated, interference-suppressed
Voltage supply Input 230 V~; 50 – 60 Hz, 350 W
230 V / 21.6 V Output 216 V
all-insulated, interference-suppressed
ROLLER'S Uni-Press SE 430×118×85 mm (16,9"×4,6"×3,3")
ROLLER'S Uni-Press, Uni-Press ACC 370×235×85 mm (14,6"×9,2"×3,3")
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 525×255×90 mm (20,7" ×10,0"×3,5")
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 288×260×80 mm (11,3"×10,2"×3,1")
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC 273×260×75 mm (10,7"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC 405×145×75 mm (15,9"×5,7"×3,0")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC 280×260×75 mm (11,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC 305×260×75 mm (12,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 200×250×75 mm (7,9"×9,8"×3,0")
ROLLER'S Uni-Press SE drive unit 4.7 kg (10.4 lb)
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 5.5 kg (12.1 lb)
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC drive unit without
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC drive unit
without battery 2,2 kg (4,9 lb)
ROLLER'S Multi-Press / ACC drive unit without battery 3,8 kg (8,3 lb)
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC drive unit without
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC drive unit without
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC drive unit without battery
without expander device 2,0 kg (4,4 lb)
Expander device Cu (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 0,3 kg (0,7 lb)
Expander device P (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 0,3 kg (0,7 lb)
(ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 0,3 kg (0,7 lb)
ROLLER'S battery Li-Ion 14.4 V, 1.5 Ah 0.3 kg (0.6 lb)
ROLLER'S battery Li-Ion 14.4 V, 3.0 Ah 0.5 kg (1.1 lb)
ROLLER'S battery Li-Ion 21.6 V, 1.5 Ah 0.4 kg (0.9 lb)
ROLLER'S battery Li-Ion 21.6 V, 2.5 Ah 0.4 kg (0.9 lb)
Pressing tongs (average) 1.8 kg (3.9 lb)
Pressing tongs Mini (average) 1.2 kg (2.6 lb)
Pressing heads (pair, average) 0.3 kg (0.6 lb)
Expanding head (average) 0.2 kg (0.4 lb)
Adapter tongs Z2 2.0 kg (4.8 lb)
Adapter tongs Z4 3.6 kg (7.8 lb)
Adapter tongs Z5 3.8 kg (8.2 lb)
Adapter tongs Z6 XL 5.5 kg (12.1 lb)
Pressing ring M54 (PR-3S) 3.1 kg (6.7 lb)
Pressing ring U75 (PR-3B) 2.7 kg (5.9 lb)
ROLLER'S Uni-Press SE LpA = 76 dB LWA = 87 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
Multi-Press Mini 22 V ACC/
Multi-Press Mini S 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press /ACC LpA = 74 dB LWA = 85 dB K = 3 dB
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB

Weighted effective value of acceleration < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s²
The specifi ed vibration emission value was measured according to a standard
The vibration emission value may differ from the specifi ed value during actual
After the drive unit has been in storage for a long period of time, the overpres-
Transport weights above 35 kg must be carried by at least 2 persons.
The respective latest sales literature applies for the use of ROLLER'S pressing
Before connecting the drive unit or the rapid charger,
Always hold the battery 14.4 V (25) upright when inserting it in the drive unit
Total discharging by undervoltage
The Li-Ion batteries may not drop below a minimum voltage because otherwise
Total discharging due to storage
If a relatively low charged Li-Ion battery is stored, self discharging can lead to
Charge the battery before use. Recharge Li-Ion batteries regularly to avoid
Only use a ROLLER'S rapid charger for charging. New Li-Ion batteries and
Battery charging status check for all Li-Ion cordless presses
All ROLLER'S cordless presses made as of 2011-01-01 are equipped with an
Graduated charging level indicator (26) of the Li-Ion 21.6 V battery
The graduated charging level indicator shows the charging level of the battery
The left control lamp lights up and remains green when the mains plug is
plugged in. If a battery is inserted in the rapid charger, the green control lamp
pressing tongs (4G) (Fig. 13), pressing tongs (S) (Fig. 14), the pressing
Pull out the mains plug or remove the battery. Only use pressing tongs, pressing
be pressed. Pressing tongs, pressing tongs Mini
pressing ring 45° (PR-2B) may only be applied at at angle of 45° to the adapter
XL, the rotary sleeve (27) must be turned until it snaps in so that the slit of the
and ROLLER'S Multi-Press / Multi-Press ACC, press the reset
Always position the rotary sleeve (27) according to the pressing tongs/adapter
Open the tongs retaining bolt (2). To do this, press the locking pin/bolt (4) and
pressing tongs (1), adapter tongs and adapter tongs Mini (18). Push the tongs
pressing ring, adapter tongs and adapter tongs Mini will be exposed to unnec-
Remove the battery. Only use system-specifi c pressing heads. ROLLER'S
press ing heads have a letter to identify the compression sleeve system and a
Push the selected pressing heads (14) right in, if necessary turning them until
Choose an expander (15) to match the expanding head (16). Use the expander

Grease the cone of the expanding
piston run forward as far as possible without the machine switching into
After the drive unit has been in storage for a long period of time, the overpres-
pressing rings, adapter tongs and Mini adapter tongs may no longer be used.
A trial pressing with inserted press fi tting must be made with the drive unit and
properly lockable. After completing the pressing check that the pressing jaws
If during closing of the pressing tongs, pressing tongs Mini or pressing rings a
For preventing damages make sure to avoid operating situations like
pressing tongs, pressing tongs Mini, pressing rings, adapter tongs, adapter
Press the pressing tongs, pressing tongs Mini (1) together manually until they
pressing tongs on the press fi tting at right angles to the pipe axis. Release the
pressing tongs so that they close around the press fi tting. Hold the drive unit
Place the pressing ring (20) around the pressing fi tting.
push the rotation direction lever (7) to the right
p clutch responds. Release the safety
after closing the pressing tongs, the pressing ring or moving back
Press the pressing tongs, pressing tongs
the pressing process is ended by releasing the
pressing. In this case the drive unit must be inspected/repaired by an authorised
pressing tongs Mini, pressing ring or pressing segment. Full closure of
To ensure safe working, the drive units are equipped with a safety inching switch
Note the different working range of the axial presses. The respectively latest
Insert the pre-assembled pre
If there is a noticeable gap between the compression sleeve and the collar of
pressing may be faulty or leaking (see 5. Faults). Read and observe the instal-
With the compression sleeve system IV, various pressing heads are needed
Danger of cru shing! Keep your hands away from the moving pressing

Read and observe the installation and assembly instructions of the manufacturer/
pipe. Insert the expansion head into the pipe and press the expanding head/
Push the compression sleeve over the pipe, insert the expanding head into the
pipe up to the stop and press the expanding head/drive unit against the pipe.
Insert the expanding head into the pipe up to the stop and press the expanding
All ROLLER'S cordless presses made as of 2011-01-01 are equipped with an
The graduated charging level indicator shows the charging level of the battery
Notwithstanding the maintenance mentioned below, it is recommended to send
pressing tongs, pressing rings with adapter tongs, Mini adapter tongs, pressing
periodic testing of electrical devices should be performed in accordance with
The gearbox of the drive unit in the ROLLER'S Uni-Press SE is maintenance -
Before service work, pull the mains plug or remove the battery!
pressing rings, adapter tongs,
140119) or a mild soap and a damp cloth. Do not use domestic cleaning
Make sure that liquids never get inside the power tool. Never immerse the
Pressing tongs, pressing tongs Mini, pressing rings, adapter tongs, adapter
pressing tongs Mini, pressing rings and adapter tongs, adapter tongs Mini if
pressing ring or pressing segment. Full closure of
at "A") and on the opposite side (Fig. 1 and
at "B") can be observed after completing the pressing. If a visible
Damaged or worn pressing tongs, pressing tongs Mini, pressing rings, adapter
Keep the press tongs receptacle clean, in particular clean the press rollers (5)
pressing tongs, Mini pressing tongs, pressing ring or pressing segments close
Keep the compression heads (14) and mounting bores in the pressing device
Keep the expanding device (15), expanding heads (16) and expanding mandrel

For preventing damages make sure to avoid operating situations like exemplarily shown in Fig. 10 through 12, that no distortion between pressing tongs, pressing
After the drive unit has been in storage for a long period of time, the overpressure valve must be actuated fi rst by pressing the reset button (13) before putting back
Drive unit does not work.
Worn carbon brushes (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Have the carbon brushes changed by qualifi ed personnel or an authorised
Mains lead defective (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Have the mains lead replaced by qualifi ed personnel or an authorised ROLLER
Battery depleted or defective (ROLLER'S cordless drive units).
Charge the battery with the Li-Ion/Ni-Cd rapid charger or change the battery.
Have the drive unit checked/repaired by an authorised ROLLER customer
Radial press does not fi nish the pressing, pressing tongs, Mini pressing tongs, pressing ring, adapter tongs, pressing segment do not close fully.
Drive unit overheated (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Let the drive unit cool down for about 10 minutes.
Worn carbon brushes (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Have the carbon brushes changed by qualifi ed personnel or an authorised
Slip clutch defective (ROLLER'S Uni-Press SE).
Have the slipping clutch checked/repaired by an authorised ROLLER customer
Battery depleted or defective (ROLLER'S cordless drive units).
Charge the battery with the Li-Ion/Ni-Cd rapid charger or change the battery.
Have the drive unit checked/repaired by an authorised ROLLER'S customer
Wrong pressing tongs, Mini pressing tongs, pressing ring (pressing contour,
Check the labelling on the pressing tongs, Mini pressing tongs, pressing ring or
Pressing tongs, Mini pressing tongs, pressing ring or adapter tongs, adapter
Do not use the pressing tongs, Mini pressing tongs, pressing ring or adapter
ROLLER'S Uni-Press SE switches of
Have the drive unit checked/repaired by an authorised ROLLER customer
A prominent burr is produced on the press fi tting when closing the pressing tongs, Mini pressing tongs, pressing ring or pressing segments.
Damaged or worn pressing tongs, Mini pressing tongs, pressing ring,
pressing segments or pressing contour.
Replace the pressing tongs, Mini pressing tongs, pressing ring with new ones.
Wrong pressing tongs, Mini pressing tongs, pressing ring (pressing contour,
Check the labelling on the pressing tongs, Mini pressing tongs, pressing ring or
Unsuitable matching of press fi tting, pipe and support sleeve.
Check the compatibility of the press fi tting, pipe and support sleeve. Observe
press fi tting system to be pressed and contact him if necessary.
Pressing jaws close without load on the pressing tongs, Mini pressing tongs offset at "A" and "B" (Fig. 1).
Pressing tongs, Mini pressing tongs fell to the fl oor, compression spring
Send the pressing tongs, Mini pressing tongs to an authorised ROLLER
The pipe is crushed between the press fi tting and the fi tting joint in axial pressing.
Check whether the right expanding head was used. Pipe expanded several
Pipe pushed too wide onto the support sleeve of the press fi tting.
Check whether the right expanding head was used. Pipe expanded several
Wrong expanding head (press fi tting system, size) inserted.
Unsuitable matching of press fi tting, pipe and support sleeve.
Check the compatibility of the press fi tting, pipe and support sleeve and contact
A prominent gap is left between the press fi tting and the fi tting joint after closing the pressing heads in axial pressing.
Pipe crushed between the compression sleeve and the fi tting collar, see
Check whether the right expanding head was used. Pipe expanded several
Wrong compression head (compression sleeve system, size) used.
Battery depleted or defective (ROLLER'S cordless drive units).
Charge the battery with the Li-Ion/Ni-Cd rapid charger, change the battery.
Have the drive unit checked/repaired by an authorised ROLLER customer

Expander does not complete the expanding, expanding head does not open fully.
Battery depleted or defective (ROLLER'S cordless drive units).
Charge the battery with the Li-Ion/Ni-Cd rapid charger or change the battery.
Have the drive unit checked/repaired by an authorised ROLLER customer
Wrong expanding head (press fi tting system, size) inserted.
Expanding head stiff or defective.
Do not use the expanding head anymore! Clean the expanding head and
Expander set incorrectly (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC).
Reset the expander, see 2.4.
Distance from the press fi tting to the expanding head too small.
Increase the distance between the press fi tting and the expanding head.
The drive units, batteries and rapid chargers may not be thrown in the household
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the
period, which are clearly the consequence of defects in production or materials,
Services under the warranty may only be provided by customer service stations
parts shall become the property of ROLLER.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.
The legal rights of the user, in particular the right to make claims against the
This warranty is subject to German law with the exclusion of the United Nations
For the drive units listed in these operating instructions it is possible to extend
For spare parts lists, see
→ Downloads → Parts lists.

→ Télécharger → Catalogues, prospectus). Si le
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettre
Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle de l’appareil.
Ne pas utiliser d’adaptateur
Il y a un risque élevé de décharge
arêtes vives et des pièces en mouvement
Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
L’utilisation d’une rallonge appropriée
pour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique.
L’utilisation d’un déclencheur par courant
Lors de l’utilisation de l’outil électrique, un moment d’inattention peut
pements de protection individuelle, comme un
selon le type de l’utilisation de l’outil
Ne jamais transporter un appareil électrique avec le doigt sur
Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en mouvement de
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent
Toute négligence peut conduire à des blessures graves en quelques
Avec des outils électriques adéquats, le travail est meilleur et plus sûr
Les outils électriques sont
De nombreux accidents sont dus à un défaut
Ne pas utiliser les outils électriques pour accomplir
Des poignées et surfaces glissantes empêchent la mani-
pulation sûre et le contrôle de l'outil électrique
dans les situations inattendues.
Il y a un risque d’incendie si un chargeur prévu pour un type précis
Le court-circuitage des bornes de l’accu peut provoquer
Le liquide s’échappant de l’accu peut entrainer des irritations de
Si l’accu est chargé de manière incorrecte ou en dehors de
Ceci permet de garantir la sécurité de l’appareil.
1 Pince à sertir/pince à sertir Mini
2 Axe de maintien de la pince
3 Bloc de pression/bouton
4 Broche de verrouillage/verrou
7 Inverseur de sens de marche
8 Interrupteur de sécurité
(ROLLER'S Uni-Press XL ACC )

utiliser l'outil électrique s'il est endommagé.
Risque de blessures par coincement des
Risque de rupture et de projection de pièces pouvant
Si la sertisseuse radiale
projection de pièces pouvant causer de graves blessures.
Avant d’utiliser des pinces à sertir, boucles de sertissage avec pinces-mères
pince à sertir, etc.) en fi n de vie ou en cas de surcharge. Il est recommandé
pinces-mères ayant un facteur de sécurité ≥ 1,4 pour la rupture permanente, soit
ROLLER n’autorise pas l’utilisation des pinces à sertir, boucles de sertissage
Toute non-observation entraîne un risque
Veiller à ce que les têtes à emboîtures soient toujours vissées à fond sur
Toute non-observation entraîne un
pinces à sertir, pinces à sertir Mini, pinces-mères, têtes à sertir, têtes à emboîtures
Ne jamais faire fonctionner l'outil électrique sans surveillance. Pendant les
Vérifi er régulièrement que le câble de raccordement et les rallonges de
L’utilisation de l’outil électrique est interdite aux jeunes de moins
personne responsable de leur sécurité.
protégé contre une surcharge dangereuse que dans ces appareils.
L’utilisation d’autres accus
peut entraîner des blessures et des risques d’incendie dus à l’explosion des
Risque d'explosion et d'incendie.
Risque d'explosion et d'incendie.
Le liquide s’échappant de l’accu peut entrainer des
Risque d’explosion et d’incendie par court-circuit.
Ne pas jeter les accus endommagés dans les ordures ménagères.
Les accus présentent un danger

Danger de degré moyen pouvant entraîner des blessures
Danger de degré faible pouvant entraîner de petites blessures
Danger pouvant entraîner des dommages matériels sans risque
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service
Protection obligatoire de la vue
Protection obligatoire de l’ouïe
Outil électrique répondant aux exigences de la classe de
Éliminer dans le respect de l’environnement
Marquage de conformité CE
par raccord à sertir avec tous les systèmes à sertir courants.
Sertisseuses radiales/emboîteurs pour tubes électriques : machine d’entraîne-
Sertisseuses/emboîteurs pour tubes sur accu : machine d’entraînement, accu
ROLLER'S Uni-Press ACC Machine d’entraînement 577000
ROLLER’S Uni-Press XL ACC Machine d’entraînement 579000
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC Machine d’entraînement 578001
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC Machine d’entraînement 578002
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC Machine d’entraînement 578003
ROLLER'S Multi-Press Machine d’entraînement 571003
ROLLER'S Multi-Press ACC Machine d’entraînement 571004
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC Machine d’entraînement 573020
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC Machine d’entraînement 573021
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC Machine d’entraînement 575010
ROLLER'S Accu Li-Ion 14,4 V, 1,5 A
ROLLER'S Accu Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 571570
Accu Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 571571
Chargeur rapide Li-Ion 230 V 571575
Coffret métallique ROLLER'S Uni-Press SE 570280
Coffret métallique ROLLER'S Uni-Press ACC 570280
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Coffret du système L-Boxx
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Nettoyant pour machines 140119
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC / Multi-Press Mini 22 V ACC
Multi-Press Mini S 22 V ACC
plastique et multicouche Ø 10 – 40 mm
à sertir courants sur tubes acier inoxydable, cuivre,
plastique, multicouche Ø 10 – 108 mm
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC / Axial-Press 25 L 22 V ACC
pour la réalisation d'assemblages par raccords à bagues à
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC avec dispositif
d'emboîture Cu pour emboîtures et calibrage de tubes
cuivre écroui, aluminium écroui, acier de précision écroui,
acier inoxydable écroui Ø 8 – 42 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC avec dispositif d'emboîture P
pour emboîtures de tubes plastique, multicouche Ø 12 – 40 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC avec dispositif
d'emboîture Q & E pour emboîtures de tubes/bagues
du système Uponor Quick & Easy Ø 16 – 40 mm
Plage de température de travail
Sertisseuses ROLLER'S sur accu –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Accu –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Chargeur rapide 0 °C – +40 °C (32 °F – +113 °F)
Sertisseuses fi laires –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Force de poussée des sertisseuses radiales
(sauf sertisseuse radiale Mini) 32 kN
Force de poussée ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
Multi-Press Mini 22 V ACC
/ Multi-Press Mini S 22 V ACC 22 kN
Force de poussée ROLLER'S Axial-
Force de poussée ROLLER'S Axial-Press 25 L
Force de poussée ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
Les forces indiquées sont des forces nominales.
ROLLER'S Uni-Press SE 230 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W; 1,8 A
ROLLER'S Uni-Press 110 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W
ROLLER'S Uni-Press ACC S3 20% (AB 2/10 min)
Double isolation, antiparasitage
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 14,4 V
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
Chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd entrée 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
Double isolation, antiparasitage
entrée 110 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
Double isolation, antiparasitage
Chargeur rapide Li-Ion entrée 230 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
Double isolation, antiparasitage
entrée 110 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
Double isolation, antiparasitage
Alimentation en courant entrée 230 V~; 50 – 60 Hz
Double isolation, antiparasitage
entrée 110 V~; 50 – 60 Hz
Double isolation, antiparasitage
Alimentation en courant entrée 230 V~; 50 – 60 Hz, 350 W
230 V / 21,6 V sortie 21,6 V
Double isolation, antiparasitage

