Roller Mini-Ortem S, Mini-Ortem Instruction Manual

ROLLER’S Mini-Ortem S ROLLER’S Mini-Ortem
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
11 / 2015 170152 A
kompetent●zuverlässig●flexibel
deu Betriebsanleitung ........................................ 3
eng Instruction Manual ...................................... 5
4
Fig. 1
Fig. 2
3
10
1
2
126
11
10 9 86 5 7
deu deu
Originalbetriebsanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und tech
-
nischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung).
1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elek
-
trowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek
­trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher
­heitsschuhe, Schutzhelm, oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek­trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromver
­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über
die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elek-
trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts
-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro
-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie das Elektrowerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg
­liche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
von qualiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten ROLLER
Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneid
­werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre
­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin­gungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Griffe und Griffächen erlauben keinen sichere Bedienung und Kon 
trolle des Elektrowerkzeuges in unvorhergesehenen Situationen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und
nur mit Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für elektrische Rohrreinigungsgeräte
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und tech
-
nischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
ROLLER’S Mini-Ortem S
● Beachten Sie das Reaktionsmoment der Antriebsmaschine auf die Spiralen
-
trommel (10) und bedienen Sie das elektrische Rohrreinigungsgerät nur
beidhändig am Gegenhalter mit Vorschubsteuerung (1) und Schaltergriff (2). Es besteht Verletzungsgefahr.
● Betreiben