ROLLER'S Uni-Press, Uni-Press ACC 370×235×85 mm (14,6"×9,2"×3,3")
XL ACC 525×255×90 mm (20,7" ×10,0"×3,5")
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 288×260×80 mm (11,3"×10,2"×3,1")
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC 273×260×75 mm (10,7"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC 405×145×75 mm (15,9"×5,7"×3,0")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC 305×260×75 mm (12,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 200×250×75 mm (7,9"×9,8"×3,0")
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 5,5 kg (12,1 lb)
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC
ROLLER'S Multi-Press / ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
ROLLER'S Accu Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 0,3 kg (0,6 lb)
ROLLER'S Accu Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 0,5 kg (1,1 lb)
ROLLER'S Accu Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
ROLLER'S Accu Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
Pince à sertir Mini (moyenne) 1,2 kg (2,6 lb)
Tête à sertir (paire, moyenne) 0,3 kg (0,6 lb)
Tête à emboîtures (moyenne) 0,2 kg (0,4 lb)
Mâchoire-mère Z2 2,0 kg (4,8 lb)
Mâchoire-mère Z4 3,6 kg (7,8 lb)
Mâchoire-mère Z5 3,8 kg (8,2 lb)
Pince-mère Z6 XL 5,5 kg (12,1 lb)
Boucle de sertissage M54 (PR-3S) 3,1 kg (6,7 lb)
Boucle de sertissage U75 (PR-3
Valeur d’émission relative au poste de travail
ROLLER'S Uni-Press SE LpA = 76 dB LWA = 87 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
Mini S 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press /ACC LpA = 74 dB LWA = 85 dB K = 3 dB
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
Valeur effective pondérée de l’accélération < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s²
Après un stockage prolongé de la machine d'entraînement, actionner la soupape
Les charges de plus de 35 kg doivent être portées par au moins 2 personnes.
→ Télécharger → Catalogues,
prospectus). Si le fabricant de systèmes à sertir modifi e des composants des
Contrôler la tension du réseau !
Avant le branchement de la machine
Décharge profonde due à une tension insuffi sante
peut conduire à un endommagement de l’accu Li-Ion par décharge profonde.
Décharge profonde due au stockage
En cas stockage prolongé d’un accu Li-Ion faiblement chargé, celui-ci peut
Charger l’accu avant de l’utiliser. Recharger régulièrement les accus Li-Ion
pour éviter une décharge profonde. Une décharge profonde endommage
Utiliser uniquement le chargeur rapide ROLLER pour charger l’accu. Les accus
Contrôle de l’état de charge de toutes les sertisseuses sur accu Li-Ion
À partir du 01/01/2011, toutes les sertisseuses sur accu sont équipées d’un
Indicateur de charge étagé (26) des accus Li-Ion 21,6 V
Les 4 LED de l'indicateur de charge étagé affi chent l'état de charge de l'accu.
Chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd et chargeur rapide Li-Ion
Lorsque la fi che secteur est branchée, le témoin lumineux gauche est vert et
pince à sertir (4G) (fi g. 13), pince à sertir (S) (fi g. 14), de la boucle de
Débrancher la fi che secteur ou, le cas échéant, retirer l’accu. N’utiliser que des
pinces à sertir, pinces à sertir Mini et des boucles de sertissage ayant un profi l

pince-mère Z1/pince-mère Mini Z1 (fi g. 17). Lire et respecter les instructions
jamais utiliser avec une pince à sertir, pince à sertir Mini ou une boucle de
Il est conseillé de déposer la machine d’entraînement sur une table ou par
ACC en fonction de la pince à sertir/pince-mère utilisée. Pour utiliser la pince-
pinces à sertir/pinces-mères, tourner la bague rotative (27) jusqu'à l'enclenchement
pousser l'inverseur de sens de marche (7) vers la gauche et actionner l'inter-
Positionner toujours la bague rotative (27) en fonction de la pince à sertir/
pince-mère utilisée jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Danger d'écrasement !
) s’enclenche. Appuyer en même
la pince à sertir, pince à
Retirer l’accu. N’utiliser que des têtes à sertir spécifi ques au système. Les têtes
Enfoncer à fond les têtes à
jusqu’en position d’encliquetage (encliquetage à billes). Veiller à ce que les
Choisir le dispositif d'emboîture (15) correspondant à la tête à emboîtures (16).
par la machine d’entraînement et non pas par la tête à emboîtures à la fi n de
plus possible sans que la machine ne passe en marche arrière. Dans cette
position, visser le dispositif d’emboîture (avec la tête à emboîtures vissée) sur
Après un stockage prolongé de la machine d'entraînement, actionner la soupape
Avant chaque utilisation, vérifi er que la pince à sertir/pince à sertir Mini, la
pinces à sertir Mini, boucles de sertissage, pinces-mères et pinces-mères Mini
Avant chaque utilisation, procéder à un essai de sertissage avec la machine
pouvoir être correctement verrouillées.
À la fi n du sertissage, les mâchoires
importante sur la bague à sertir pendant la ferme-
provoquer de tension entre la pince à sertir, la pince à sertir Mini, la boucle
présentées sur les fi gures 10 à 12. Toute non-observation entraîne un risque
par dessus la bague à sertir. Positionner la machine d’entraînement avec la pince
jusqu'à ce qu'il soit possible de monter la mâchoire-mère/mâchoire-mère Mini
pour engager les crochets/demi-sphères de la mâchoire-mère/mâchoire-mère
l’interrupteur de sécurité.
l'interrupteur de sécurité après la fermeture de la pince à sertir
plement de sécurité à friction est sujet à une usure

par un limiteur de couple est activé aux deux fi ns de course des galets presseurs.
terminent automatiquement
terminent automatiquement le cycle de sertissage avec un signal
pince à sertir, la pince à sertir Mini, la boucle de sertissage, les segments
Tenir compte des différents domaines de travail des sertisseuses axiales. Les
→ Télécharger → Catalogues, prospectus). Veiller à placer
possible, exécuter le sertissage en une opération. Dans certains cas, ce n’est
pas possible. Il est alors nécessaire d’effectuer un présertissage et un sertissage
Mettre en place le raccord à bagues à glissement préassemblé dans les têtes
par la poignée d’interrupteur (9), o
S’il y a formation d’un espace très net entre la bague à glissement et le col du
Avec le système à bagues d’accouplement IV, différentes têtes à sertir sont
Danger d’écrasement ! Ne pas placer les mains dans la zone des têtes à
22 V ACC avec dispositif d'emboîture Q & E (fi g. 8)
Lire et respecter les instructions d’assemblage et de montage du fabricant/
Glisser la bague à glissement sur le tube, enfoncer la tête à emboîtures dans
jusqu'à ce que le tube soit évasé. Ceci est indiqué par un signal acoustique
Introduire la tête à emboîtures dans le tube jusqu'à la butée et pousser la tête
À partir du 01/01/2011, toutes les sertisseuses sur accu sont équipées d’un
Les 4 LED de l'indicateur de charge étagé affi chent l'état de charge de l'accu.
pinces-mère, pince-mère Mini, têtes à sertir, têtes à emboîtures, etc.) et acces-
pour les appareils électriques par une station S.A.V. agréée ROLLER. En
Allemagne, un tel contrôle récurrent des appareils électriques doit être effectué
pements électriques mobiles conformément aux prescriptions de prévention
La transmission des machines d’entraînement ROLLER'S Uni-Press SE est

Débrancher la fi che secteur ou, le cas échéant, retirer l’accu avant les
Maintenir les pinces à sertir, les pinces à sertir Mini, les boucles de sertissage,
Pour nettoyer les pièces en matières plastiques (boîtiers, accus, etc.), utiliser
Veiller à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'outil électrique. Ne jamais plonger
Vérifi er régulièrement le bon fonctionnement des pinces à sertir, des pinces à
peut que le sertissage soit défectueux ou ne soit pas étanche (voir 5. Défauts).
Ne pas réutiliser des pinces à sertir, des pinces à sertir Mini, des boucles de
pinces à sertir, les pinces à sertir Mini, les boucles de sertissage et les mâchoires-
Maintenir les logements des pinces à sertir dans un état propre, nettoyer en
particulier régulièrement les galets presseurs (5) et les axes de verrouillage de
pendant ce sertissage (voir ci-dessus), le fonctionnement de la machine
Maintenir les têtes à sertir (14), les logements du dispositif de sertissage et le
Garder le dispositif d’emboîture (15), les têtes à emboîtures (16) et la broche
Pour ne pas endommager la sertisseuse, il est recommandé de ne pas provoquer de tension entre la pince à sertir, la pince à sertir Mini, la boucle de sertissage,
Après un stockage prolongé de la machine d'entraînement, actionner la soupape de surpression en appuyant sur le bouton de retour manuel (13) avant de remettre
La machine d’entraînement ne fonctionne pas.
Les balais de charbon sont usés (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S
Faire remplacer les balais de charbon par des professionnels qualifi és ou par
Le câble de raccordement est défectueux (ROLLER'S Uni-Press SE,
Faire remplacer le câble de raccordement par des professionnels qualifi és ou
par une station S.A.V. agrée ROLLER.
L’accu est vide ou défectueux (machines d’entraînement sur accu ROLLER).
Charger l’accu avec le chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd ou remplacer l’accu.
La machine d’entraînement est défectueuse.
Faire examiner/réparer la machine d'entraînement par une station S.A.V.
La machine d’entraînement surchauffe (ROLLER'S Uni-Press SE,
Laisser refroidir la machine d’entraînement pendant environ 10 minutes.
Les balais de charbon sont usés (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S
Faire remplacer les balais de charbon par des professionnels qualifi és ou par
L’embrayage à friction est défectueux (ROLLER'S Uni-Press SE).
Faire examiner/réparer l'accouplement à friction par une station S.A.V. agrée
L’accu est vide ou défectueux (machines d’entraînement sur accu
Charger l’accu avec le chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd ou remplacer l’accu.
La machine d’entraînement est défectueuse.
Faire examiner/réparer la machine d'entraînement par une station S.A.V.
La pince à sertir, pince à sertir Mini, boucle de sertissage (profi l de
Vérifi er l’inscription fi gurant sur la pince à sertir, pince à sertir Mini, boucle de
La pince à sertir, pince à sertir Mini, boucle de sertissage,
fonctionne mal ou est défectueuse.
Ne pas continuer à utiliser la pince à sertir, pince à sertir Mini, boucle de
pince à sertir Mini, boucle de sertissage, mâchoire-mère, mâchoire-mère Mini

Lors du sertissage axial, il reste un espace très net entre la bague à glissement et le col du raccord après la fermeture des têtes à sertir.
Le tube est écrasé entre la bague à glissement et le col de l’insert
Vérifi er si la tête à emboîtures utilisée convient. Élargir le tube plusieurs fois.
La tête à sertir utilisée (système à bagues à glissement, taille) ne convient pas.
Changer de tête à sertir.
L’accu est vide ou défectueux (machines d’entraînement sur accu ROLLER).
Charger l’accu avec le chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd ou remplacer l’accu.
La machine d’entraînement est défectueuse.
Faire examiner/réparer la machine d'entraînement par une station S.A.V.
L’emboîteur ne termine pas l’emboîture et la tête à emboîtures ne s’ouvre pas entièrement.
L’accu est vide ou défectueux (machines d’entraînement sur accu
Charger l’accu avec le chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd ou remplacer l’accu.
La machine d’entraînement est défectueuse.
Faire examiner/réparer la machine d'entraînement par une station S.A.V.
La tête à emboîtures utilisée (système à bagues à glissement, taille) ne
Changer de tête à emboîtures.
La tête à emboîtures fonctionne mal ou est défectueuse.
Ne pas continuer à utiliser la tête à emboîtures ! Nettoyer la tête à emboîtures
Le dispositif d’emboîture est mal réglé (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC).
Régler à nouveau le dispositif d’emboîture (voir 2.4.).
La distance entre la bague à glissement et la tête à emboîtures est insuffi sante.
Augmenter la distance entre la bague à glissement et la tête à emboîtures.
lorsque le sertissage est terminé.
La machine d'entraînement est défectueuse.
Faire examiner/réparer la machine d'entraînement par une station S.A.V.
Une bavure importante se forme sur la bague à sertir pendant la fermeture de la pince à sertir, de la pince à sertir Mini, de la boucle de sertissage,
des segments de sertissage.
La pince à sertir, la pince à sertir Mini, la boucle de sertissage, les
Remplacer la pince à sertir, pince à sertir Mini, boucle de sertissage par une
La pince à sertir, pince à sertir Mini, boucle de sertissage (profi l de
Vérifi er l’inscription fi gurant sur la pince à sertir, pince à sertir Mini, boucle de
La combinaison de la bague à sertir, du tube et de l’insert support ne
Vérifi er la compatibilité de la bague à sertir, du tube et de l’insert support. Lire
La fermeture des mâchoires est décalée en "A" et en "B" (fi g. 1) lorsque la pince à sertir, pince à sertir Mini est sans charge.
La pince à sertir, pince à sertir Mini est tombée sur le sol. Le ressort de
Faire examiner/réparer la machine d'entraînement par une station S.A.V.
Lors du sertissage axial, le tube est écrasé entre la bague à glissement et le col du raccord.
L’emboîture est trop longue.
Vérifi er si la tête à emboîtures utilisée convient. Élargir le tube plusieurs fois.
L’insert support du raccord à bague à glissement est trop enfoncée dans le
Vérifi er si la tête à emboîtures utilisée convient. Élargir le tube plusieurs fois.
La tête à emboîtures utilisée (système à bagues à glissement, taille) ne
Changer de tête à emboîtures.
La combinaison de la bague à glissement, du tube et de l’insert support ne
Vérifi er la compatibilité de la bague à glissement, du tube et de la bague

Ne pas jeter les machines d’entraînement, les accus et les chargeurs rapides
Le délai de garantie est de 12 mois à compter de la date de délivrance et de
prise en charge du produit neuf par le premier utilisateur. La date de délivrance
personnes ou à d’autres causes n’incombant pas à la responsabilité de ROLLER.
Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés
Les frais d’envoi et de retour sont à la charge de l’utilisateur.
Cette garantie ne modifi e pas les droits juridiques de l’utilisateur, en particulier
Cette garantie est soumise au droit allemand, à l’exclusion de la Convention des
Pour les machines d'entraînement mentionnées dans cette notice d'utilisation,
premiers utilisateurs enregistrés peuvent bénéfi cier de la prolongation de la
→ Télécharger → Vues éclatées.
→ Downloads → Cataloghi/prospetti dei prodotti. Se componenti di
prodotti vengono presentati sul mercato, richiedere a ROLLER informazioni aggi-
Avvertimenti generali per elettroutensili
La mancata osservanza delle seguenti istruzioni
può causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni.
Il disordine ed un posto di
Gli elettroutensili generano
Il rischio di folgorazione elettrica aumenta se l’utente si trova su un
pavimento di materiale conduttore.
Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
L’utilizzo di un cavo di prolunga
Un momento di deconcentrazione durante
L’equipaggiamento di protezione personale, ad esempio maschera
parapolvere, scarpe di sicurezza non sdrucciolevoli, casco di protezione e prote-
Se durante il trasporto dell’elettroutensile si preme acciden-
2 Bullone di supporto della pinza
3 Barretta di pressione/pulsante
4 Perno di fi ssaggio/blocco
6 Impugnatura della carcassa
7 Leva di direzione di rotazione
8 Interruttore di sicurezza
9 Impugnatura dell’interruttore
pressare o segmenti a pressare)
(ROLLER'S Uni-Press XL ACC )

possono causare incidenti.
parecchio può causare lesioni.
In questo modo è possibile
Le azioni negligenti o sbadate possono causare gravi lesioni
Con l’elettroutensile adeguato si lavora meglio e in
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
Gli utensili da taglio attentamente
L’utilizzo di elettroutensili per scopi diversi da quelli
previsti può portare a situazioni pericolose.
Le impugnature e le superfi ci di presa scivolose non consentono il
L’utilizzo di altre batterie
può causare lesioni e pericolo di incendio.
Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni
La ricarica errata o ad una temperatura esterna
In questo modo si garantisce la sicurezza
Avvertimenti di sicurezza per presse
La mancata osservanza delle seguenti istruzioni
può causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni.
particolare attenzione ed usare cautela. Tenere lontano i bambini ed altre persone
Pericolo di rottura e di pezzi espulsi violentemente
Applicare la pressatrice radiale sul pressfi tting sempre con la pinza a
Avviare la pressatura solo per realizzare un raccordo a pressare.
pinza intermedia vengono sottoposti ad intense sollecitazioni superfl ue.
pressare e gli anelli a pressare con pinze intermedie di altre marche possono
Le pinze a pressare, gli anelli a pressare con pinze intermedie (ganasce, cappi
con testine a pressare comple-
In caso di mancata osservanza sussiste il pericolo di rottura
Verifi care che le testine di espansione siano completamente avvitate al
In caso di mancata osservanza sussiste il pericolo
Non lasciare mai acceso l'elettroutensile senza sorveglianza. Prima di

In caso contrario sussiste il pericolo di errori di utilizzo e di lesioni.
Utilizzare cavi di prolunga di lunghezza
Avvertimenti di sicurezza per batterie
La mancata osservanza delle seguenti istruzioni
può causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni.
Alla consegna, le batterie sono cariche solo parzialmente.
Pericolo di esplosione e di incendio.
Se la batteria è danneggiata o se viene utilizzata in modo non conforme,
Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o
Proteggere i contatti della batteria dalla corrosione, ad esempio
Le batterie possono provocare un incendio
Pericolo con rischio di grado medio; in caso di mancata osser-
Pericolo con rischio di grado basso; in caso di mancata osser-
Danni materiali, non si tratta di un avviso di sicurezza! Nessun
Leggere le istruzioni per l’uso prima della messa in servizio
Utilizzare una protezione degli occhi
Utilizzare una protezione per l’udito
L’apparecchio elettrico è di classe di protezione II
Pressatrici radiali elettriche/espansori per tubi elettrici: macchina motore,
Pressatrici/espansori per tubi a batteria: macchina motore, batteria Li-Ion,
ROLLER'S Uni-Press SE Macchina motore 572101
ROLLER'S Uni-Press ACC Macchina motore 577000
ROLLER’S Uni-Press XL ACC Macchina motore 579000
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC Macchina motore 578001
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC Macchina motore 578002
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC Macchina motore 578003
ROLLER'S Multi-Press Macchina motore 571003
ROLLER'S Multi-Press ACC Macchina motore 571004
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC Macchina motore 573020
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC Macchina motore 573021
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC Macchina motore 575010
Dispositivo espansore Cu (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 575252
Dispositivo espansore P (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 575253
Dispositivo espansore Q & E (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 575256
ROLLER'S batteria Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 571545
ROLLER'S batteria Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 571555
ROLLER'S batteria Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 571570
ROLLER'S batteria Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 571571
Caricabatteria veloce Li-Ion/Ni-Cd 230 V 571560
Caricabatteria veloce Li-Ion 230 V 571575
Alimentazione di tensione 230 V / 14,4 V 571565
Alimentazione di tensione 230 V / 21,6 V 571567
Cassetta metallica ROLLER'S Uni-Press SE 570280
Cassetta metallica ROLLER'S Uni-Press 570280
Cassa di trasporto XL ROLLER'S Uni-Press XL ACC 579240
Cassetta metallica ROLLER'S
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Valigetta di sistema L-Boxx ROLLER'S
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Cassetta metallica ROLLER'S Multi-Press / Multi-Press ACC 571290
Cassetta metallica ROLLER'S Axial-Press 25 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 25 L 22 V ACC 578290
Cassetta metallica ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 578290
Detergente per macchine 140119
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC / Multi-Press Mini 22 V ACC /
ROLLER'S Uni-Press SE / Uni-Press / Uni-Press ACC /
per la realizzazione di giunzioni a pressione di tubi d'acciaio, tubi d'acciaio

per la realizzazione di giunzioni con boc
(sistemi con boccole a pressione longitudinale)
tubi composti di tutti i comuni sistemi pressfi tting Ø 12 – 40 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC con dispositivo
espansore Cu per espandere e calibrare tubi di rame cotto,
tubi di alluminio cotto, tubi di acciaio di precisione cotto,
tubi di acciaio inossidabile cotto Ø 8 – 42 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC con dispositivo
espansore P per espandere tubi di plastica, tubi composti Ø 12 – 40 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC con dispositivo
espansore Q & E per espandere tubi/anelli del sistema
Uponor Quick & Easy Ø 16 – 40 mm
Intervallo della temperatura di lavoro
–10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Caricabatteria veloce 0 °C – +40 °C (32 °F – +113 °F)
Pressatrici alimentate da rete –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Spinta esercitata dalle pressatrici radiali,
tranne pressatrice radiale Mini 32 kN
Multi-Press Mini 22 V ACC
/ ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 L
Spinta esercitata ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 20 kN
Le forze indicate sono forze nominali.
ROLLER'S Uni-Press SE 230 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W; 1,8 A
ROLLER'S Uni-Press 110 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W
ROLLER'S Uni-Press ACC S3 20% (AB 2/10 min)
con isolamento e schermatura
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 14,4 V
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
Li-Ion/Ni-Cd Input 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
(batteria a innesto, Output 10,8 – 18 V
Input 110 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
Caricabatteria veloce Input 230 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
Li-Ion Output 10,8 – 21,6 V
Input 110 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
Alimentazione di tensione Input 230 V~; 50 – 60 Hz
Alimentazione di tensione
Input 230 V~; 50 – 60 Hz, 350 W
230 V / 21,6 V Output 21,6 V
con isolamento e schermatura,
ROLLER'S Uni-Press SE 430×118×85 mm (16,9"×4,6"×3,3")
ROLLER'S Uni-Press, Uni-Press ACC 370×235×85 mm (14,6"×9,2"×3,3")
XL ACC 525×255×90 mm (20,7" ×10,0"×3,5")
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 288×260×80 mm (11,3"×10,2"×3,1")
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC 273×260×75 mm (10,7"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC 405×145×75 mm (15,9"×5,7"×3,0")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC 305×260×75 mm (12,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 200×250×75 mm (7,9"×9,8"×3,0")
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 5,5 kg (12,1 lb)
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC
ROLLER'S Multi-Press / ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
senza dispositivo espansore 2,0 kg (4,4 lb)
ROLLER'S Accu Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 0,3 kg (0,6 lb)
ROLLER'S Accu Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 0,5 kg (1,1 lb)
ROLLER'S Accu Li-Ion 21,6
V, 1,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
Pinza a pressare (in media) 1,8 kg (3,9 lb)
Pinza a pressare Mini (in media) 1,2 kg (2,6 lb)
Testine a pressare (un paio, in media) 0,3 kg (0,6 lb)
Testina espansore (in media) 0,2 kg (0,4 lb)
Pinza intermedia Z5 3,8 kg (8,2 lb)
Pinza intermedia Z6 XL 5,5 kg (12,1 lb)
Anello a pressare M54 (PR-3S) 3,1 kg (6,7 lb)
Anello a pressare U75 (PR
Valore d’emissione riferito al posto di lavoro
ROLLER'S Uni-Press SE LpA = 76 dB LWA = 87 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
Mini S 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press /ACC LpA = 74 dB LWA = 85 dB K = 3 dB
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
Valore effettivo ponderato dell’accelerazione < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s²
Il valore di emissione delle vibrazioni indicato è stato misurato con un processo
per stimare i tempi di pausa.
Il valore di emissione delle vibrazioni può scostarsi dal valore indicato durante
Dopo un lungo periodo di immagazzinamento della macchina motore e prima
pressione premendo il tasto di richiamo (13). Se dovesse risultare inceppata
Per trasportare pesi maggiori di 35 kg sono necessarie almeno 2 persone.
Per l’utilizzo delle pinze a pressare ROLLER, delle pinze a pressare ROLLER
→ Downloads → Cataloghi/prospetti dei prodotti. Se compo-

provocare un cortocircuito con danneggiamento della batteria.
Scarica eccessiva a causa di sottotensione
Per le batterie agli ioni di litio la tensione non deve scendere sotto un valore
Alla consegna, le celle delle batterie ROLLER Li-Ion sono caricate per circa il
Scarica eccessiva a causa di immagazzinamento
Immagazzinando una batteria agli ioni di litio poco carica, se l’immagazzinamento
Prima dell’uso, ricaricare la batteria. Ricaricare regolarmente le batterie
Per la ricarica utilizzare solo un caricabatteria veloce ROLLER. Le batterie agli
Controllo dello stato di carica per tutte le pressatrici a batteria agli ioni
A partire dal 01/01/2011 tutte le pressatrici a batteria sono dotate di un controllo
Indicatore dello stato di carica (26) delle batterie agli ioni di litio 21,6 V
L'indicatore dello stato di carica indica lo stato di carica della batteria per mezzo
Caricabatteria veloce agli ioni di litio/Ni-Cd e caricabatteria veloce agli
Con spina di rete inserita, la spia di controllo sinistra è accesa in verde. Se un
pinze a pressare Mini o anelli a pressare con profi lo di pressatura adatto per
pressare, delle pinze a pressare Mini o degli anelli a pressare sono presenti
non adatti (profi lo di pressatura, grandezza). Il raccordo
pinza a pressare Mini o l’anello a pressare e la pinza intermedia,
Collocare l’elettroutensile in posizione comoda sul tavolo o sul pavimento.
posizionata in base alla pinza a pressare/pinza intermedia utilizzata. Per
e ROLLER'S Multi-Press / Multi-Press ACC premere
Posizionare e far innestare la bussola girevole (27) sempre in base alla pinza
supporto della ganascia (2) fuoriesce sotto l’azione
(18) adatta. Spingere avanti il bullone di
pinza a pressare Mini, l’anello a pressare e la pinza intermedia e
intense sollecitazioni inutili.
Togliere la batteria. Utilizzare solo testine a pressare conformi al sistema. Le
sono marchiate con una lettera, per contraddistin-
di giunzioni con boccole a pressare, e con un numero, per
pressare improprie (sistema con giunzioni con boccole a pressare, dimensione).
a pressare scelte (14), se necessario girare
pressare e l’alloggiamento delle testine a pressare.
Scegliere il dispositivo espansore (15) adatto per la testina di espansione (16).
Ingrassare leggermente la punta conoidale di espan-

posizione il dispositivo di
Dopo un lungo periodo di immagazzinamento della macchina motore e prima
pressione premendo il tasto di ritorno (13). Se dovesse risultare inceppata o
pressare Mini, l'anello a pressare, la pinza intermedia e la pinza intermedia
Prima di ogni uso è necessario eseguire una prova di pressatura mediante la
pressare montato con pinza intermedia o pinza intermedia Mini e con pressfi t-
pressare (21) sia sulla loro punta (fi g. 1 e fi g. 13 – 17, "A") sia sul lato opposto
Se durante la chiusura della pinza a pres
puó essere incorretta o non ermetica (vedi 5. Disturbi tecnici).
Per non danneggiare la pressatrice, verifi care che nelle situazioni di lavoro
pinza a pressare, la pinza a pressare Mini, l’anello a pressare, la pinza
Premere con la mano la pinza a pressare, la pinza a pressare Mini (1) fi no a
poterla spingere sul pressfi tting. Tenere la macchina motore con la pinza a
pressare sul press fi tting perpendicolarmente all’asse del tubo. Lasciare la pinza
carcassa (6) e per l’impugnatura dell’interruttore (9).
Applicare l'anello a pressare (20) intorno al pressfi tting.
pressare solo a un angolo di 45°.
spingere la leva della direzione di rotazione (7)
premuto l’interruttore di sicurezza (8) fi no al termine della pressatura ed alla
Non sovraccaricare eccessivamente il giunto a frizione di sicurezza. Rilasciare
pressione. Come ogni altro giunto a pressione, il giunto a pressione di sicurezza
pressare sia completamente chiusa. Questo viene segnalato da un segnale
tenere premuto l’interruttore
Comprimere con una mano la pinza a pressare, pinza a pressare Mini per
poterla togliere dal press fi tting insieme alla macchina motore. Comprimere con
pressare per poterlo togliere dal pressfi tting.
la pressatura termina rilasciando l'interruttore
pressatura. In questo caso la macchina motore deve essere controllata/riparata
si ferma al termine della pres-
si ferma al termine della pressatura automaticamente con l’emissione
Per ragioni di sicurezza del lavoro, la macchina motore è dotata di interruttore
Attenzione al diverso campo di lavoro delle pressatrici assiali. Si applica la
→ Downloads → Cataloghi/prospetti dei prodotti. Attenzione ad applicare
possibile ed occorre eseguire una pressatura preliminare ed una pressatura
Applicare la giunzione con boccola a pressare premontata nelle testine a
pressare (14). Se necessario, nella ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC
pressare esterna in posizione centrale. Afferrare l’elettroutensile con una mano
Se dopo la chiusura delle testine a pressare si forma una fessura evidente tra
pressfi tting da pressare.

Per il sistema di boccole a pressare IV sono necessarie diverse testine a
pressare per una dimensione di tubo. Leggere ed attenersi alle istruzioni di
Pericolo di schiacciamento! Non toccare nella zona di azionamento delle
22 V ACC con dispositivo espansore Q & E (fi g. 8)
Leggere ed attenersi alle istruzioni di montaggio del costruttore/fornitore del
procedimento di espansione fi no a che le ganasce espansore (17) sono inse-
Applicare la boccola a pressare sul tubo, inserire completamente la testina di
processo di espansione, la boccola a pressare si trovi a distanza suffi ciente
Inserire completamente la testina di espansione nel tubo e premere la testina
A partire dal 01/01/2011 tutte le pressatrici a batteria sono dotate di un controllo
L'indicatore dello stato di carica indica lo stato di carica della batteria per mezzo
pinze a pressare, pinze a pressare Mini, anelli a pressare con pinza intermedia,
pinza intermedia Mini, testine a pressare, testine di espansione) e gli accessori
L’ingranaggio della ROLLER'S Uni-Press SE non richiede nessuna manuten-
Prima di effettuare manutenzioni staccare la spina dalla presa o togliere
Tenere pulite le pinze a pressare, pinze a pressare Mini, anelli a pressare,
pinze intermedie, pinza intermedia Mini, testine a pressare e testine espansore,
Pulire le parti di plastica (ad esempio il corpo
della macchina, le batterie) solo
Prestare attenzione a non far entrare liquidi all'interno dell'elettroutensile. Non
Controllare regolarmente la scorrevolezza delle pinze a pressare, delle pinze a
pressare Mini, degli anelli a pressare e delle pinze intermedie,
pressare, la pinza a pressare Mini, gli anelli a pressare e la pinza intermedia.

Per non danneggiare la pressatrice, verifi care che nelle situazioni di lavoro come quelle illustrate dalle fi g. 10 – 12 non si presentino forzature tra la pinza a pressare,
Dopo un lungo periodo di immagazzinamento della macchina motore e prima della rimessa in servizio è necessario azionare la valvola limitatrice della pressione
premendo il tasto di richiamo (13). Se dovesse risultare inceppata o non suffi cientemente scorrevole, non devono essere eseguite pressature. Consegnare la macchina
la macchina motore non funziona.
Spazzole di carbone consumate (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S
Far sostituire le spazzole di carbone da un tecnico qualifi cato o da un centro
Cavo di collegamento danneggiato (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S
Far sostituire il cavo di collegamento da un tecnico qualifi cato o da un centro
Batteria scarica o guasta (macchine motore a batteria ROLLER).
Ricaricare la batteria con il caricabatterie veloce Li-Ion/Ni-Cd o sostituire la
Far controllare/riparare la macchina motore da un centro assistenza
la pressatrice radiale non completa la pressatura; la pinza a pressare, la pinza a pressare Mini, l’anello a pressare, la pinza intermedia,
il segmento a pressare non si chiude completamente.
Macchina motore surriscaldata (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S
Far raffreddare la macchina motore per circa 10 minuti.
Spazzole di carbone consumate (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S
Far sostituire le spazzole di carbone da un tecnico qualifi cato o da un centro
Giunto a frizione guasto (ROLLER'S Uni-Press SE).
Far controllare/riparare il giunto a frizione da un centro assistenza autorizzato
Batteria scarica o guasta (macchine motore a batteria ROLLER).
Ricaricare la batteria con il caricabatterie veloce Li-Ion/Ni-Cd o sostituire la
Far controllare/riparare la macchina motore da un centro assistenza
Montaggio di una pinza a pressare, pinza a pressare Mini errata, di un
Controllare la scritta sulla pinza a pressare, della pinza a pressare Mini,
Pinza a pressare, pinza a pressare Mini, anello a pressare, pinza
Non utilizzare più la pinza a pressare, la pinza a pressare Mini, l’anello a
pressare, la pinza intermedia! Pulire la pinza a pressare, la pinza a pressare
per macchine o sostituirli.
ROLLER'S Uni-Press SE si spegne
Far controllare/riparare la macchina motore un centro assistenza autorizzato
durante la chiusura della pinza a pressare, della pinza a pressare Mini, dell’anello a pressare, dei segmenti a pressare si forma una bavatura
evidente sul pressfi tting.
Pinza a pressare, pinza a pressare Mini, anello a pressare, segmenti a
pressare o profi lo di pressatura danneggiato o usurato.
Sostituire la pinza a pressare, la pinza a pressare Mini, l’anello a pressare.
Montaggio di una pinza a pressare, pinza a pressare Mini errata, di un
Controllare la scritta della pinza a pressare, della pinza a pressare Mini,
Il pressfi tting, il tubo e la boccola di supporto non sono compatibili.
Verifi care la compatibilità del pressfi tting, del tubo e della boccola di supporto.
pressare (20) o dei segmenti a pressare (21) sia sulla loro punta (fi g. 1 e fi gg.
può essere difettoso o non ermetico (vedere 5. Disturbi tecnici).
Non utilizzare più pinze a pressare, pinze a pressare Mini, anelli a pressare e
pinze intermedie, pinza intermedia Mini, danneggiati o usurati. In caso di dubbio,
Mantenere puliti le testine a pressare (14) ed i loro fori di alloggiamento ed il
Mantenere pulite le testine di espansione (16) e la punta di espansione (18).

nella pressatura assiale il tubo viene schiacciato tra la boccola a pressare ed il collare del pressfi tting.
Verifi care di aver utilizzato la testina di espansione corretta. Tubo espanso
Tubo spinto eccessivamente sulla boccola di supporto del giunto a boccola
Verifi care di aver utilizzato la testina di espansione corretta. Tubo espanso
Utilizzo di una testina di espansione errata (sistema di boccole a pressare,
Sostituire la testina di espansione.
La boccola a pressare, il tubo e la boccola di supporto non sono compatibili.
Verifi care la compatibilità della boccola a pressare, del tubo e della boccola di
pressfi tting da pressare.
nella pressatura assiale, dopo la chiusura delle testine a pressare resta un’evidente fessura tra la boccola a pressare ed il collare del pressfi tting.
Il tubo tra la bussola a pressare ed il collare è schiacciato; vedere 5.6.
Verifi care di aver utilizzato la testina di espansione corretta. Tubo espanso
Utilizzo di una testina a pressare errata (sistema di boccole a pressare,
Sostituire la testina a pressare.
Batteria scarica o guasta (macchine motore a batteria ROLLER).
Ricaricare la batteria con il caricabatterie veloce Li-Ion/Ni-Cd, sostituire la
Far controllare/riparare la macchina motore da un centro assistenza
l’espansore non completa l’espansione, la testina di espansione non si apre completamente.
Batteria scarica o guasta (macchine motore a batteria ROLLER).
Ricaricare la batteria con il caricabatterie veloce Li-Ion/Ni-Cd o sostituire la
Far controllare/riparare la macchina motore da un centro assistenza
Utilizzo di una testina di espansione errata (sistema di boccole a pressare,
Sostituire la testina di espansione.
Testina di espansione non scorrevole o danneggiata.
Non utilizzare più la testina di espansione! Pulire la testina di espansione e
Dispositivo di espansione regolato scorrettamente (ROLLER'S Akku-Exparo
Riregolare il dispositivo di espansione, vedere 2.4.
Distanza insuffi ciente della boccola a pressare dalla testina di espansione.
Aumentare la distanza della boccola a pressare dalla testina di espansione.
Al termine della loro vita utile, le batterie, i caricabatterie veloci e le macchine
Il periodo di garanzia viene concesso per 12 mesi dalla data di consegna del
prodotto nuovo all’utilizzatore fi nale. La data di consegna deve essere compro-
presentino durante il periodo di garanzia e che derivino, in maniera compro-
per il prodotto. Sono esclusi dalla garanzia i difetti derivati da usura naturale,
Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da centri assistenza
privo di interventi precedenti e non smontato, ad un centro assistenza autoriz-
Le spese di trasporto di andata e ritorno sono a carico dell’utilizzatore.
I diritti legali dell’utilizzatore, in particolare i diritti di garanzia in caso di vizi, nei
produttore è valida solo per prodotti nuovi acquistati ed utilizzati nella Comunità
Per la presente garanzia si applica il diritto tedesco con esclusione dell’accordo
Per gli elettroutensili indicati nelle presenti istruzioni d'uso è possibile estendere
Per gli elenchi dei pezzi vedi
le ganasce si chiudono in maniera sfalsata con pinza a pressare, pinza a pressare Mini non sollecitata, come illustrato in "A" e "B" (fi g. 1).
La pinza a pressare, la pinza a pressare Mini è caduta a terra, la molla di
Consegnare la pinza a pressare, la pinza a pressare Mini ad un’offi cina di

Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch
Een rommelige en onverlichte
Elektrische gereedschappen produceren vonken, die het stof of de
Als u wordt afgeleid, kunt u gemakkelijk de controle
Er bestaat een verhoogd risico van een
Een beschadigd of in de war gebracht snoer verhoogt het
wat u doet en werk met verstand. Gebruik geen elektrisch gereedschap,
Gereedschap of sleutels die zich in een draaiend
Zo kunt u het elektrische gereed-
Gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door stof verminderen.
Met het juiste elektrische gereedschap
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische gereedschap
Zorgvuldig onderhouden snij-
volgens deze instructies. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden
Het gebruik van elektrisch gereedschap voor
Als een lader die voor een bepaald type accu’s geschikt is, voor andere accu’s
Het gebruik van andere accu’s kan tot letsels en brandgevaar leiden.
Uitgelopen accuvloeistof kan huidirritaties of
Beschadigde of veranderde
Alle onderhoudswerkzaamheden aan
4 Vergrendelstift/grendel
8 Veiligheidstipschakelaar
(ROLLER'S Uni-Press XL ACC )

Er bestaat breukgevaar en wegvliegende delen kunnen ernstig letsel veroor-
Start de persbewerking alleen voor het tot stand
Perstangen, persringen met
persen persfi ttingsysteem en neem ook de eventueel hierin vermelde gebruiks-
Perstangen, persringen met tussentangen (persbekken, perskettingen met
Bij niet-nakoming bestaat breukgevaar en kunnen
perstangen Mini, persringen, tussentangen, perskoppen, optrompkoppen kunnen
perstangen, perstangen Mini, persringen, tussentangen, perskoppen, optromp-
Er bestaat gevaar voor letsel.
Volg de onderhoudsvoorschriften voor het elektrische gereedschap en de
Laat het elektrische gereedschap nooit zonder toezicht, terwijl het loopt.
Laat deze bij beschadiging
Anders bestaat risico op een verkeerde bediening en letsels.
Gebruik verlengkabels tot
Het gebruik van andere accu’s kan tot letsels en brandgevaar
Er bestaat explosie- en brandgevaar door kortsluiting.
Uitgelopen accuvloeistof kan huidirritaties of brandwonden
Verwijder de accu, als het elektrische gereedschap voor langere tijd niet
wordt gebruikt of wordt opgeslagen.
Bescherm de accucontacten tegen
Verwijder defecte accu’s niet met het gewone huisvuil.
Accu’s kunnen bij inslikking
Vermijd contact met uitgelopen accu’s.
Uitgelopen vloeistof kan huidirritaties
Verwijder de accu’s uit het elektrische gereedschap, wanneer ze opgebruikt
Het risico dat er vloeistof uit de accu’s loopt, wordt hierdoor verminderd.
De batterijen kunnen een brand veroorzaken en barsten. Er
Gevaar met een gemiddelde risicograad, dat bij niet-naleving
Gevaar met een lage risicograad, dat bij niet-naleving matig
Materiële schade, geen veiligheidsinstructie! Geen kans op

Lees de handleiding vóór de ingebruikname
Gebruik gehoorbescherming
Milieuvriendelijke verwijdering
CE-conformiteitsmarkering
Elektrische radiaalpersen/buisoptrompers: aandrijfmachine, handleiding, stalen
Accupersmachines/-buisoptrompers: aandrijfmachine, accu Li-ion, snellaad-
ROLLER'S Uni-Press SE Aandrijfmachine 572101
ROLLER'S Uni-Press ACC Aandrijfmachine 577000
ROLLER’S Uni-Press XL ACC Aandrijfmachine 579000
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC Aandrijfmachine 578001
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC Aandrijfmachine 578002
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC Aandrijfmachine 578003
ROLLER'S Multi-Press Aandrijfmachine 571003
ROLLER'S Multi-Press ACC Aandrijfmachine 571004
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC Aandrijfmachine 573020
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC Aandrijfmachine 573021
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC Aandrijfmachine 575010
ROLLER'S Accu Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 571545
ROLLER'S Accu Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 571555
ROLLER'S Accu Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 571570
ROLLER'S Accu Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 571571
Stalen koffer ROLLER'S Uni-Press SE 570280
Stalen koffer ROLLER'S Uni-Press 570280
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Stalen koffer ROLLER'S Multi-Press / Multi-Press ACC 571290
radiaalpers voor het maken
van persverbindingen van alle ganbare persfi ttingsystemen
ROLLER'S Uni-Press SE / Uni-Press / Uni-Press ACC /
Uni-Press XL ACC / ROLLER'S Multi-Press / Multi-Press ACC
voor het maken van persverbindingen in alle gangbare persfi ttingsystemen
bij stalen buizen, roestvaststalen buizen, koperen buizen,
kunststof buizen, meerlaagse buizen Ø 10 – 108 mm
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC / Axial-Press 25 L 22 V ACC
voor het tot stand brengen van drukhulsverbindingen (schuifhulsverbindingen)
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC met optrompvoorziening Cu
voor het optrompen en kalibreren van zachte koperen buizen,
zachte aluminium buizen, zachte precisiestalen buizen,
zachte roestvaststalen buizen Ø 8 – 42 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC met optrompvoorziening P
voor het optrompen van kunststof buizen, meerlaagse
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC met optrompvoorziening
Q & E voor het optrompen van buizen/ringen voor het
systeem Uponor Quick & Easy Ø 16 – 40 mm
ROLLER'S accu-persen –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Accu –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Snellaadapparaat 0 °C – +40 °C (32 °F – +113 °F)
Persen op netvoeding –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Schuifkracht van de radiaalpersen, zonder radiaalpers Mini 32 kN
Schuifkracht ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
/ ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
Schuifkracht ROLLER'S Axial-Press 25
Schuifkracht ROLLER'S Axial-Press 25 L
Schuifkracht ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 20 kN
De vermelde krachten zijn nominale krachten.
ROLLER'S Uni-Press SE 230 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W; 1,8 A
ROLLER'S Uni-Press 110 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W
ROLLER'S Uni-Press ACC S3 20% (AB 2/10 min)
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 14,4 V
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
Snellaadapparaat Li-Ion/Ni-Cd Input 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
Input 110 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
Snellaadapparaat Li-Ion Input 230 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
Input 110 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
Spanningsvoorziening Input 230 V~; 50 – 60 Hz
Spanningsvoorziening Input 230 V~; 50 – 60 Hz, 350 W
230 V / 21,6 V Output 21,6 V

ROLLER'S Uni-Press SE 430×118×85 mm (16,9"×4,6"×3,3")
ROLLER'S Uni-Press, Uni-Press ACC 370×235×85 mm (14,6"×9,2"×3,3")
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 525×255×90 mm (20,7" ×10,0"×3,5")
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 288×260×80 mm (11,3"×10,2"×3,1")
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC 273×260×75 mm (10,7"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC 405×145×75 mm (15,9"×5,7"×3,0")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC 280×260×75 mm (11,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC 305×260×75 mm (12,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 200×250×75 mm (7,9"×9,8"×3,0")
ROLLER'S Uni-Press SE Aandrijfmachine 4,7 kg (10,4 lb)
ROLLER'S Uni-Press / ACC Aandrijfmachine 4,7 kg (10,4 lb)
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 5,5 kg (12,1 lb)
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC
Aandrijfm. zonder accu 2,1 kg (4,5 lb)
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
Aandrijfm. zonder accu 2,2 kg (4,9 lb)
ROLLER'S Multi-Press / ACC Aandrijfm. zonder accu 3,8 kg (8,3 lb)
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC
Aandrijfm. zonder accu 2,6 kg (5,6 lb)
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC
Aandrijfm. zonder accu 2,8 kg (6,1 lb)
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC Aandrijfm. zonder accu
zonder optrompvoorziening 2,0 kg (4,4 lb)
(ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 0,3 kg (0,7 lb)
(ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 0,3 kg (0,7 lb)
(ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 0,3 kg (0,7 lb)
ROLLER'S Accu Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 0,3 kg (0,6 lb)
ROLLER'S Accu Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 0,5 kg (1,1 lb)
ROLLER'S Accu Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
ROLLER'S Accu Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
Perstang (gemiddeld) 1,8 kg (3,9 lb)
Perstang Mini (gemiddeld) 1,2 kg (2,6 lb)
Perskoppen (paar, gemiddeld) 0,3 kg (0,6 lb)
Optrompkop (gemiddeld) 0,2 kg (0,4 lb)
Tussentang Z2 2,0 kg (4,8 lb)
Tussentang Z4 3,6 kg (7,8 lb)
Tussentang Z5 3,8 kg (8,2 lb)
Tussentang Z6 XL 5,5 kg (12,1 lb)
Persring M54 (PR-3S) 3,1 kg (6,7 lb)
Persring U75 (PR-3B) 2,7 kg (5,9 lb))
Emissiewaarde op de werkplek
ROLLER'S Uni-Press SE LpA = 76 dB LWA = 87 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
Multi-Press Mini 22 V ACC/
Multi-Press Mini S 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press /ACC LpA = 74 dB LWA = 85 dB K = 3 dB
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
Gemeten effectieve waarde bij het aanzetten < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s²
De aangegeven trillingsemissiewaarde werd volgens een genormaliseerde
De trillingsemissiewaarde kan tijdens het daadwerkelijke gebruik van het
Voordat de aandrijfmachine na een langere opslagduur weer in gebruik wordt
Transportgewichten van meer dan 35 kg moeten door ten minste 2 personen
Voor het gebruik van de ROLLER perstangen, ROLLER perstangen Mini,
Alvorens de aandrijfmachine of het snellaadapparaat
plaatje is aangegeven, overeenkomt met de netspanning. Op bouwplaatsen,
Een minimumspanning mag bij accu’s Li-ion niet worden onderschreden, omdat
door diepontlading kan worden beschadigd. De cellen van de
Diepontlading door opslag
Als een relatief weinig geladen accu Li-ion wordt opgeslagen, kan deze bij een
Accu’s Li-ion moeten daarom voor de opslag worden geladen en vervolgens
Voor gebruik de accu laden. Li-ionaccu’s dienen regelmatig te worden
Gebruik voor het laden uitsluitend een ROLLER'S-snellaadapparaat. Nieuwe en
Controle van de laadtoestand voor alle accupersmachines Li-Ion
Alle accupersmachines zijn vanaf 01-01-2011 uitgerust met een elektronische
Trapsgewijze indicatie van de laadtoestand (26) van de accu’s Li-ion
De trapsgewijze indicatie geeft de laadtoestand van de accu’s met 4 leds aan.
Als de netstekker ingestoken is, brandt het linker controlelampje continu groen.
Als een accu in het snellaadapparaat gestoken is, geeft een groen knipperend
Trek de netstekker uit of verwijder de accu. Gebruik alleen perstangen, pers-

persring en tussentang (perscontour, grootte). De persverbinding kan dan
De aandrijfmachine wordt het beste op een tafel of de vloer gelegd.
perstang/tussentang worden geplaatst. Voor het gebruik van de tussentang Z6
XL moet de draaihuls (27) worden gedraaid tot deze vastklikt, zodat de sleuf
De draaihuls (27) moet altijd overeenkomstig de gebruikte perstang/tussentang
perstang, perstang Mini (1), tussentang,
starten. Laat de persbeweging alleen voor de
Accu uitnemen. Alleen systeemconforme perskoppen gebruiken. ROLLER'S
perskoppen zijn met hoofdletters t
Gekozen perskoppen (14) helemaal insteken, hiertoe draaien tot deze vastklikken
Kies de bij de optrompkop (16) passende optrompvoorziening (15). Gebruik
Voordat de aandrijfmachine na een langere opslagduur weer in gebruik wordt
Vóór elk gebruik dient de perstang, perstang Mini, persring, tussentang en
Anders bestaat het risico van niet-correcte persingen of ongevallen.
Vóór elk gebruik dient met de aandrijfmachine en de te gebruiken perstang,
perstang Mini, persring met tussentang of tussentang Mini een proefpersing met
persring (20) met tussentang of tussentang Mini moeten hierbij mechanisch in
Ontstaat bij het sluiten van de perstang, perstang Mini een duidelijke braam
Om schade aan het persapparaat te voorkomen, dient erop te worden
Perstang, perstang Mini (1) met de hand zover samendrukken, dat de perstang
Leg de persring (20) om de persfi tting. Leg de tussentang/tussentang Mini (19)
de draairichtingshendel (7) naar rechts (aanloop)
persring gesloten is. Laat de veiligheidstipschakelaar direct los. Schakel de
De veiligheidsslipkoppeling mag niet onnodig worden belast. Laat de veilig-
los. De veiligheidsslipkoppeling is zoals
houd de veiligheidstipscha-
houd de veiligheidstipschakelaar (8)
Druk de perstang, perstang Mini met de hand samen, zodat ze samen met de
wordt de persbewerking beëindigd door de veilig-

persing. In dit geval moet de aandrijfmachine door een geautoriseerde ROLLER
beëindigt de persbeweging
Alleen met het volledige sluiten van de perstang, perstang Mini, persring
persing voltooid is, dient te worden gecontroleerd of de persbekken (10),
persringen (20) resp. perssegmenten (21) zowel aan de punten (fi g. 1 en
bij ’B’) volledig sluiten. Ontstaat bij het sluiten van de perstang, pers-
Voor de arbeidsveiligheid zijn de aandrijfmachines met een veilgheids tipschakelaar
positie op terugloop omgeschakeld worden.
Neem het verschillende werkbereik van de axiaalpersmachines in acht. De
Voorgemonteerde drukhulsverbindingen in de perskoppen (14) leggen. Indien
perskoppositie te zetten. Houd de aandrijfmachine ofwel met één hand aan de
Ontstaat na het sluiten van de perskoppen een duidelijke spleet tussen de
Bij drukhulssysteem IV worden verschillende perskoppen voor één buisdiameter
Let op persgevaar! Niet in de buurt van de zich bewegende perskoppen
22 V ACC met optrompvoorziening Q & E (fi g. 8)
De inbouw- en montagehandleiding van de fabrikant/aanbieder van het gebruikte
Schuif de drukhuls over de buis. Breng de optrompkop tot de aanslag in de
Breng de optrompkop tot de aanslag in de buis en druk de optrompkop/aandrijf-
Alle accupersmachines zijn vanaf 01-01-2011 uitgerust met een elektronische
De trapsgewijze indicatie geeft de laadtoestand van de accu’s met 4 leds aan.
perstangen Mini, persringen met tussentang, tussentang Mini, perskoppen,
plaats van inzet geldende nationale veiligheidsbepalingen, regels en voorschriften
Het aandrijfgedeelte van de aandrijfmachine ROLLER'S Uni-Press SE is
heeft koolborstels. Deze slijten
Voor onderhoudswerkzaamheden netstekker cq. accu uitnemen!
Perstangen, perstangen Mini, persringen, tussentangen, tussentangen Mini,
perskoppen en optrompkoppen, in het bijzonder ook de opnames, schoonhouden.
Reinig kunststof onderdelen (bijv. kast, accu’s) uitsluitend met de machinerei-
Zorg ervoor dat vloeistoffen nooit binnen in het elektrische apparaat raken.
Perstangen, perstangen Mini, persringen en tussentangen, tussentangen Mini,

Om schade aan het persapparaat te voorkomen, dient erop te worden gelet dat bij werksituaties zoals bijvoorbeeld in fi g. 10 t/m 12 getoond, geen spanning tussen
Voordat de aandrijfmachine na een langere opslagduur weer in gebruik wordt genomen, moet eerst het overdrukventiel in werking worden gesteld door op de terug-
De aandrijfmachine loopt niet.
Versleten koolborstels (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
De koolborstels door gekwalifi ceerd vakpersoneel of een geautoriseerde
Aansluitkabel defect (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
De aansluitkabel door gekwalifi ceerd vakpersoneel of een geautoriseerde
Accu leeg of defect (ROLLER accu-aandrijfmachines).
De accu met het snellaadapparaat Li-ion/Ni-Cd opladen of de accu vervangen.
De aandrijfmachine door een geautoriseerde ROLLER klantenservice laten
De radiaalpersmachine voltooit de persing niet, de perstang, perstang Mini, persring, tussentang, Perssegment sluit niet volledig.
Aandrijfmachine oververhit (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S
De aandrijfmachine ca. 10 min laten afkoelen.
Versleten koolborstels (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
De koolborstels door gekwalifi ceerd vakpersoneel of een geautoriseerde
Slipkoppeling defect (ROLLER'S Uni-Press SE).
De slipkoppeling door een geautoriseerde ROLLER klantenservice laten
Accu leeg of defect (ROLLER'S accu-aandrijfmachines).
De accu met het snellaadapparaat Li-ion/Ni-Cd opladen of de accu vervangen.
De aandrijfmachine door een geautoriseerde ROLLER klantenservice laten
Verkeerde perstang, perstang Mini, persring (perscontour, grootte) of
Opschrift van perstang, perstang Mini, persring, tussentang, tussentang Mini
Perstang, perstang Mini, persring, tussentang, tussentang Mini stroef of
Perstang, perstang Mini, persring, tussentang, tussentang Mini niet meer
ROLLER'S Uni-Press SE schakelt na het voltooien van de persing
De aandrijfmachine door een geautoriseerde ROLLER klantenservice laten
perstang, perstang Mini, persring of tussentang, echter niet demonteren!
Afzettingen in de perscontour
verwijderen. De correct functionerende
persfi tting. Alleen met het volledige sluiten van de perstang, perstang Mini,
persring of perssegmenten is de vlekkeloze persing tot stand gebracht. Als de
persing voltooid is, dient te worden gecontroleerd of de persbekken (10),
persringen (20) resp. perssegmenten (21) zowel aan de punten (fi g. 1 en fi g.
Beschadigde of versleten perstangen, perstangen Mini, persringen en tussen-
persringen en tussentangen, tussentangen Mini voor inspectie naar een geau-
Perstangenopname schoon houden, in het bijzonder persrollen (5) en tang-
persing uit te voeren met de persfi tting die de grootste perskracht nodig heeft.
Perskoppen (14) en opnamegaten in de persvoorziening alsmede de persvoor-
Optrompvoorziening (15), optrompkoppen (16) en optrompdoorn (18) schoon

De aandrijfmachines, accu’s en snellaadapparaten mogen na hun gebruiksduur
De garantietijd bedraagt 12 maanden vanaf de overhandiging van het nieuwe
product aan de eerste gebruiker. Het tijdstip van de overhandiging dient te
Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde ROLLER
producten en onderdelen worden eigendom van ROLLER.
De kosten voor de verzending naar en van de klantenservice zijn voor rekening
De wettelijke rechten van de gebruiker, met name zijn garantierechten tegen-
Voor deze garantie is het Duitse recht van toepassing met uitsluiting van het
Voor de in deze handleiding vermelde aandrijfmachines bestaat de mogelijkheid
Onderdelenlijsten vindt u op
→ Downloads → Parts lists.
De optromper voltooit de optromping niet, de optrompkop opent niet volledig.
Accu leeg of defect (ROLLER'S accu-aandrijfmachines).
De accu met het snellaadapparaat Li-ion/Ni-Cd opladen of de accu vervangen.
De aandrijfmachine door een geautoriseerde ROLLER klantenservice laten
Verkeerde optrompkop (drukhulssysteem, grootte) ingezet.
Optrompkop stroef of defect.
Optrompkop niet verder gebruiken! Optrompkop reinigen en licht invetten met
Optrompvoorziening verkeerd ingesteld (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V Cu
Optrompvoorziening opnieuw instellen, zie 2.4.
Afstand van de drukhuls tot de optrompkop te klein.
Afstand tussen drukhuls en optrompkop vergroten.
Bij het sluiten van de perstang, perstang Mini, persring, perssegmenten ontstaat een duidelijke braam aan de pershuls.
Beschadigde of versleten perstang, perstang Mini, persring, perssegmenten
Perstang, perstang Mini, persring door nieuwe vervangen.
Verkeerde perstang, perstang Mini, persring (perscontour, grootte) of
Opschrift van perstang, perstang Mini, persring, tussentang, tussentang Mini
Niet-geschikte afstemming van pershuls, buis en steunhuls.
Compatibiliteit van pershuls, buis en steunhuls controleren. De inbouw- en
De persbekken sluiten bij een onbelaste perstang, perstang Mini niet gelijk bij ‘A’ en ‘B’ (fi g. 1).
Perstang, perstang Mini op de grond gevallen, drukveer verbogen.
Perstang, perstang Mini voor controle indienen bij een geautoriseerde
Bij het axiaalpersen wordt de buis tussen drukhuls en fi ttingkraag gekneld.
Controleren of de juiste optrompkop werd gebruikt. Buis meermaals opge-
persen drukhulssysteem in acht nemen.
De buis is te ver op de steunhuls van de drukhulsverbinder geschoven.
Controleren of de juiste optrompkop werd gebruikt. Buis meermaals opge-
persen drukhulssysteem in acht nemen.
Verkeerde optrompkop (drukhulssysteem, grootte) ingezet.
Niet-geschikte afstemming van drukhuls, buis en steunhuls.
Compatibiliteit van drukhuls, buis en steunhuls controleren, indien nodig
Bij het axiaalpersen blijft na het sluiten van de perskoppen een duidelijke spleet tussen drukhuls en fi ttingkraag.
Buis tussen drukhuls en fi ttingkraag gekneld, zie 5.6.
Controleren of de juiste optrompkop werd gebruikt. Buis meermaals opge-
persen drukhulssysteem in acht nemen.
Verkeerde perskop (drukhulssysteem, grootte) ingezet.
Accu leeg of defect (ROLLER'S accu-aandrijfmachines).
Accu met het snellaadapparaat Li-ion/Ni-Cd opladen, accu vervangen.
De aandrijfmachine door een geautoriseerde ROLLER klantenservice laten

pressringar med mellantänger, ROLLERʼS presshuvuden, ROLLERʼS expanderhu-
→ Nedladdning → Produktkataloger,
Allmänna säkerhetsanvisningar för elektriska verktyg
Om man inte följer de följande anvisningarna
Oordning och obelysta arbetsområden
Elektriska verktyg alstrar gnistor
Om du distraheras kan du tappa kontrollen över verktyget.
Det fi nns en förhöjd risk för elektrisk stöt när din
Om det tränger in vatten i ett
Risken för elektrisk stöt minskar om
personlig skyddsutrustning som dammask, halksäkra skyddsskor, skyddshjälm
Om du har fi ngret på strömbrytaren när du bär det elektriska
Ett verktyg eller en nyckel som befi nner sig i den roterande
På så sätt har du bättre kontroll över det elektroniska verktyget om
Genom att använda en dammuppsugning minskar risken för skador till
Oaktsam hantering kan på några hundradels sekunder leda till allvar-
Med lämpligt elektriskt verktyg arbetar du bättre
Denna försiktighetsåtgärd förhindrar att det elektriska verktyget sätts
Elektriska verktyg är farliga om de används
Många olyckor beror på att de elektriska verktygen underhålls
Noggrant rengjorda skärverktyg med vassa
En kortslutning mellan batterikontakterna kan
Felaktig uppladdning eller uppladdning utanför det tillåtna tempe-
På så sätt förblir enheten säker.
Allt underhåll av batterier får endast utföras
Om man inte följer de följande anvisningarna
Använd inte det elektriska verktyget om det är skadat.
1 Presstång/Presstång Mini
(ROLLER'S Uni-Press XL ACC )

Använd aldrig ett radialpressverktyg med olåst tångbult (2).
det fi nns risk för att delar bryts av och att delar som kastas
Använd aldrig radialpressen utan att en presstång, presstång Mini, press-
Starta bara maskinen för att skapa en kläm-
(presskäftar, presslingor
≥ 1,4, dvs. vilka vid en nödvändig skjuvkraft på 32 kN står emot en skjuvkraft
på upp till 45 kN. Läs och beakta dessutom bruksanvisningen och säkerhetsan-
Presstänger, pressringar med mellantänger (presskäftar, presslingor med
Använd aldrig axialpressverktygen utan korrekt instuckna presshuvuden.
Om dessa anvisningar inte följs fi nns risk för att delar bryts av och
Använd bara oskadade presstänger, presstänger Mini, pressringar, mellan-
Skadade presstänger, presstänger
presstänger, presstänger Mini, pressringar, mellantänger, presshuvuden, expan-
Att följa underhållsföreskrifterna har en
positiv inverkan på Livslängden för elverktyget, presstängerna presstänger mini,
pressringar, mellantänger, presshuvuden och expanderhuvuden.
Låt aldrig det elektriska verktyget vara igång utan uppsikt. Stäng vid längre
Använd endast godkända förlängningskablar med motsvarande märkning
Använd förlängningskablar upp till en längd
på 10 m med ledningstvärsnitt 1,5 mm², på 10 – 30 m med ledningstvärsnitt på
Om man inte följer de följande anvisningarna
Använd endast original ROLLER batterier med den spänning som anges
Om andra batterier används kan det leda till skador och risk
Det fi nns risk att batte-
Det fi nns risk för explosion och brand till följd av kortslutning.
Tillför frisk luft och uppsök en läkare vid besvär.
Vid felaktig användning kan vätska tränga ut ur batteriet. Rör inte vid
Det fi nns risk för explosion och brand till följd
Skydda batterikontakterna mot kortslutning t.ex. med en kåpa. Detta minskar
Vätska som tränger ut kan leda till
Batterierna kan utlösa en
Fara med medelstor risk, som om den ej beaktas, skulle kunna
Fara med låg risk, som om den ej beaktas, skulle kunna ha
Materialskador, ingen säkerhetsanvisning! Ingen risk för
Före idrifttagning läs igenom bruksanvisningen
Det elektriska verktyget motsvarar skyddsklass II
EG-märkning om överensstämmelse
för kapning av gängstänger upp till dragbrotts-

Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och
Elektriska radialpresser/rörexpander: drivmaskin, bruksanvisning, låda i stålplåt.
Batteripresser/rörexpande
ROLLER'S Uni-Press SE Drivmaskin 572101
ROLLER'S Uni-Press ACC Drivmaskin 577000
ROLLER’S Uni-Press XL ACC Drivmaskin 579000
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC Drivmaskin 578001
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC Drivmaskin 578002
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC Drivmaskin 578003
ROLLER'S Multi-Press Drivmaskin 571003
ROLLER'S Multi-Press ACC Drivmaskin 571004
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC Drivmaskin 573020
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC Drivmaskin 573021
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC Drivmaskin 575010
ROLLER'S batteri Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 571545
ROLLER'S batteri Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 571555
ROLLER'S batteri Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 571570
ROLLER'S batteri Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 571571
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
på stålrör, rostfria stålrör, kopparrör plaströr, kombinationsrör Ø 10 – 40 mm
ROLLER'S Uni-Press SE / Uni-Press / Uni-Press ACC /
på stålrör, rostfria stålrör, kopparrör, plaströr, plaströr med
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC / Axial-Press 25 L 22 V ACC
för tillverkning av tryckhylsförbindelser (skjuthylsförbindelser)
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC med expanderanordning Cu
för expandering och kalibrering av mjuka kopparrör, mjuka
aluminiumrör, mjuka precisionsstålrör, mjuka rostfria stålrör Ø 8 – 42 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC med expanderanordning P
för expandering av plaströr, plaströr med metallinlägg Ø 12 – 40 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC med expanderanordning Q & E
för expandering av rör/ringar för systemet Uponor
Quick & Easy Ø 16 – 40 mm
ROLLER'S batteridrivna pressar –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
–10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
0 °C – +40 °C (32 °F – +113 °F)
–10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Radialpressarnas skjuvkraft, utan radialpresser Mini 32 kN
Skjuvkraft ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
Multi-Press Mini 22 V ACC / Multi-Press Mini S 22 V ACC 22 kN
Skjuvkraft ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC 20 kN
Skjuvkraft ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC 13 kN
Skjuvkraft ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 20 kN
De angivna krafterna är nominella krafter.
ROLLER'S Uni-Press SE 230 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W; 1,8 A
ROLLER'S Uni-Press 110 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W
ROLLER'S Uni-Press ACC S3 20% (AB 2/10 min)
ROLLER'S Uni-Press XL ACC
Skyddsisolerad enligt EU-direktiv,
avstörd enligt EU-direktiv
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 14,4 V
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
Snabbladdare Li-Ion/Ni-Cd Ingående 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
(stickbart Utgående 10,8 – 18 V
uppladdningsbart batteri, Skyddsisolerad enligt EU-direktiv,
Art. nr. 571560) avstörd enligt EU-direktiv
Input 110 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
Skyddsisolerad enligt EU-direktiv,
avstörd enligt EU-direktiv
Snabbladdare Li-Ion Ingående 230 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
(inskjutningsbart Utgående 10,8 – 21,6 V
uppladdningsbart batteri, Skyddsisolerad enligt EU-direktiv,
Input 110 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
Skyddsisolerad enligt EU-direktiv,
avstörd enligt EU-direktiv
Spänningsförsörjning Ingående 230 V~; 50 – 60 Hz
230 V / 14,4 V Utgående 14,4 V
Skyddsisolerad enligt EU-direktiv,
avstörd enligt EU-direktiv
Skyddsisolerad enligt EU-direktiv,
avstörd enligt EU-direktiv
Spänningsförsörjning Ingående 230 V~; 50 – 60 Hz, 350 W
230 V / 21,6 V Utgående 21.6 V
Skyddsisolerad enligt EU-direktiv,
avstörd enligt EU-direktiv
ROLLER'S Uni-Press SE 430×118×85 mm (16,9"×4,6"×3,3")
ROLLER'S Uni-Press, Uni-Press ACC 370×235×85 mm (14,6"×9,2"×3,3")
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 525×255×90 mm (20,7" ×10,0"×3,5")
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 288×260×80 mm (11,3"×10,2"×3,1")
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC 273×260×75 mm (10,7"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC 405×145×75 mm (15,9"×5,7"×3,0")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC 280×260×75 mm (11,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC 305×260×75 mm (12,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 200×250×75 mm (7,9"×9,8"×3,0")
ROLLER'S Uni-Press SE Drivmaskin 4,7 kg (10,4 lb)
ROLLER'S Uni-Press / ACC Drivmaskin 4,7 kg (10,4 lb)
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 5,5 kg (12,1 lb)
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC
drivmaskin utan batteri 2,1 kg (4,5 lb)
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
drivmaskin utan batteri 2,2 kg (4,9 lb)
ROLLER'S Multi-Press / ACC drivmaskin utan batteri 3,8 kg (8,3 lb)
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC
drivmaskin utan batteri 2,6 kg (5,6 lb)
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC
drivmaskin utan batteri 2,8 kg (6,1 lb)
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC drivmaskin utan batteri
utan expanderanordning 2,0 kg (4,4 lb)

ROLLER'S batteri Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 0,3 kg (0,6 lb)
ROLLER'S batteri Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 0,5 kg (1,1 lb)
ROLLER'S batteri Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
ROLLER'S batteri Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
Press käftar Mini (medelvikt) 1,2 kg (2,6 lb)
Presshuvuden (par, medelvikt) 0,3 kg (0,6 lb)
Expanderhuvud (medelvikt) 0,2 kg (0,4 lb)
Mellantång Z2 2,0 kg (4,8 lb)
Mellantång Z4 3,6 kg (7,8 lb)
Mellantång Z5 3,8 kg (8,2 lb)
Mellantång Z6 XL 5,5 kg (12,1 lb)
Pressring M54 (PR-3S) 3,1 kg (6,7 lb)
Pressring U75 (PR-3B) 2,7 kg (5,9 lb)
Ljudnivå på arbetsplatsen
ROLLER'S Uni-Press SE LpA = 76 dB LWA = 87 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
Mini S 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press /ACC LpA = 74 dB LWA = 85 dB K = 3 dB
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
Vägt effektivvärde < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s²
Det angivna vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett standardiserat
Efter att huvudmaskinen har lagrats under en längre tid, måste innan en ny
på returknappen. Om den sitter fast eller går tungt får en pressning inte utföras.
Vid användning av ROLLER'S presstänger, ROLLER'S presstänger Mini,
Djupurladdning genom underspänning
En lägsta spänning får inte underskridas hos batterier Li-Ion eftersom batteriet
regelbundet. Om denna föreskrift från celltillver-
Djupurladdning genom lagring
Om ett relativt lågt laddat batteri Li-Ion lagras kan den vid längre lagring djupur-
Ladda batteriet före användning. Batterier Li-Ion ska regelbundet laddas
Använd enbart ROLLER'S snabbladdare för uppladdning. Nya batterier Li-Ion
inte används under en längre tid når först full kapacitet efter
Stegvis laddningstillståndsindikator (26) för batterierna li-Ion 21,6 V
Den stegvisa laddningstillståndsindikator visar laddningstillståndet hos batteriet
laddningstillstånd. Om en lysdiod blinkar rött måste
Om nätkontakten har satts i lyser den vänstra kontrollampan kontinuerligt. Om
kontinuerligt ligger temperaturen på sn
Dra ut nätkontanten eller avlägsna batteriet. Använd endast presstänger,
presstänger Mini resp. pressringar med systemspecifi k presskontur motsvarande
pressfi ttingsystemet som ska pressas. Presstänger, presstänger Mini resp.
pressringar har på pressbackarna resp. pressegmenten försetts med bokstäver
pressringen och mellantången, mellantång Mini kan skadas.
Det är en fördel att lägga huvudmaskinen på ett
bord eller på golvet. Vridhylsan
Placera alltid vridhylsan (27) passande till den presstång/mellantång som
Öppna tångbulten (2). Tryck på låsstiftet/regeln (4), tångbulten (2) hoppar ut

pressringen, mellantången och mellantång Mini onödigt högt.
Kör aldrig maskinen utan monterad tångbult (2). Risk att det bryts!
Ta ur batteriet. Använd endast presshuvuden av rätt system. ROLLER'S press-
presshuvuden med fel passform (tryckhylssystem, storlek). Kopplingen kan bli
Stick i de utvalda presshuvudena (14) fullständigt, vrid om erforderligt tills de
Välj en expanderanordning (15) som passar till expanderhuvudet (16). Använd
på huvudmaskinen vid slutet av expanderingen tas upp av huvudmaskinen och
påskruvade expanderhuvudet skruvas på så långt på drivmaskinen tills expan-
Efter att huvudmaskinen har lagrats under en längre tid, måste innan en ny
på återställningsknappen. Om den sitter fast eller går tungt får en pressning
Innan varje användning ska presstång, presstång mini, pressring och mellan-
pressningen blir felaktig resp. risk för olycka.
Innan varje användning ska en provpressning med ilagd pressförbindare göras
Om en tydlig grad bildas i presshylsan när presstången, presstången Mini
För att förhindra att det uppstår skador på pressenheten måste man i
pressring, mellantång, mellantång Mini, fi tting och huvudmaskin. Om
Pressa ihop presstänger, presstänger Mini (1) manuellt så att den precis kan
pressas över klämkopplingen. Håll verktyget vinkelrätt mot röret. Släpp press-
Lägg pressringen (20) runt pressförbindaren.
riktningsomkopplaren (7) åt höger (framåt)
Belasta inte säkerhetsslirkopplingen i onödan. Släpp säkerhetsströmbrytaren
efter att presstången har stängts igen resp. efter att pressrullarna
Håll säkerhetsstömbrytaren
avslutas pressningen när man släpper säker-
För att mekaniskt skydda drivmaskinerna fi nns en varv-
avslutar pressningen auto-
avslutar pressningen automatiskt, avger då en akustisk signal
pressning kan endast uppnås om presstången, press tången Mini,
pressringen, pressegmenter är helt sluten. Efter genomförd pressning
dess spets (fi g. 1 och fi g. 13 till 17 vid "A") samt på
pressringarna (20) resp. pressegmenten (21) är helt slutna. Om det syns
För att uppfylla kraven på arbetsskydd är drivmaskinerna utrustade med en
Beakta axialpressarnas olika arbetsområden Aktuell försäljningsdokumentation
→ Nedladdning → Produktkataloger,
pressningen i bästa fall genomförs i ett slag. I en del fall är detta inte möjligt, då
pressningen sätta i ett presshuvud eller båda presshuvudena med 180° vridning

ACC, ROLLER'S Axial-Press 25 L
Lägg i en förmonterad tryckhylsförbindelse i presshuvudena (14). Eventuellt
Till tryckhylssystem IV behövs olika presshuvuden för en rörstorlek. Läs igenom
Klämningsrisk! Håll händerna borta från det område där presshuvudena
22 V ACC med expanderanordning Q & E (Fig. 8)
Läs och beakta inbyggnads- och monteringsanvisningar från tillverkaren/
på röret. För in expanderhuvudet i röret och tryck expanderhuvudet/drivmaskinen
Skjut tryckhylsan över röret, för in expanderhuvudet i röret ända till anslaget
gå av. Håll säkerhetsbrytaren (8) intryckt ända tills röret har
För in expanderhuvudet i röret ända till anslaget och tryck expanderhuvudet/
Alla ROLLER'S batteridrivna pressar är från och med 2011-01-01 utrustade
pressningen och pressningen inte slutförs helt måste pressningen slutföras
Den stegvisa laddningstillståndsindikator visar laddningstillståndet hos det
pressringar med mellantång, mellantång mini, presshuvuden, expanderhuvuden)
ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S
presshuvuden, expanderhuvuden kan inte repareras.
Innan underhållsarbeten dra ur stickproppen resp. ta ur batteriet!
Håll presstänger, presstänger Mini, pressringar, mellantänger, mellantång Mini,
presshuvudena och expanderhuvudena, framför allt även deras fästen rena.
Rengör plastdelar (t.ex. höljen, batterier) endast med maskinrengöringsmedlet
Använd absolut inte bensin, terpentinolja, utspädningsmedel eller liknande
produkter till rengöring av plastdelar.
Ge akt på att vätskor aldrig tränger in i elverktygets inre. Doppa aldrig det
Presstänger, presstänger Mini, pressringar och mellantänger, mellantång Mini,
presstänger, presstänger Mini, pressringar resp. mellantänger, mellantång Mini
pressförbindare. En felfri pressning kan endast uppnås om presstången, press-
pressning syns det både på dess spets (fi g. 1 och fi g. 13 till 17 vid "A") samt
på motsatt sida (fi g. 1 och fi g. 13 till 17 vid "B") att pressbackarna (10), press-
pressegmentet sluts kan pressningen vara felaktig eller otät (se 5. Störningar).
Skadade eller utslitna presstänger, presstänger Mini resp. pressringar och
Håll presstångens fäste rent. Rengör särskilt pressrullarna (5) och tångbulten
pressförbindare, vilken kräver den högsta presskraften. Om presstänger,
presstänger Mini, pressringer stän
Håll presshuvuden (14) och fastsättningshålen i pressanordningen liksom
Expanderanordningen (15), expanderhuvudena (16) och expanderdornet (18)

För att förhindra att det uppstår skador på pressenheten måste man i arbetssituationer, som beskrivs i fi g. 10 till 12 som exempel, se till att det inte förekommer någon
Efter att huvudmaskinen har lagrats under en längre tid, måste innan en ny idrifttagning görs, först övertrycksventilen (13) aktiveras genom att man trycker på
Slitna kolborstar (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Låt kvalifi cerad fackpersonal eller et auktoriserad ROLLER avtalsbunden
Anslutningsledning defekt (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Låt kvalifi cerad fackpersonal eller et auktoriserad ROLLER avtalsbunden
Batteriet är tomt eller defekt (ROLLER batteridrivna drivmaskiner).
Ladda batteriet med snabbladdaren Li-Ion/Ni-Cd eller byt ut batteriet.
Radialpressen slutför inte pressningen, presstången, presstången Mini, mellantången, pressringen, Pressegment sluter inte helt.
Drivmaskinen överhettad (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Låt drivmaskinen svalna ca 10 minuter.
Förslitna kolborstar (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Låt kvalifi cerad fackpersonal eller et auktoriserad ROLLER avtalsbunden
Slirkoppling defekt (ROLLER'S Uni-Press SE).
Batteriet är tomt eller defekt (ROLLER batteridrivna drivmaskiner).
Ladda batteriet med snabbladdaren Li-Ion/Ni-Cd eller byt ut batteriet.
Låt et auktoriserad ROLLER kundtjänstverkstad kontrollera/reparera
Fel presstång, presstång Mini, pressring eller mellantång, mellantång Mini
Kontrollera märkningen på presstång Mini, pressring, mellantång, mellantång
Presstången, presstången Mini, pressringen eller mellantången,
Sluta använda presstången, presstången Mini, pressringen, mellantången,
ROLLER'S Uni-Press SE stängs av
Låt et auktoriserad ROLLER kundtjänstverkstad kontrollera/reparera
När presstången, presstången Mini, pressringen resp. press segmenten sluts uppstår det en grad på presshylsan.
Skadad eller utsliten presstång, presstång Mini, pressring, press segment
Byt ut presstång, presstång Mini, pressring mot ny(a).
Fel presstång, presstång Mini, pressring eller mellantång, mellantång Mini
Kontrollera märkningen på presstång Mini, pressring, mellantång, mellantång
Olämplig kombination av tryckhylsa, rör och stödhylsa.
Kontrollera kompatibilitet hos tryckhylsa, rör och stödhylsa. Läs och beakta
pressfi tting-systemet som ska utföras, kontakta denne vid behov.
Pressbackarna stängs förskjutet vid ”A” och ”B” (fi g. 1) när presstången, presstången Mini är obelastad.
Presstången, presstången Mini föll i golvet, tryckfjädern böjd.
Lämna in presstången, presstången Mini, tryckfjäder till et auktoriserad

Drivmaskiner, batterier och snabbladdare får inte kastas i hushållssoporna när
Garantin gäller i 12 månader efter att den nya produkten levererats till den
produktbeteckning. Alla funktionsfel som uppstår inom garantitiden och beror
på tillverknings- eller materialfel åtgärdas kostnadsfritt. Genom åtgärdande av
Garantiåtaganden får bara utföras av et auktoriserad ROLLER kundtjänstverk-
Användaren står för samtliga transportkostnader.
Ovanstående påverkar inte användarens lagliga rättigheter, i synnerhet anspråk
För denna garanti gäller tysk lag under uteslutande av FN:s konvention om
För de huvudmaskiner som räknas upp i denna bruksanvisning fi nns möjlighet
→ Downloads → Parts lists.
Vid axialpressning fi nns det efter att presshuvudena har slutits ett tydligt glapp mellan tryckhylsan och monteringskransen.
Rör fastklämt mellan tryckhylsa och monteringskrans, se 5.6.
Kontrollera att rätt expanderhuvud används. Röret har expanderats fl era
Fel presshuvud (tryckhylssystem, storlek) används.
Batteriet är tomt eller defekt (ROLLER'S batteridrivna drivmaskiner).
Ladda batteriet med snabbladdaren Li-Ion/Ni-Cd, byt ut batteriet.
Låt et auktoriserad ROLLER kundtjänstverkstad kontrollera/reparera
Expanderdornet färdigställer inte utvidgningen, expanderhuvudet öppnas inte helt.
Batteriet är tomt eller defekt (ROLLER'S batteridrivna drivmaskiner).
Ladda batteriet med snabbladdaren Li-Ion/Ni-Cd eller byt ut batteriet.
Fel expanderhuvud (tryckhylssystem, storlek) används.
Expanderhuvud trögt eller defekt.
Sluta använda expanderhuvudet! Rengör expanderhuvudet och fetta in lätt
Expanderanordning felinställd (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V Cu ACC).
Ställ in expanderanordningen på nytt, se 2.4.
Avståndet mellan tryckhylsa och expanderhuvud är för litet.
Öka avståndet mellan tryckhylsa och expanderhuvud.
Vid axialpressning kläms röret fast mellan tryckhylsan och monteringskransen.
Kontrollera att rätt expanderhuvud används. Röret har expanderats fl era
Röret har skjutits för långt in på stödhylsan på tryckhylsförbindelsen.
Kontrollera att rätt expanderhuvud används. Röret har expanderats fl era
Fel expanderhuvud (tryckhylssystem, storlek) används.
Tryckhylsa, rör och stödhylsa inte anpassade till varandra.
Kontrollera kompatibilitet hos tryckhylsa, rör och stödhylsa, kontakta eventuellt

pressringe med mellemtænger, ROLLERʼS presshoveder og ROLLERʼS expander-
Hvis overholdelsen af efterfølgende anvisninger
El-apparater frembringer gnister, som kan
Brug aldrig adapterstik sammen med el-apparater
Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen
Hvis der trænger vand ind i et
Beskadigede eller sammensnoede
personligt beskyttelsesudstyr, f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyt-
Hvis fi ngeren er ved kontakten, når du bærer det elektriske
Så kan du bedre kontrollere el-apparatet i uventede situationer.
Løsthængende tøj, smykker eller langt hår
Uagtsom handling kan føre til alvorlige kvæstelser i
Med det passende el-apparat arbejder du bedre
Denne forsigtighedsforholdsregel forhindrer, at el-apparatet starter ved
vidde. Lad aldrig nogen bruge el-apparatet, som ikke er fortrolig med det
El-apparater er farlige, hvis de bliver
Mange ulykker skyldes dårligt
Omhyggeligt plejet skæreværktøj med
Det kan føre til farlige situationer, hvis
Batterivæske, som kommer ud, kan medføre hudirritationer eller
Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte tempe-
Herved sikres det, at apparatets sikkerhed bevares.
Al vedligeholdelse af batterier må
Hvis overholdelsen af efterfølgende anvisninger
El-værktøjet udvikler en meget høj pressekraft. Det føres sikrest
1 Presstang/presstang Mini
)) (ROLLER'S Uni-Press XL ACC)

Anbring altid radialpressen med presstang, presstang Mini, pressring med
på skrå i forhold til rørets akse, trækkes den vinkelret i rørets akse som følge af
Start kun presningen for at lave en presseforbindelse. Uden
pressemodtryk fra pressfi ttingen belastes maskine, presstang, presstang Mini,
pressring og mellemtang unødvendigt meget.
Pressetænger, presseringe med mellem-
Presstænger, pressringe med mellemtænger (pressebakker, presseslynger med
Vær opmærksom på, at expanderhoveder altid skrues helt på expanderan-
Overholdes dette ikke, er der fare for brud, og vækfl yvende dele kan
presstænger Mini, pressringe, mellemtænger, presshoveder og expanderhoveder
Lad aldrig el-værktøjet køre uden tilsyn. Sluk for el-værktøjet ved længere
Er den eller de beskadiget,
Ellers er der fare for fejlbetjening og kvæstelser.
Brug forlængerledninger op til 10 m med
Hvis overholdelsen af efterfølgende anvisninger
Kun på den måde beskyttes batte-
Åbn ikke batterier og forsøg ikke at ændre batteriernes konstruktion.
Fare for eksplosion og brand som følge af kortslutning.
Afl ever det beskadigede batteri til et autoriseret ROLLER kundeservice-
Batterier kan være livsfarlige,
Væske, som kommer ud, kan medføre hudir-
Batterierne kan udløse en brand
Fare med en lav risikograd, som ved manglende overholdelse
Materiel skade, ingen sikkerhedshenvisning! Ingen fare for
El-apparatet opfylder beskyttelsesklasse II
CE-overensstemmelsesmarkering
kabelsakse er beregnet til at skære elektriske kabler ≤ 300 mm² (Ø
aksialpresser er beregnet til fremstilling af trykhylster-samlinger.
rørexpander er beregnet til at udvide og kalibrere rør.
batterier er beregnet til at forsyne
akku-LED-lampen med energi.
Elektriske radialpresser/rørexpandere: Drivmaskine, brugsanvisning, stålpla-

Batteri-presser/rørexpandere: Drivmaskine, batteri Li-Ion, hurtig-ladeaggregat,
ROLLER'S Uni-Press SE Maskine 572101
ROLLER'S Uni-Press ACC Maskine 577000
ROLLER’S Uni-Press XL ACC Maskine 579000
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC Maskine 578001
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC Maskine 578002
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC Maskine 578003
ROLLER'S Multi-Press Maskine 571003
ROLLER'S Multi-Press ACC Maskine 571004
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC Maskine 573020
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC Maskine 573021
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC Maskine 575010
ROLLER'S batteri Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 571545
ROLLER'S batteri Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 571555
ROLLER'S batteri Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 571570
ROLLER'S batteri Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 571571
Hurtiglader Li-Ion/Ni-Cd 230 V 571560
Hurtiglader Li-Ion 230 V 571575
Spændingsforsyning 230 V / 14,4 V 571565
Spændingsforsyning 230 V / 21,6 V 571567
Stålkasse ROLLER'S Uni-Press SE 570280
Stålkasse ROLLER'S Uni-Press 570280
Stålkasse ROLLER'S Uni-Press ACC 570280
Transportkasse XL ROLLER'S Uni-Press XL ACC 579240
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Systemkuffert L-Boxx ROLLER'S
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Stålkasse ROLLER'S Multi-Press / Multi-Press ACC 571290
Stålkasse ROLLER'S Axial-Press 25 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 25 L 22 V ACC 578290
Stålkasse ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 578290
pressamlinger til alle gængse pressfi tting-syste
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC / Axial-Press 25 L 22 V ACC
til fremstilling af trykbøsningsforbindelser (glidebøsningsforbindelser)
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC med expander Cu til at
expandere og kalibrere bløde kobberrør. bløde aluminiumsrør,
bløde præcisionsstålrør, bløde rustfri stålrør Ø 8 – 42 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC med expander P
til at expandere kunststofrør, kompositrør Ø 12 – 40 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC med expander Q & E
til at expandere rør/ringe til systemet Uponor
Quick & Easy Ø 16 – 40 mm
ROLLER'S batteridrevne presser –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Batteri –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Lynoplader 0 °C – +40 °C (32 °F – +113 °F)
Radialpressernes presskraft, undtaget radialpresse Mini 32 kN
Multi-Press Mini 22 V ACC
/ Multi-Press Mini S 22 V ACC
ROLLER'S Uni-Press 110 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W
ROLLER'S Uni-Press ACC S3 20% (AB 2/10 min)
beskyttelsesisoleret, telebeskyttet
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 14,4 V
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
Hurtiglader Li-Ion/Ni-Cd Input 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
Input 110 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
Hurtiglader Li-Ion Input 230 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
Input 110 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
Strømforsyning Input 230 V~; 50 – 60 Hz
Strømforsyning Input 230 V~; 50 – 60 Hz, 350 W
230 V / 21,6 V Output 21,6 V
ROLLER'S Uni-Press SE 430×118×85 mm (16,9"×4,6"×3,3")
ROLLER'S Uni-Press, Uni-Press ACC 370×235×85 mm (14,6"×9,2"×3,3")
XL ACC 525×255×90 mm (20,7" ×10,0"×3,5")
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 288×260×80 mm (11,3"×10,2"×3,1")
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC 273×260×75 mm (10,7"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC 405×145×75 mm (15,9"×5,7"×3,0")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC 305×260×75 mm (12,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 200×250×75 mm (7,9"×9,8"×3,0")
ROLLER'S Uni-Press SE Maskine 4,7 kg (10,4 lb)
ROLLER'S Uni-Press / ACC Maskine 4,7 kg (10,4 lb)
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 5,5 kg (12,1 lb)
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC
maskine uden batteri 2,1 kg (4,5 lb)
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
maskine uden batteri 2,2 kg (4,9 lb)
ROLLER'S Multi-Press / ACC maskine uden batteri 3,8 kg (8,3 lb)
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC maskine uden batteri 2,6 kg (5,6 lb)
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC
maskine uden batteri 2,8 kg (6,1 lb)
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC maskine uden batteri
uden expander 2,0 kg (4,4 lb)
Expander Cu (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 0,3 kg (0,7 lb)
Expander P (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 0,3 kg (0,7 lb)
Expander Q & E (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 0,3 kg (0,7 lb)
ROLLER'S batteri Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 0,3 kg (0,6 lb)
ROLLER'S batteri Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 0,5 kg (1,1 lb)
ROLLER'S batteri Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
ROLLER'S batteri Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
Presstang (gennemsnit) 1,8 kg (3,9 lb)
Presstang Mini (gennemsnit) 1,2 kg (2,6 lb)
Presshoveder (par, gennemsnit) 0,3 kg (0,6 lb)
Expanderhoved (gennemsnit) 0,2 kg (0,4 lb)
Mellemtang Z2 2,0 kg (4,8 lb)
Mellemtang Z4 3,6 kg (7,8 lb)
Mellemtang Z5 3,8 kg (8,2 lb)
Mellemtang Z6 XL 5,5 kg (12,1 lb)
Pressring M54 (PR-3S) 3,1 kg (6,7 lb)
Pressring U75 (PR-3B) 2,7 kg (5,9 lb)
Emissionsværdien afhænger af arbejdspladsen
ROLLER'S Uni-Press SE LpA = 76 dB LWA = 87 dB K = 3 dB

LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
Multi-Press Mini 22 V ACC/
Multi-Press Mini S 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press /ACC LpA = 74 dB LWA = 85 dB K = 3 dB
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
Anslået effektiv værdi af accelerationen < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s²
Den angivne vibrationseksponering er målt iht. en standardiseret prøvnings-
Vibrationseksponeringen kan afvige fra den angivede værdi, når el-værktøjet er
påkrævet at fastlægge sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren.
Har drivmaskinen stået på lager i længere tid, skal overtrykventilen betjenes/
Transportvægte over 35 kg skal bæres af mindst 2 personer.
For brugen af ROLLER'S presstænger, ROLLER'S presstænger Mini, ROLLER'S
pressringe med mellemtænger, ROLLER'S presshoveder og ROLLER'S
Inden drivmaskinen eller hurtigladeren
pladen, stemmer overens med netspændingen. På byggepladser, i fugtige
Dybafl adning på grund af underspænding
En mindstespænding må ikke underskrides ved Li-Ion batterier, da batterien
på grund af dybafl adning.
Dybafl adning på grund af opbevaring
Hvis et relativt lidt opladet Li-Ion batteri opbevares, kan det ved længere opbe-
Oplad batteriet inden brug. Genopladelige Li-Ion batterier skal regelmæs-
Brug altid kun en ROLLER'S hurtiglader til opladning. Nye Li-Ion batterier og
Kontrol af ladetilstanden for alle Akku-presser Li-Ion
Alle ROLLER'S Multi-Presser er fra 2011-01-01 udstyret med en ladetilstands-
Trindelt ladetilstandsvisning (26) for batterierne Li-Ion 21,6 V
Den trindelte ladetilstandsvisning viser ladetilstanden for batteriet med 4 LED-
Hurtiglader Li-Ion/Ni-Cd og hurtiglader Li-Ion
Hvis netstikket er tilsluttet, viser den venstre kontrollampe konstant grønt lys.
pressringen 45° (PR-2B) med mellemtang (Fig. 17) ved radialpresser
Træk stikket ud af stikkontakten eller tag batteriet ud. Brug altid kun presstænger,
presstænger Mini eller pressringe med systemspecifi k presskontur svarende
Det er bedst at lægge drivmaskinen på bordet eller på gulvet. ROLLER'S Uni-
på ROLLER'S Multi-Press Mini ACC, ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC,
ACC/ Uni-Press XL ACC og ROLLER'S Multi-Press / Multi-Press ACC til
pressrullerne (5) er kørt helt tilbage.
Placér altid drejemanchetten (27) i overensstemmelse med den anvendte
pressetang/mellemtang, indtil den går i hak - fare for at komme i klemme!
Åbn tangholdebolten (2). Tryk på låsestiften/riglen (4), tangholdebolten (2)
pressring med mellemtang, mellemtang Mini. Lad kun presningen løbe, til
presforbindelsen er fremstillet. Uden presmodtryk fra en pressfi tting bliver
Batteriet tages fra. Anvend kun systemspecifi kke presshoveder. ROLLER'S
press hoveder er påtrykt bogstaver til markering af trykhylster-systemet og tal
presses med upassende presshoveder (trykhylster-system, størrelse). Samlingen
De valgte presshoveder (14) stikkes helt ind og drejes evt., til de falder i hak
Vælg en expander (15), som passer til expanderhovedet (16). Anvend expan-

producenten/udbyderen af det anvendte system. Man må aldrig expandére
påskruet expanderhoved skrues så fast på drivmaskinen, til expanderbakkerne
Har drivmaskinen stået på lager i længere tid, skal overtrykventilen betjenes/
Før brug skal presstangen, presstangen Mini, pressringen, mellemtangen og
på alle 3 presssegmenter (21), kontrolleres for skader og slid. Beskadigede
presning eller for ulykker.
Før brug skal der gennemføres en testpresning med ilagt pressforbinder med
presstangen Mini (1), pressringen (20) med mellemtang eller mellemtangen
presningen skal hele lukningen af pressebakkerne (10), pressringene (20),
pressesegmenterne (21) samt på deres spids (Fig. 1 og Fig. 13 til 17 ved "A")
Hvis der dannes en tydelig grat ved presshylsteret, når presstangen, press-
For at undgå skader på pressapparatet skal man sørge for, at der ved
Presstangen, presstangen Mini (1) trykkes så meget sammen med håndkraft,
Pressringen (20) lægges omkring pressfi ttingen. Læg mellemtang/mellemtang
på/til mellemtangen/mellemstangen Mini ligger fast mod pressringens cylinder-
retningsomskifteren (7) til højre (fremløb) og tryk
på sikkerhedsafbryderen (8). Sikkerhedsafbryderen (8) trykkes ind og holdes,
Belast ikke sikkerheds-glidekoblingen unødvendigt. Slip sikkerhedsafbryderen,
presstangen, pressringen er lukket og/eller pressrullerne er kørt tilbage.
hold sikkerhedsafbryderen
hold sikkerhedsafbryderen (8)
Tryk presstangen sammen med hånden, så den kan trækkes af pressfi ttingen
afsluttes presningen ved at slippe sikkerhedsaf-
på et autoriseret ROLLER'S kundeserviceværksted. Slukker drivmaskinen,
på et autoriseret ROLLER'S kundeserviceværksted.
afslutter automatisk presningen,
afslutter automatisk presningen, hvorved der høres et akustisk
presning skal man holde øje med, at pressbakkerne (10), pressringene
press-segment opstår en tydelig grat på presshylsteret, kan presningen
Af arbejdssikkerhedsmæssige grunde er maskinen udstyret med en sikker-
Overhold de forskellige arbejdsområder for aksialpresserne. Det aktuelle
Læg den formonterede trykkappeforbindelse ind i presshovederne (14). I givet
positionen i midten. Drivmaskinen holdes enten med en hånd på kontaktgrebet
Hvis der efter lukning af presshovederne opstår en tydelig spalte mellem pres-
Ved trykhylstersystem IV skal der bruges forskellige presshoveder til en rørstør-
Fare for at den bliver mast! Man må ikke stikke hånden ind i det område,
Læs og overhold indbygnings- og montageanvisningen fra producenten/udby-

Trykhylstret skubbes ind over røret, expanderhovedet føres ind i røret indtil
Expanderhovedet føres ind i røret indtil stopanslaget, og expanderhovedet/
Alle ROLLER'S Multi-Presser er fra 2011-01-01 udstyret med en ladetilstands-
Den trindelte ladetilstandsvisning viser ladetilstanden for batteriet med 4 LED-
Gearet i maskinerne i ROLLER'S Uni-Press SE er vedligeholdelsesfri. Gea ret
panderhoveder kan ikke repareres.
Presstænger, presstænger Mini, pressringe, mellemtænger,
presshoveder og expanderhoveder, herunder specielt deres optagelser, holdes
Kunststofdele (f.eks. hus, batterier) må kun rengøres med maskinrens (art.nr.
Vær opmærksom på, at væsker aldrig trænger ind i el-værktøjet. Dyp aldrig
Presstænger, presstænger Mini, pressringe og mellemtænger,
presstængerne, presstængerne Mini, pressringene og mellemtængerne rengøres,
(Fig. 1, 13 – 17) smøres let med maskinolie; presstang, pres-
presskonturen (11, 22). Kontroller regelmæssigt, at alle presstænger, presstænger
press-segment opstår en tydelig grat på presshylsteret, kan presningen være
Beskadigede eller slidte presstænger, press tænger Mini, pressringe og mellem-
må ikke længere blive brugt. I tvivlstilfælde indsendes
til et autoriseret ROLLER kundeservice-
Presstangsfastgørelsen holdes ren, specielt skal pressrullerne (5) og tanghol-
presstangen Mini, pressringen, presssegmenterne helt under denne presning
Hold presshoveder (14), pressanordningens holdeboringer samt pressanord-
Expanderanordning (15), expanderhoveder (16) og expanderdorn (18) holdes

For at undgå skader på pressapparatet skal man sørge for, at der ved arbejdssituationer som dem, der er vist som eksempel på fi g. 10 til 12, ikke opstår spænding
Har drivmaskinen stået på lager i længere tid, skal overtrykventilen betjenes/aktiveres ved at trykke på tilbagestillingstasten (13), før maskinen tages i brug igen.
Slidte kulbørster (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Få kulbørster skiftet af kvalifi ceret personale eller på et autoriseret ROLLER
Tilslutningsledning defekt (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Få tilslutningsledning skiftet af kvalifi ceret personale eller på et auroriseret
Batteri tomt eller defekt (ROLLER akku-drivmaskiner).
Oplad batteri med hurtig-ladeaggregat Li-Ion/Ni-Cd eller skift batteri.
Få drivmaskinen kontrolleret/repareret på et autoriseret ROLLER
Radialpresse færdiggør ikke presning, presstang, presstang Mini, pressring, mellemtang, presssegment lukker ikke helt.
Drivmaskine overophedet (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Lad drivmaskine afkøle i ca. 10 min.
Slidte kulbørster (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Få kulbørster skiftet af kvalifi ceret personale eller på et autoriseret ROLLER
Glidekobling defekt (ROLLER'S Uni-Press SE).
Få glidekoblingen kontrolleret/repareret på et autoriseret ROLLER
Batteri tomt eller defekt (ROLLER'S akku-drivmaskiner).
Oplad batteri med hurtig-ladeaggregat Li-Ion/Ni-Cd eller skift batteri.
Få drivmaskinen kontrolleret/repareret på et autoriseret ROLLER
Forkert presstang, presstang Mini, forkert pressring (presskontur, størrelse)
Kontroller tekst på presstang, presstang Mini, pressring, mellemtang,
Pressetang, presstang Mini, pressring, mellemtang, mellemtang Mini går
Hold op med at bruge presstang, presstang Mini, pressring, mellemtang,
ROLLER'S Uni-Press SE slukker
Få drivmaskinen kontrolleret/repareret på et autoriseret ROLLER kundeser-
Når presstangen, presstangen Mini, pressringen, press-segmenterne lukkes, opstår der en tydelig grat på pressekappen.
Beskadiget eller slidt presstang, presstang Mini, pressring, press-segmenter
Erstat presstang, presstang Mini, pressring med nye.
Forkert presstang, presstang Mini, forkert pressring (presskontur, størrelse)
Kontroller tekst på presstang, presstang Mini, pressring, mellemtang,
Ikke egnet afstemning af pressekappe, rør og støttekappe.
Kontroller kompatibiliteten for pressekappen, røret og støttekappen. Overhold
pressfi tting-systemet, der skal presses, og kontakt evt. producenten/
Luk pressbakkerne, hvis presstangen er ubelastet, presstang Mini forskudt ved "A" og "B" (Fig. 1).
Presstang, presstang Mini faldt ned på jorden, trykfjeder bøjet ud af form.
Afl ever presstang, presstang Mini til kontrol på et autoriseret ROLLER
Under aksialpresning klemmes røret ind mellem trykkappe og fi ttingkrave.
Kontroller, om det rigtige expanderhoved er blevet brugt. Rør expanderet fl ere
Rør skubbet for langt på støttekappen til trykkappe-fi ttingen.
Kontroller, om det rigtige expanderhoved er blevet brugt. Rør expanderet fl ere
Forkert expanderhoved (trykkappe-system, størrelse) er sat.
Ikke egnet afstemning af trykkappe, rør og støttekappe.
Kontroller trykkappens, rørets og støttekappens kompatibilitet, kontakt evt.
producenten/udbyderen af trykkappe-systemet, der skal presses.

Drivmaskinerne, akkuerne og hurtig-ladeaggregaterne må ikke smides ud
Garantiperioden er på 12 måneder fra overdragelsen af det nye produkt til
Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
Brugeren skal betale fragtomkostningerne til og fra værkstedet.
Brugerens lovfæstede rettigheder, især hans garantikrav over for forhandleren
For denne garanti gælder tysk ret under udelukkelse af De Forenede Nationers
For de drivmaskiner, der er angivet i denne brugsanvisning, er det muligt at
på drivmaskinen hverken er fjernet eller ændret, og at oplysningerne kan læses.
→ Downloads → Reservedelstegninger.
Expander færdiggør ikke expansion, expanderhoved åbner ikke helt.
Batteri tomt eller defekt (ROLLER'S akku-drivmaskiner).
Oplad batteri med hurtig-ladeaggregat Li-Ion/Ni-Cd eller skift batteri.
Få drivmaskinen kontrolleret/repareret på et autoriseret ROLLER kundeser-
Forkert expanderhoved (trykkappe-system, størrelse) er sat.
Expanderhoved går tungt eller er defekt.
Hold op med at bruge expanderhoved! Rengør expanderhoved og smør et
Expanderanordning indstillet forkert (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V Cu
Indstil expanderanordning igen, se 2.4.
Afstand mellem trykkappe og expanderhoved er for lille.
Øg afstand mellem trykkappe og expanderhoved.
Under aksialpresningen opstår der en tydelig spalte mellem trykkappe og fi ttingkrave, når pressehovederne er blevet lukket.
Rør klemt fast mellem trykkappe og fi ttingkrave, se 5.6.
Kontroller, om det rigtige expanderhoved er blevet brugt. Rør expanderet fl ere
Forkert presshoved (trykkappe-system, størrelse) sat i.
Batteri tomt eller defekt (ROLLER'S akku-drivmaskiner).
Oplad batteri med hurtig-ladeaggregat Li-Ion/Ni-Cd, skift batteri.
Få drivmaskinen kontrolleret/repareret på et autoriseret ROLLER'S

Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
→ Downloads → Tuoteluettelot,
Epäjärjestys ja valaisemattomat
Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka
Älä käytä sovitusliitintä suojamaadoitettujen sähkötyö-
Sähköiskun vaara on suurempi,
jos kehosi on maadoitettu.
Ulkokäyttöön sopivan pidennyskaapelin käyttö
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun
Tarkkaavaisuuden herpaan-
pölynaamarin, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojainten
Jos sormesi on kytkimellä sähkölaitetta kantaessasi tai jos
Laitteen pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa vammoja.
Voit siten hallita sähkötyökalun paremmin odottamat-
vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista.
Väljät vaatteet, korut tai pitkät
Pölynimurin käyttö voi vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja.
Huolimaton toiminta voi sekunnin murto-osassa
vaihdat lisävarusteita tai panet laitteen pois.
Tämä varotoimenpide estää
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
Tapaturmiin ovat usein syynä huonosti huolletut
Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut,
joiden leikkausreunat ovat terävät, juuttuvat vähemmän kiinni ja ovat helpommin
johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Akun koskettimien välisen
Vioittuneet tai muutetut akut saat-
yli 130 °C (265 °F) lämpötilat saattavat aiheuttaa räjähdyksen.
Kaikkien akkujen huolto tulisi teettää
Älä käytä sähkötyökalua, jos se on vaurioitunut.
työskennellessäsi kiinni sen runkokahvasta (6) ja
1 Puristuspihdit / Mini-puristuspihdit
8 Turvallinen käyttökytkin
)) (ROLLER'S Uni-Press XL ACC )

Älä pistä käsiäsi liikuviin osiin puristusalueella/laajennusalueella.
Älä käytä radiaalipuristimia koskaan pihtien lukkopultin (2) ollessa lukitse-
Aseta puristuspihdeillä, Mini-puristuspihdeillä ja välipihdeillä varustetulla
Jos radiaalipuristin asetetaan vinosti
putken akselille, sen suuri käyttövoima saa aikaan sen, että se vetää itsensä
poissinkoutuvat osat voivat aiheuttaa vakavia vammoja.
puristuspihdit, Mini-puristuspihdit ja
jotka on suunniteltu turvallisuuskertoimella ≥ 1,4 väsymismur
jotka kestävät jopa 45 kN:n työntövoiman tarvittavan työntövoiman ollessa 32 kN.
puristusrenkaiden valmistajan/tarjoajan käyttö- ja turvaohjeet ja puristettavan
puristusliitosjärjestelmän valmistajan/tarjoajan asennus- ja kokoonpano-ohjeet ja
ROLLER'S ei ole hyväksynyt muiden valmistajien puristuspihtejä ja välipihdeillä
Aseta Uni-Press XL ACC:n pyörivä holkki (27) paikalleen käytettyjen puris-
Jos ohjeita ei noudateta, vaarana on murtuminen tai
puristusliitos. Vauroituneita puristuspihtejä, Mini-puristuspihtejä, puristusrenkaita,
Vedä verkkopistoke irti tai poista akku ennen puristuspihtien, Mini-puris-
puristinpäiden ja laajennuspäiden käyttöikään.
Älä anna sähkötyökalun koskaan käydä ilman valvontaa. Kytke sähkötyö-
Nuoret saavat käyttää sähkötyökalua vasta 16 vuotta täytettyään, jos
jos heitä on valvomassa asiantunteva henkilö.
Muussa tapauksessa vaarana ovat
Käytä korkeintaan 10 m pitkiä jatkojohtoja, joiden
poikkipinta-ala on 1,5 mm², ja 10 – 30 m pitkiä jatkojohtoja, joiden poikkipinta-ala
Akku on vain siten suojattu
palovaaran akkujen räjähtäessä.
Tarkoitukseen sopimatonta
Akut toimitetaan osittain ladattuina.
Vie akku suoraan akkutilaan käytt
Älä käytä akkuja räjähdysvaarallisissa tiloissa äläkä ympäristössä, jossa
Älä avaa akkuja äläkä tee niihin mitään rakenteellisia muutoksia.
Älä käytä akkua, jonka kotelo tai koskettimet ovat viallisia tai vaurioituneita.
Vaarana ovat oikosulun aiheuttamat
purkautumisvaara pienenee.
Älä hävitä viallisia akkuja normaalin kotitalousjätteen mukana.
Vältä koskettamasta vuotaneita paristoja.
Purkautuva neste voi aiheuttaa ihon
Älä koskaan lataa paristoja, pura niitä osiksi, heitä niitä tuleen tai muodosta
Vaarallisuusasteeltaan keskisuuri vaara, johon liittyvän piittaa-
Vaarallisuusasteeltaan pieni vaara, johon liittyvän piittaamat-
Aineellinen vahinko, ei turvaohjetta! ei loukkaantumisvaaraa.
Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa
Sähkötyökalu on suojausluokan II mukainen
Ympäristöystävällinen jätehuolto
CE-vaatimustenmukaisuusmerkintä
jestelmien puristusliitosten valmistukseen.

Sähkökäyttöiset radiaalipuristimet/putkenlaajentajat: käyttökone, käyttöohje,
ROLLER'S Uni-Press SE -käyttökone 572101
ROLLER'S Uni-Press ACC -käyttökone 577000
ROLLER’S Uni-Press XL ACC -käyttökone 579000
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC -käyttökone 578001
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC -käyttökone 578002
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC -käyttökone 578003
ROLLER'S Multi-Press -käyttökone 571003
ROLLER'S Multi-Press ACC -käyttökone 571004
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC -käyttökone 573020
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC -käyttökone 573021
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC -käyttökone 575010
ROLLER'S akku Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 571545
akku Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 571555
ROLLER'S akku Li-Ion 21,6 V
Teräspeltilaatikko ROLLER'S Uni-Press SE 570280
Teräspeltilaatikko ROLLER'S Uni-Press 570280
Teräspeltilaatikko ROLLER'S
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Teräspeltilaatikko ROLLER'S Multi-Press / Multi-Press ACC 571290
yleisimpien puristusliitos-järjestelmien puristusliitosten
ROLLER'S Uni-Press SE / Uni-Press / Uni-Press ACC /
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC / Axial-Press 25 L 22 V ACC
on tarkoitettu painehylsyliitosten (liukuholkkiliitosten) valmistamis
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC, sis. putkenlaajentajan Cu
pehmeiden kupariputkien, pehmeiden alumiiniputkien,
pehmeiden tarkkuusteräsputkien, pehmeiden ruostumattomien
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC, sis. putkenlaajentajan P
muoviputkien, komposiittiputkien laajentamiseen Ø 12 – 40 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC, sis. putkenlaajentajan
ROLLER Akku-laitteet –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Akku –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Pikalaturi 0 °C – +40 °C (32 °F – +113 °F)
Verkkokäyttöiset puristimet –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Radiaalipuristinten työntövoima, ilman Mini-radiaalipuristinta 32 kN
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC työntövoima /
Multi-Press Mini 22 V ACC
/ Multi-Press Mini S 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
Ilmoitetut voimat ovat nimellisvoimia.
ROLLER'S Uni-Press SE 230 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W; 1,8 A
ROLLER'S Uni-Press 110 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W
suojattu eristyksellä, häiriönpoistolla
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 14,4 V
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
Pikalaturi Li-Ion/Ni-Cd Tulo 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
Pikalaturi Li-Ion Tulo 230 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
(liukuakku, tuotenro 571575) Lähtö 10,8 – 21,6 V
Tulo 230 V~; 50 – 60 Hz, 350 W
230 V / 21,6 V Lähtö 21,6 V
ROLLER'S Uni-Press SE 430×118×85 mm (16,9"×4,6"×3,3")
ROLLER'S Uni-Press, Uni-Press ACC 370×235×85 mm (14,6"×9,2"×3,3")
XL ACC 525×255×90 mm (20,7" ×10,0"×3,5")
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 288×260×80 mm (11,3"×10,2"×3,1")
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC 273×260×75 mm (10,7"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC 405×145×75 mm (15,9"×5,7"×3,0")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC 305×260×75 mm (12,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 200×250×75 mm (7,9"×9,8"×3,0")
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 5,5 kg (12,1 lb)
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC
-käyttökone ilman akku 2,1 kg (4,5 lb)
ROLLER'S Multi-Press / ACC -käyttökone ilman akku 3,8 kg (8,3 lb)
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC
-käyttökone ilman akku 2,6 kg (5,6 lb)
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC
-käyttökone ilman akku 2,8 kg (6,1 lb)
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC -käyttökone ilman akku
ROLLER'S Akku Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 0,3 kg (0,6 lb)
ROLLER'S Akku Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 0,5 kg (1,1 lb)

ROLLER'S Akku Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
ROLLER'S Akku Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
Puristuspihdit (keskiarvo) 1,8 kg (3,9 lb)
Puristuspihdit Mini (keskiarvo) 1,2 kg (2,6 lb)
Puristinpäät (pari, keskiarvo) 0,3 kg (0,6 lb)
Laajennuspää (keskiarvo) 0,2 kg (0,4 lb)
Välipihdit Z2 2,0 kg (4,8 lb)
Välipihdit Z4 3,6 kg (7,8 lb)
Välipihdit Z5 3,8 kg (8,2 lb)
Välipihdit Z6 XL 5,5 kg (12,1 lb)
Puristusrengas M54 (PR-3S) 3,1 kg (6,7 lb)
Puristusrengas U75 (PR-3B) 2,7 kg (5,9 lb)
Työpaikkakohtainen päästöraja
ROLLER'S Uni-Press SE LpA = 76 dB LWA = 87 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
Multi-Press Mini 22 V ACC/
Multi-Press Mini S 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press /ACC LpA = 74 dB LWA = 85 dB K = 3 dB
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
Kiihdytyksen painotettu tosiarvo < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s²
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normienmukaisen testausmenetelmän
Sähkötyökalun todellisessa käytössä voi tärinän päästöarvo sähkötyökalun
Jos käyttökonetta on varastoitu pitkän aikaa, on ylipaineventtiiliä ohjattava
Yli 35 kg painavien osien kuljetukseen tarvitaan vähintään 2 henkilöä.
ROLLER-puristuspihtien, ROLLER'S Mini-puristuspihtien, välipihdeillä varustet-
Alijännitteen aiheuttama syväpurkaus
Li-Ion-akkujen kyseessä ollessa ei vähimmäisjännite saa alittua, sillä "syvä-
purkaus" saattaa muuten vaurioittaa akkua. ROLLER Li-Ion-akkujen kennot on
Varastoinnin aiheuttama syväpurkaus
Mikäli suhteellisen heikosti ladattu Li-Ion-akku varastoidaan, sen itsepurkaus
ja lataaminen on toistettava viimeistään joka kuudes kuukausi, ja ne on ladat-
Lataa akku ennen käyttöä. Lataa Li-Ion-akut säännöllisesti uudelleen
Käytä lataamiseen vain ROLLER-pikalaturia. Uudet ja pitempään käyttämät-
Li-ion-akkujen 21,6 V porrastettu varaustilanäyttö (26)
Porrastettu varaustilanäyttö näyttää akkujen varaustilan 4 LEDillä. Kun akku-
yksi LED palaa punaisena, on akku ladattava.
Jos verkkopistoke on liitetty, vasen vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti. Jos
pikalaturiin on liitetty akku, vihreä merkkivalo vilkkuu merkkinä siitä, että akun
Vedä verkkopistoke irti tai poista akku. Käytä vain puristettavan puristusliitos-
järjestelmän mukaisia puristuspihtejä, puristuspihtejä Mini tai puristusrenkaita
järjestelmäkohtaisella puristusmuodolla. Puristusmuoto on merkitty Puristus-
pihtien, puristuspihtien Mini tai -puristusrenkaiden puristusleukoihin tai puris-
ja huomioi puristettavan puristusliitosjärjestelmän valmistajan/tarjoajan asennus-
ja kokoonpano-ohjeet. Älä käytä puristamiseen koskaan sopimattomia puris-
Aseta käyttökone parhaiten pöydälle tai lattialle. ROLLER'S Uni-Press XL ACC
pihtien mukaisesti. Välipihtien Z6 XL käyttöä varten on pyörivää holkkia (27)
ja paina turvakäyttökytkintä (8) ja jos käytät laitteita ROLLER'S Multi-Press
Pyörivä holkki (27) on aina sijoitettava käytettyjen puristuspihtien/välipihtien
Avaa pihtien lukkopultti (2). Paina tätä varten lukkotappia/salpaa (4), jolloin
pihtien lukkopultti (2) ponnahtaa ulos jousen voimalla. Aseta valitut puristuspihdit,
puristuspihtejä Mini tai välipihdeillä, välipihdit Mini varustettua puristusrengasta.
puristuspihdit, puristuspihdit Mini, puristusrengas, välipihdit ja välipihdit Mini

Älä koskaan purista lukitsemattomalla pihtien lukkopultilla (2). Murtumis-
) puristinpäiden (14) asennus (vaihto)
Irrota akku. Käytä vain järjestelmäkohtaisia puristinpäitä. ROLLER-puristinpäissä
painehylsyjärjestelmä merkitään kirjaimilla ja koko merkitään numerolla. Lue
ja huomioi käytetyn järjestelmän valmistajan/tarjoajan asennus- ja kokoonpano-
Työnnä valitut puristinpäät (14) kokonaan sisään ja käännä tarpeen vaatiessa,
Valitse laajennuspäähän (16) sopiva putkenlaajentaja (15). Käytä ROLLER'S-
ja kokoonpano-ohjeita. Älä käytä koskaan laajennukseen sopimatonta putken-
pään kanssa kiinni käyttökoneeseen niin pitkälle, että laajennuspään (16)
varastoitu pitkän aikaa, on ylipaineventtiiliä ohjattava
Puristuspihdit, Mini-puristuspihdit, puristusrengas, välipihdit ja Mini-välipihdit,
profi ili (11, 22) on tarkistettava aina ennen käyttöä mahdollisten vaurioiden ja
pihtejä, Mini-puristuspiht
Käyttökoneella ja kulloinkin käytetyillä puristuspihdeillä, Mini-puristuspihdeillä
ja kulloinkin käytetyllä välipihdeillä tai Mini-vä
puristusliittimellä. Puristuspihtien, Mini-puristuspihtien (1) ja välipihdeillä tai
päätyttyä on tarkkailtava puristusleukojen (10), puristusrenkaiden (20) ja
puristussegmenttien (21) täydellistä sulkeutumista sekä niiden kärjessä (Kuva
Jos puristuspihtien, puristuspihtien Mini sulkemisen yhteydessä puristushylsyyn
voi olla virheellinen tai epätiivis (ks. kohta 5.
Vahinkojen välttämiseksi puristimella on huolehdittava siitä, ettei kuvien
puristuspihtien, puristuspihtien Mini, puristusrenkaan, välipihtien / Mini
Paina puristuspihtejä, puristuspihtejä Mini (1) käsin yhteen, kunnes puristuspihdit
puristusliitokselle aina suorassa
Aseta puristusrengas (20) puristusliittimen ympärille.
puristusrenkaalle. Päästä väl
jasti puristusrenkaan sylinterirullilla/pallo-
pihdeissä / Mini Z1 -välipihdeissä, että puristusrengas voidaan asettaa vain
puristusrullat on ajettu taakse ja varmuusliukukytkin vastaa. Päästä turvallinen
Älä kuormita varmuusliukukytkintä tarpeettomasti. Vapauta turvakäyttökytkin
puristuspihtien, puristusrenkaan sulkemisen tai puristusrullien palautuksen
ja ROLLER'S Multi-Pressiä
ja ROLLER'S Multi-Pressiä
palautus-painiketta (13), kunnes puristusrullat (5)
on ajettu kokonaan taakse.
Paina puristuspihtejä, puristuspihtejä Mini käsin yhteen, niin että ne voidaan
päältä puristuksen päätyttyä. Tässä tapauksessa on käyttökone tarkastettava/
päättää puristamisen auto-
päättää puristamisen automaattisesti akustiseen signaaliin
– 17, kohta "A") että vastakkaisella puolella
– 17, kohta "B"). Jos puristushylsylle muodostuu selvä
purse puristuspihtien, puristuspihtien M
Työturvallisuuden takia käyttökoneet on varustettu turvakytkimellä (8). Tämän
Huomioi aksiaalipuristimien erilainen työalue. Kulloinkin voimassa olevat
puristustoimenpidettä pistettäv

ACC, ROLLER'S Axial-Press 25 L
Aseta esiasennettu painehylsyliiitos puristinpäihin (14). Tarvittaessa on laitteen
pienennettävä siirtämällä ulompi puristinpää puristinpään keskiasentoon. Pidä
painettuna, kunnes painehylsy on painehylsyliittimen liitosta vasten. Käyttökone
Jos painehylsyn ja painehylsyn liittimen laipan väliin muodostuu selkeä rako
puristuspäiden sulkeuduttua, puristus voi olla virheellinen tai epätiivis (katso 5.
Kun käytetään painehylsyjärjestelmää IV, tarvitaan
putkikoolle. Lue ja huomioi puristettavan painehylsyjärjestelmän valmistajan/
22 V ACC sis. putkenlaajentajan Q & E (kuva 8)
Lue ja huomioi käytetyn järjestelmän valmistajan/tarjoajan asennus- ja kokoon-
pano-ohjeet. Työnnä putkelle vastaavan kokoinen Q & E -rengas. Työnnä
ja paina laajennuspää/käyttökone putkea vasten. Kytke
Työnnä painehylsy putken päälle, vie laajennuspää putken sisään aina vastee-
päälle (8). Tarkasta, että painehylsy on riittävän etäällä laajennuspäästä
Vie laajennuspää putken sisään aina vasteeseen asti ja paina laajennuspää/
Kaikki ROLLER'S Akku-puristimet varustetaan 2011-01-01 alkaen elektronisella
puristuksen aikana ja mikäli puristustoimenpidettä ei suoriteta loppuun, puristus
Porrastettu varaustilanäyttö näyttää akkujen varaustilan 4 LEDillä. Kun akku-
yksi LED palaa punaisena, on akku
Anlagen und Betriebsmittel“ perusteella. Lisäksi käyttöpaikalla kulloinkin
Irrota virtapistoke tai akku ennen kunnostus- ja korjaustöiden aloittamista!
ROLLER'S Uni-Press SE:n käyttökoneiden vaihteisto on huoltovapaata. Se on
jatkuvassa rasvatäytössä eikä sitä sen vuoksi tarvi
on hiiliharjat. Ne kuluvat, ja siksi ne on tarkis-
Irrota virtapistoke tai akku ennen huoltotöiden aloittamista!
Pidä puristuspihdit, puristuspihdit Mini, puristusrenkaat, välipihdit, välipihdit
) ja suojaa sen jälkeen ruosteelta.
Puhdista muoviosat (esim. kotelo, akut) vain konepuhdistusaineella (tuote-nro
Pidä huoli siitä, etteivät nesteet pääse koskaan sähkötyökalun sisään. Älä upota
Tarkasta puristuspihtien, puristuspihtien Mini, puristusrenkaiden ja välipihtien
/-Mini, kitkaton toiminta säännöllisesti. Puhdista puristuspihdit, puristuspihdit
puristusleukojen, puristussegmenttien tai välileukojen pultit (12) koneöljyllä
), kohta "A") että vastakkaisella
puolella (Kuva 1 ja kuvat
), kohta "B"). Jos puristushylsylle muodostuu
Älä käytä enää vaurioituneita tai kuluneita puristuspihtejä, puristuspihtejä Mini,
puristusrenkaita, välipihtejä ja välipihdit Mini. Jos olet epävarma asiasta, lähetä
Pidä puristuspihtien vastaanotto puhtaana, puhdista etenkin puristusrullat (5)
ja pihtien lukkopultit (2) säännöllisin väliajoin ja voitele sen jälkeen vielä koneöl-
jyllä. Tarkista käyttökoneen toimintavarmuus säännöllisesti valmistamalla
puristus suurimman puristusvoiman vaativalla puristusliittimellä. Jos puristus-
pihdit, puristuspihdit Mini ja puristusrengas puristuvat koepuristuksen aikana
puristuksen aikana täydellisesti (ks. yllä), on k
Pidä puristimen puristinpäät (14) ja kiinnitysreiät sekä puristin puhtaana.
Laajentaja (15), laajennuspäät (16) ja laajennuskara (18) on pidettävä puhtaina.

Vahinkojen välttämiseksi puristimella on huolehdittava siitä, ettei kuvien 10 – 12 esittämissä esimerkkityötilanteissa ilmene mitään jännitystä puristuspihtien, puristus-
pihtien Mini, puristusrenkaan, välipihtien /-Mini, liitoksen ja käyttökoneen välillä.
Jos käyttökonetta on varastoitu pitkän aikaa, on ylipaineventtiiliä ohjattava ennen uudelleen käyttöönottoa painamalla reset-painiketta (13). Jos ylipaineventtiili on
Kuluneet hiiliharjat (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Anna ammattitaitoisen henkilöstön tai valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon
Liitosjohto on viallinen (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Anna ammattitaitoisen henkilöstön tai valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon
Akku on tyhjä tai viallinen (ROLLER Akku-käyttökoneet).
Lataa akku Li-Ion/Ni-Cd-pikalaturilla tai vaihda akku.
Anna valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa käyttö-
Radiaalipuristin ei tee puristusta valmiiksi, puristuspihdit, Mini-puristuspihdit, puristusrengas tai välipihdit, puristussegmentti eivät sulkeudu kokonaan.
Käyttökone on ylikuumentunut (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S
Anna käyttökoneen jäähtyä n. 10 min.
Kuluneet hiiliharjat (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Anna ammattitaitoisen henkilöstön tai valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon
Liukukytkin on viallinen (ROLLER'S Uni-Press SE).
Anna valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa liukukytkin.
Akku on tyhjä tai viallinen (ROLLER'S Akku-käyttökoneet).
Lataa akku Li-Ion/Ni-Cd-pikalaturilla tai vaihda akku.
Anna valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa käyttö-
Vääriä puristuspihtejä, Mini-puristuspihtejä, väärää puristusrengasta
Puristuspihdit, Mini-puristuspihdit, puristusrengas tai välipihdit, välipihdit
Älä käytä puristuspihtejä, Mini-puristuspihtejä, puristusrengasta tai välipihtejä
ROLLER'S Uni-Press SE kytkeytyy
pois päältä puristuksen päätyttyä.
Anna valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa
Puristuspihtien, Mini-puristuspihtien, puristusrenkaan tai puristussegmenttien sulkeutuessa syntyy puristushylsylle selvä purse.
Vaurioituneet tai kuluneet puristuspihdit, Mini-puristuspihdit, puristusrengas,
puristussegmentit tai puristusmuoto.
Vaihda puristuspihdit, Mini-puristuspihdit tai puristusrengas uuteen/uusiin.
Vääriä puristuspihtejä, Mini-puristuspihtejä, väärää puristusrengasta
Tarkista puristuspihtien, Mini-puristuspihtien, puristusrenkaan tai välipihtien,
/-Mini, merkintä ja vaihda ne tarvittaessa.
Puristushylsy, putki ja tukihylsy eivät sovellu keskenään käytettäväksi.
Tarkista puristushylsyn, putken ja tukihylsyn yhteensopivuus. Huomioi
puristettavan puristusliitosjärjestelmän valmistajan/tarjoajan asennus- ja
Puristusleuat sulkeutuvat kuormittamattomilla puristuspihdeillä ja Mini-puristuspihdeillä epäkeskisesti kohdissa "A" ja "B" (Kuva 1).
Puristuspihdit tai Mini-puristuspihdit ovat pudonneet lattialle/maahan,
Toimita puristuspihdit tai Mini-puristuspihdit tarkastusta varten valtuutettuun

Kun käyttökoneet, akut ja pikalaturit on poistettu käytöstä, niitä ei saa hävittää
purkautuneet, kaikki koskettimet on peitettävä esim. eristysnauhalla.
Takuuaika on 12 kuukautta siitä alkaen, kun uusi tuote on luovutettu ensikäyt-
joista ROLLER ei ole vastuussa.
Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut ROLLER-
Rahtikuluista kumpaankin suuntaan vastaa käyttäjä.
Tämä takuu ei rajoita käyttäjän lainmukaisia oikeuksia, erityisesti hänen oikeut-
jotka ostetaan ja joita käytetään Euroopan Unionin alueella, Norjassa tai Sveit-
Tähän takuuseen sovelletaan Saksan lakia ottamatta huomioon Yhdistyneiden
Tässä käyttöohjeessa esitettyjen käyttökoneiden valmistajan takuuta on mahdol-
pidentämisestä edellyttäen, että käyttölaitteen arvokilpeä ei ole poistettu tai
Katso varaosaluettelot osoitteesta
Aksiaalipuristimia käytettäessä jää painehylsyn ja liitoslaipan väliin selvä rako puristinpäiden sulkeuduttua.
Putki on puristunut painehylsyn ja liitoslaipan väliin, katso 5.6.
Tarkista, onko käytetty oikeaa laajennuspäätä. Putki on laajennettu useamman
Väärää puristinpäätä (painehylsyjärjestelmä, koko) on käytetty.
Akku on tyhjä tai viallinen (ROLLER'S Akku-käyttökoneet).
Lataa akku Li-Ion/Ni-Cd-pikalaturilla, vaihda akku.
Anna valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa käyttö-
Laajentaja ei tee laajennusta valmiiksi, laajennuspää ei avaudu täysin.
Akku on tyhjä tai viallinen (ROLLER'S Akku-käyttökoneet).
Lataa akku Li-Ion/Ni-Cd-pikalaturilla tai vaihda akku.
Anna valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa käyttö-
Väärää laajennuspäätä (painehylsyjärjestelmä, koko) on käytetty.
Laajennuspää on jäykkäliikkeinen tai epäkunnossa.
Älä käytä laajennuspäätä enää! Puhdista laajennuspää ja rasvaa se kevyesti
Laajentaja on säädetty väärin (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V Cu ACC).
Säädä laajentaja uudelleen, katso 2.4.
Painehylsy ei ole riittävän etäällä laajennuspäästä.
Suurenna painehylsyn ja laajennuspään välistä etäisyyttä.
Putki puristuu painehylsyn ja liitoslaipan väliin aksiaalipuristimia käytettäessä.
Tarkista, onko käytetty oikeaa laajennuspäätä. Putki on laajennettu useamman
Putki on työnnetty liian pitkälle painehylsyliittimen tukihylsylle.
Tarkista, onko käytetty oikeaa laajennuspäätä. Putki on laajennettu useamman
Väärää laajennuspäätä (painehylsyjärjestelmä, koko) on käytetty.
Painehylsyä, putkea ja tukihylsyä ei ole sovitettu toisiinsa.
Tarkista painehylsyn, putken ja tukihylsyn yhteensopivuus ja ota tarvittaessa
yhteyttä puristettavan painehylsyjärjestelmän valmistajaan/tarjoajaan.

Neupoštevanje navodil v nadalje-
povzroči iskrenje, ki lahko vname prah ali hlape.
Pri odvračanju pozornosti lahko izgubite
Ne uporabljajte adapterskega vtiča skupaj z
Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano tveganje
Uporaba podaljševalnega kabla,
Uporaba stikala za zaščito
pred jalovim tokom zmanjša tveganje električnega udara.
Le trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega
Če imate pri nošenju električne naprave
prst na stikalu ali priključite napravo vklopljeno na oskrbo z električnim tokom,
orodja ali vijačni ključ.
Tako lahko v nepričakovanih situacijah električno orodje bolje
Uporaba odsesovanja prahu
varnostnih navodil za električna orodja, tudi če imate zaradi pogoste uporabe
S primernim električnim orodjem lahko v bolje in varneje
previdnostni ukrep prepreči nenamerni start elekrtičnega orodja.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neiz-
Za polnilno napravo, ki je primerna na določeno vrsto akumulator-
Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko vodi do poškodb in nevar-
Napačno polnjenje ali polnjenje izven
Vsa opravila vzdrževanja na akumulatorskih baterijah se smejo opra-
Neupoštevanje navodil v nadalje-
4 Zaskočni zatič / zapiralo
7 Ročica za spreminjanje smeri vrtenja
8 Varnostno-pritisno stikalo
(ROLLER'S Uni-Press XL ACC )

Električno orodje razvije zelo veliko stiskalno
Če radialno stiskalnico namestite poševno k osi cevi, se zaradi visoke
pogonske sile potegne pravokotno k osi cevi. Pri tem se lahko roke ali drugi deli
protipritiska s spojnikom se pogonski stroj, stiskalne klešče, stiskalne klešče Mini,
primer brez tveganja zaradi delov stiskalne čeljusti, saj njeni delci pri lomu ne
proti trajnemu lomu, to pomeni, da vzdržijo potrebno potisno silo od 32 kN do 45
ROLLER ne dovoljuje uporabe drugih znamk stiskalnih klešč, stiskalnih obročev
Aksialno stiskalnico uporabljajte izključno z do konca vtaknjenimi stiskal-
Pri neupoštevanju obstaja nevarnost loma in kosi, ki letijo naokoli,
Nikoli ne dovolite, da bi električno orodje delovalo brez nadzora. Izklopite
primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb.
Uporabljajte podaljške do dolžine 10 m s premerom
Neupoštevanje navodil v nadalje-
Akumulatorsko baterijo uporabljajte izključno v električnem orodju ROLLER.
Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko vodi do
poškodb in pomeni nevarnost požara zaradi akum. baterij, ki lahko eksplodirajo.
Akum. baterijo in hitri polnilnik uporabljajte izključno v navedenem območju
Akum. baterije ROLLER polnite izključno s hitrim polnilnikom podjetja
Pri uporabi neprimernega polnilnika obstaja nevarnost požara.
Akum. baterijo morate v smeri naravnost vstaviti v predal za akum. baterije
Obstaja nevarnost, da bi se kontakti akum.
Akum. baterije zavarujte pred vročino, izpostavljenostjo soncu, ognjem,
Obstaja nevarnost eksplozije in požara.
Akum. baterije ne uporabljajte na potencialno eksplozivnem območju in ne
Akum. baterij ne odpirajte in ne spreminjajte njihove izgradnje.
Tekočina, ki izstopi iz akumulatorske baterije, lahko draži kožo ali
povzroči opekline. Pri stiku takoj izperite z vodo. Ob stiku tekočine z očmi morate
Akum baterije, ki niso v uporabi, se ne smejo nahajati v bližini pisarniških
Zaščitite kontakte akum. baterije pred kratkim stikom, npr. s pokrovom.
Predajte poškodovane akum. baterije pooblaščenemu
Akumulatorske baterije so lahko
Izstopajoča tekočina lahko
Baterije lahko povzročijo požar in lahko
počijo. Obstaja nevarnost poškodbe.
Nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki lahko pri neupoštevanju
povzroči smrt ali težke (nepopravljive) poškodbe.
Nevarnost z nizko stopnjo tveganja, ki lahko pri neupoštevanju
povzroči zmerne poškodbe (popravljive).
Materialna škoda, ni varnostno navodilo! Brez nevarnosti
Pred zagonom preberite navodilo za obratovanje
Uporabljajte zaščito sluha
Električna naprava ustreza zaščitnemu razredu II

Aksialne stiskalnice ROLLER so namenjene za izdelavo cevnih zvez.
Akum. baterije ROLLER so namenjene za oskrbo z energijo vseh akum. pogonskih
Električne radialne stiskalnice/razširjevalniki cevi: pogonski stroj, navodilo za
Akum. siskalnice/razširjevaliki cevi: Pogonski stroj, Akum. litij-ionska baterija,
ROLLER'S Uni-Press SE Pogonski stroj 572101
ROLLER'S Uni-Press ACC Pogonski stroj 577000
ROLLER’S Uni-Press XL ACC Pogonski stroj 579000
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC Pogonski stroj 578001
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC Pogonski stroj 578002
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC Pogonski stroj 578003
ROLLER'S Multi-Press Pogonski stroj 571003
ROLLER'S Multi-Press ACC Pogonski stroj 571004
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC Pogonski stroj 573020
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC Pogonski stroj 573021
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC Pogonski stroj 575010
Razširjevalne naprave Cu (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 575252
Razširjevalne naprave P (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 575253
Razširjevalne naprave Q & E (ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC) 575256
ROLLER Akku Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 571555
ROLLER Akku Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 571570
ROLLER Akku Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 571571
Hitri polnilec Li-Ion/Ni-Cd 230 V 571560
Hitri polnilec Li-Ion 230 V 571575
Oskrba z napetostjo 230 V / 14,4 V 571565
Oskrba z napetostjo 230 V / 21,6 V 571567
Pločevinasti kovček ROLLER'S Uni-Press SE 570280
Pločevinasti kovček ROLLER'S Uni-Press 570280
Pločevinasti kovček ROLLER'S Uni-Press ACC 570280
Transportni zaboj XL ROLLER'S Uni-Press XL ACC 579240
Pločevinasti kovček ROLLER'S
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Sistemski kovček L-Boxx ROLLER'S
Multi-Press Mini 22V ACC / Multi-Press Mini S 22V ACC
Pločevinasti kovček ROLLER'S Multi-Press / Multi-Press ACC 571290
Pločevinasti kovček ROLLER'S Axial-Press 25 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 25 L 22 V ACC 578290
Pločevinasti kovček ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 578290
jeklenih ceveh, ceveh iz nerjavnega jekla, bakra,
plastike in na sestavljenih ceveh Ø 10 – 40 mm
ROLLER'S Uni-Press SE / Uni-Press / Uni-Press ACC /
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC / Axial-Press 25 L 22 V ACC
za izdelavo spojev s stisnjeno pušo (za sisteme potiskanja puš)
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC z razširjevalno napravo Cu
za razširitev in kalibriranje mehkih bakrenih cevi,
mehkih aluminijevih cevi, mehkih precizijskih jeklenih cevi
mehkih nerjavečih jeklenih cevi Ø 8 – 42 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC z razširjevalno napravo P
za razširitev cevi iz umetne mase, večplastnih cevi Ø 12 – 40 mm
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC z razširjevalno napravo Q & E
za razširitev cevi/obročev za sistem Uponor
Quick & Easy Ø 16 – 40 mm
Območje delovne temperature
Akumulatorske stiskalnice ROLLER –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Akku –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Hitri polnilec 0 °C – +40 °C (32 °F – +113 °F)
Stiskalnice, ki obratujejo v omrežju –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Potisna sila radialnih stiskalnic, brez radialne stiskalnice Mini 32 kN
Potisna sila ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
Multi-Press Mini 22 V ACC / Multi-Press Mini S 22 V ACC 22 kN
Potisna sila ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC 20 kN
Potisna sila ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC 13 kN
Potisna sila ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 20 kN
Navedene sile so nazivne sile.
ROLLER'S Uni-Press SE 230 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W; 1,8 A
ROLLER'S Uni-Press 110 V 1~; 50 – 60 Hz; 450 W
ROLLER'S Uni-Press ACC S3 20% (AB 2/10 min)
ROLLER'S Uni-Press XL ACC
zaščitna izolacija, odprava motenj
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 14,4 V
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
Hitri polnilec Li-Ion/Ni-Cd vhod 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
(vtična akumulatorska baterija, izhod 10,8 – 18 V
št. izdelka 571560) zaščitna izolacija, odprava motenj
vhod 110 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
zaščitna izolacija, odprava motenj
Hitri polnilec Li-Ion vhod 230 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
(potisna akumulatorska baterija, izhod 10,8 – 21,6 V
št. izdelka 571575) zaščitna izolacija, odprava motenj
vhod 110 V~; 50 – 60 Hz; 70 W
zaščitna izolacija, odprava motenj
Oskrba z napetostjo vhod 230 V~; 50 – 60 Hz
230 V / 14,4 V izhod 14,4 V
zaščitna izolacija, odprava motenj
zaščitna izolacija, odprava motenj
Oskrba z napetostjo vohod 230 V~; 50 – 60 Hz, 350 W
230 V / 21,6 V izhod 21,6 V
zaščitna izolacija, odprava motenj
ROLLER'S Uni-Press SE 430×118×85 mm (16,9"×4,6"×3,3")
ROLLER'S Uni-Press, Uni-Press ACC 370×235×85 mm (14,6"×9,2"×3,3")
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 525×255×90 mm (20,7" ×10,0"×3,5")
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC 288×260×80 mm (11,3"×10,2"×3,1")
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC 273×260×75 mm (10,7"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC 405×145×75 mm (15,9"×5,7"×3,0")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
338×298×85 mm (13,3"×11,7"×3,3")
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC 280×260×75 mm (11,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC 305×260×75 mm (12,0"×10,2"×3,0")
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC 200×250×75 mm (7,9"×9,8"×3,0")
ROLLER'S Uni-Press SE Pogonski stroj 4,7 kg (10,4 lb)
ROLLER'S Uni-Press / ACC Pogonski stroj 4,7 kg (10,4 lb)
ROLLER'S Uni-Press XL ACC 5,5 kg (12,1 lb)
ROLLER'S Multi-Press Mini 22 V ACC
ROLLER'S Multi-Press Mini S 22 V ACC
ROLLER'S Multi-Press / ACC
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC

ROLLER'S Axial-Press 25 L 22 V ACC
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC
pogonski stroj brez akumulator
brez razširjevalne naprave 2,0 kg (4,4 lb)
ROLLER Akku Li-Ion 14,4 V, 1,5 Ah 0,3 kg (0,6 lb)
ROLLER Akku Li-Ion 14,4 V, 3,0 Ah 0,5 kg (1,1 lb)
ROLLER Akku Li-Ion 21,6 V, 1,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
ROLLER Akku Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
Klešč (prerez) 1,8 kg (3,9 lb)
Klešč Mini (prerez) 1,2 kg (2,6 lb)
Stiskalne glave (par, prerez) 0,3 kg (0,6 lb)
Razširjevalne glave (prerez) 0,2 kg (0,4 lb)
Vmesne klešče Z4 3,6 kg (7,8 lb)
Vmesne klešče Z5 3,8 kg (8,2 lb)
Vmesne klešče Z6 XL 5,5 kg (12,1 lb)
Stiskalni obroč M54 (PR-3S) 3,1 kg (6,7 lb)
Stiskalni obroč U75 (PR-3B) 2,7 kg (5,9 lb)
Emisijska vrednost na delovnem mestu
ROLLER'S Uni-Press SE LpA = 76 dB LWA = 87 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
LpA = 81 dB LWA = 92 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press Mini ACC /
Mini S 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Multi-Press /ACC LpA = 74 dB LWA = 85 dB K = 3 dB
ROLLER'S Axial-Press 25 22 V ACC /
Axial-Press 25 L 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
ROLLER'S Akku-Exparo 22 V ACC LpA = 73 dB LWA = 84 dB K = 3 dB
Najpomembnejše efektivne vrednosti pospeševanja < 2,5 m/s² K = 1,5 m/s²
Navedena emisijska vrednost vibracij se je izmerila v skladu s standardaniziranim
Navedena emisijska vrednost vibracij se lahko uporablja tudi kot
Emisijska vrednost vibracij se lahko med deja
V primeru daljšega skladiščenja pogonskega stroja morate na stroju pred
pritisnete tipko za ponastavitev (13). Če nadtlačni ventil obtiči ali deluje le s
pooblaščeno servisno delavnico ROLLER.
Transportne teže nad 35 kg morajo nositi najmanj dve osebi.
prodajna dokumentacija ROLLER, glejte tudi
polnilne naprave preverite, ali napetost, ki je navedena na tablici, tudi ustreza
prostorih ali v primerljivih načinih pos
Akumulatorsko baterijo 14,4 V (25) morate vselej navpično namestiti v pogonski
Globinska izpraznitev zaradi podnapetosti
Pri litij-ionskih akum. baterijah ne smete iti pod minimalno napetost, saj bi se
prednapolnjene. Zaradi tega morate litij-ionske akum. baterije pred uporabo
pisa proizvajalcev celic, se lahko zgodi, da se bo litij-ionska akum. baterija
Globinska izpraznitev zaradi skladiščenja
Če skladiščite relativno nizko napolnjeno litij-ionsko akum. baterijo, se lahko
pri daljšem skladiščenju globinsko izprazni in se zaradi tega poškoduje. Zaradi
Pred uporabo morate napolniti akumulatorsko baterijo. Litij ionske
Kontrola stanja napolnjenosti za vse akum. stiskalnice Akku-Press Li-Ion
Vse akumulatorske stiskalnice ROLLER so od 2011-01-01 opremljene z elek-
ponovnem vklopu pogonskega stroja.
Stopenjski prikaz polnilnega stanja (26) akumulatorskih baterij Li-Ion
Stopenjski prikaz polnilnega stanja prikazuje polnilno stanje akumulatorske
Ko ste vtaknili omrežni vtič, leva zelena kontrolna luč trajno sveti. Če ste
pri radialnih stiskalnicah
Izvlecite omrežni vtič oz. snemite akumulatorsko baterijo. Uporabljajte samo
). Preberite in upoštevajte navodilo za vgradnjo
Pogonski stroj prednostno položite na mizo ali tla. Vrtljiva puša (sl. 4 (27))

ponastavitev (13) - tako dolgo, da se bodo stiskalna vretena (5) do konca vrnili
Vrtljivo pušo (27) namestite vselej v skladu z uporabljenimi stiskalnimi/vmesnimi
Odprite sornik držala klešč (2). V ta namen pritisnite zaskočni zatič/zapah (4),
potisnite navzdol letvico/gumb (3) direktno nad
Snemite akumulator. Uporabljajte samo sistemsko ustrezne stiskalne glave.
Izbrane stiskalne glave (14) vstavite do kraja, v nasprotnem primeru jih zavrtite
K širilni glavi (16) morate izbrati razširjevalno napravo (15). Za ROLLER'S
pogonskega stroja na koncu razširitve prevzel pogonski stroj i
skupaj s privito širilno glavo
ponovnim zagonom po skladiščenju najprej aktivirati nadtlačni ventil tako, da
pritisnete tipko za ponastavitev
Če nadtlačni ventil obtiči ali deluje le s
Pred vsako uporabo morate kontrolirati stiskalne klešče, stiskalne klešče Mini,
Pred vsako uporabo morate s pogonskim strojem in uporabljenimi stiskalnimi
pri „B“). Preverite tesnost
Če nastaja pri zapiranju klešč opazen greben na puši oz
je prikazano na sl. 10 do 12, ne pride do natego-
povzročijo resne poškodbe.
Z roko stisnite klešče, klešče Mini (1) tako, da jih lahko potisnete preko fi tinga.
Aparat s kleščami nastavite na fi ting pravokotno. Klešče spustite tako, da
Namestite stiskalni obroč (20) okoli spojnika.
morate ročico za spreminjanje smeri vrtenja (7)
preklopiti na desno (predtek) in pritisniti varnostno pritisno stikalo (8). Držite
pritisnjeno varnostno pritisno stikalo (8) tako dolgo, da se stiskanje konča in
pke ne smete po nepotrebnem obremenjevati. Varnostno
izpustiti. Varnostna drsna skloka se obrabi, kot vsaka
dokler niso stiskalne klešče oz. stiskalni obroč
popolnoma zaprte. Le-to zaznate na podlagi akustičnega signala (poka).
varnostno pritisno stikalo (8)
Z roko stisnite stiskalne klešče, stiskalne klešče Mini tako da jih lahko skupaj
se stiskalni postopek konča z izpustitvijo varno-
pri obeh končnih nastavitvah pritisnih vreten tudi varnostna drsna sklopka, ki
je odvisna od vrtilnega momenta. Varnostne drsne sklopke ne smete po nepo-
po tem praviloma spet na uporabljiv, razen če varnostna elektronika ponovno
poskrbeti za to, da se bo pogonski stroj nemudoma preveril/popravil v poobla-
konča postopek stiskanja avtomatsko ob akustičnem signalu

Zaradi večje varnosti pri delu je stroj opremljen z varnostnim stikalom (8). Le
preklopimo na povratno delovanje (vzvratno smer).
Upoštevajte različno delovno območje aksialnih stiskalnic. Poleg tega je veljavna
Vstavite predmontirano zvezo tulk v stiskalne glave (14). Po potrebi morate pri
prestavitvijo zunanje stiskalne glave na srednji položaj glave. Držite pogonski
prilegala na zvezi cevne povezave. Nato se pogonski stroj preklopi avtomatsko
Če po zaprtju stiskalnih glav pride do izrazite reže med tulko in obrobo spojnika
Pri sistemu pretičnih puš IV so potrebne različne stiskalne glave za posamezne
Nevarnost poškodbe! Nikoli ne posegajte v območje premikajočih se glav
Preberite in upoštevajte navodilo za vgradnjo in montažo proizvajalca/ponudnika
jevalno glavo vstavite v cev in stroj pritisnite proti cevi. Vklopite stroj (8). Ko je
pritisno stikalo (8) držite še naprej pritisnjeno tako, da stroj deluje še naprej.
Potisnite pušo preko cevi , namestite širilno glavo do prislona v cev in širilno
Namestite širilno glavo do prislona v cev in širilno glavo/pogonski stroj potisnite
proti cevi. Vklopite pogonski stroj. Ko je razširjevalna glava odprta, se preklopi
pogonski stroj avtomatsko na povratni tek in razširjevalna glava se ponovno
ponudnika uporabljenega sistema.
Vse akumulatorske stiskalnice ROLLER so od 2011-01-01 opremljene z elek-
Stopenjski prikaz polnilnega stanja prikazuje polnilno stanje akumulatorske
Pred popravilom ali pred vzdrževalnimi deli je potrebno izvleči vtič iz omrežja
Ta opravila sme izvajati le kvalifi cirano osebje.
Prenos stroja ROLLER'S Uni-Press SE ne potrebuje nikakršnega servisiranja.
podvržene obrabi, zato jih je potrebno občasno zamenjati. Uporabljajte samo
Pred vzdrževalnimi deli izvlecite vtič iz omrežja, oziroma odstranite
Stiskalne klešče, stiskalne klešče Mini, stiskalni obroči, vmesne klešče, vmesne
primer s čistilcem stroja (št. izdelka. 140119), nato jih zaščitite pred rjo.
Plastične dele (na primer ohišje, akum. baterije) čistite izključno z čistilo stroja
plastične dele. V nobenem primeru ne uporabljajte bencina, terpentina, razredčil
Pazite na to, da ne bodo tekočine v nobenem primeru prodrle v notranjost

Zaradi preprečevanja poškodb na stiskalni napravi pazite na to, da v delovnih situacijah, kot je prikazano na sl. 10 do 12, ne pride do nategovanja med stiskalnimi
V primeru daljšega skladiščenja pogonskega stroja morate na stroju pred ponovnim zagonom po skladiščenju najprej aktivirati nadtlačni ventil tako, da pritisnete tipko
Pogonski stroj ne deluje.
Obrabljene ogljikove ščetke (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Poskrbite za to, da se bodo ogljikove ščetke zamenjale s strani kvalifi ciranih
Priključna napeljava okvarjena (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S
Poskrbite za to, da se bo napeljava zamenjala s strani kvalifi ciranih
Akumulatorska baterija je prazna ali okvarjena (akumulatorski pogonski
Napolnite akum. baterijo s hitro polnilno napravo Li-Ion/Ni-Cd ali zamenjajte
Poskrbite za pregled/popravilo pogonskega stroja s strani pooblaščene
Radialna stiskalnica ne dokonča stiskanja, stiskalne klešče, vmesne klešče, stiskalni segment, stiskalni obroč ne zapira do konca.
Pogonski stroj je prevroč (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S Uni-Press,
Pustite, da se pogonski stroj ca. 10 minut ohladi.
Obrabljene ogljikove ščetke (ROLLER'S Uni-Press SE, ROLLER'S
Poskrbite za to, da se bodo ogljikove ščetke zamenjale s strani kvalifi ciranih
Drsna sklopka okvarjena (ROLLER'S Uni-Press SE).
Poskrbite za pregled/popravilo drsne sklopke s strani pooblaščene servisne
Akumulatorska baterija je prazna ali okvarjena (akumulatorski pogonski
Napolnite akum. baterijo s hitro polnilno napravo Li-Ion/Ni-Cd ali zamenjajte
Poskrbite za pregled/popravilo pogonskega stroja s strani pooblaščene
Vstavljene napačne stiskalne klešče, stiskalne klešče Mini, napačni stiskalni
Preverite napis na stiskalnih kleščah, stiskalnih kleščah Mini, stiskalnem
Težkohodnost ali obraba stiskalnih klešč, stiskalnih klešč Mini, stiskalnega
Stiskalnih klešč, stiskalnih klešč Mini, stiskalnega obroča, vmesnih klešč,
po dokončanju stiskanja izklopi.
Poskrbite za pregled/popravilo pogonskega stroja s strani pooblaščene
Redno preverjajte lahkohodnost stiskalnih klešč, stiskalne klešče Mini, stiskalnih
pri „A“) kot tudi na nasproti ležeči strani (sl. 1, in sl.
pri „B“). Če pri zapiranju stiskalnih klešč, stiskalnih klešč Mini, stiskalnih segmenta
Poškodovanih ali obrabljenih stiskalnih klešč, stiskalnih klešč Mini, obročev in
predložite pooblaščeni servisni delavnici ROLLER pogonski stroj skupaj z vsemi
Sojemalna mesta vzdržujte čista, posebno pa pritisno vreteno (5) in sornik
potrebna največja stiskalna sila. Varnost delovanja pogonskega stroja je zago-
Poskrbite za to, da bodo stiskalne glave (14) sprejemne izvrtine v stiskalni
pripravi ter stiskalna priprava vselej čista.
Morate poskrbeti za čistost naprave za razširjanje (15) širilne glave (16) in

Pogonskih strojev, akum. baterij in hitro polnilnih naprav po zaključku uporabe
Garancijska doba znaša 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemu
proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi
prekomerne preobremenitve, nenamenske uporabe, lastnih ali tujih posegov
Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni
Prevozne stroške za prevoz tja in nazaj nosi uporabnik.
Zakonite pravice uporabnikov, zlasti njihovo zagotavljanje pravic pri napakah
Za to garancijo velja nemško pravo z izključitvijo Dunajske konvencije o medna-
Pri pogonskih strojih, ki so navedeni v tem navodilu za obratovanje obstaja
jalčeve garancije se lahko uveljavljajo izključno s strani registriranih prvih
Za sezname nadomestnih delov glejte na
Med aksialnim stiskanjem se cev stisne med potisno tulko in fi ting zvezo.
Preverite, ali ste uporabili pravilno razširjevalno glavo. Cev se je večkrat
Cev se je potisnila preveč daleč na oporno tulko spojnika potisnih tulk.
Preverite, ali ste uporabili pravilno razširjevalno glavo. Cev se je večkrat
Vstavljena napačna razširjevalna glava (sistem stiskanja tulk, velikost).
Zamenjajte razširjevalno glavo.
Neustrezna uskladitev potisne tulke, cevi in oporne tulke.
Preverite kompatibilnost potisne tulke, cevi in oporne tulke, upoštevajte
Pri aksialnih stiskalnicah ostane pri zaprtju stiskalnih glav jasna reža med tulko in obrobo fi tinga.
Cev med tulko in obrobo fi tinga je stisnjena, glejte 5.6.
Preverite, ali ste uporabili pravilno razširjevalno glavo. Cev se je večkrat
Vstavljena napačna stiskalna glava (sistem stiskanja tulk, velikost).
Zamenjajte stiskalno glavo.
Akumulatorska baterija je prazna ali okvarjena (akumulatorski pogonski
Napolnite akum. baterijo s hitro polnilno napravo Li-Ion/Ni-Cd, zamenjajte
Poskrbite za pregled/popravilo pogonskega stroja s strani pooblaščene
Razširjevalec ne dokonča razširitve, razširjevalna se ne odpre do konca.
Akumulatorska baterija je prazna ali okvarjena (akumulatorski pogonski
Napolnite akum. baterijo s hitro polnilno napravo Li-Ion/Ni-Cd ali zamenjajte
Poskrbite za pregled/popravilo pogonskega stroja s strani pooblaščene
Vstavljena napačna razširjevalna glava (sistem stiskanja tulk, velikost).
Zamenjajte razširjevalno glavo.
Težkohodnost razširjevalne glave ali okvara.
Razširjevalne glave ne smete naprej uporabljati! Očitite razširjevalno glavo in
jo s strojnim oljem nalahno namastite ali zamenjajte.
Razširjevalna priprava je napačno nastavljena (ROLLER'S Akku-Exparo
Ponovno nastavite razširjevalno glavo, glejte 2.4.
Razmak potisne tulke k razširjevalni glavi je premajhen.
Povečajte razmak potisne tulke k razširjevalni glavi.
Pri zaprtju stiskalnih klešč, stiskalnih klešč Mini, stiskalnega obroča, nastane velik srh na stiskalni tulki.
Poškodovane ali obrabljene stiskalne klešče, stiskalne klešče Mini, stiskalni
Nadomestite stiskalne klešče, stiskalne klešče Mini, stiskalni obroč z novim/
Vstavljene napačne stiskalne klešče, stiskalne klešče Mini, napačni stiskalni
Preverite napis na stiskalnih kleščah, stiskalnih kleščah Mini, stiskalnem
Neustrezna uskladitev stiskalne tulke, cevi in oporne tulke.
Preverite kompatibilnost stiskalne tulke, cevi in oporne tulke. Preberite navodilo
Zapiranje pri stiskalnih čeljustih pri neobremejenih stiskalnih kleščah, stiskalnih kleščah Mini pri „A“ in „B“ (sl. 1) je zamaknjeno.
Stiskalne klešče, vmesne klešče so padle na tla, potisna vzmet se je
Odnesite stiskalne klešče, stiskalne klešče Mini v pregled v pooblaščeni servis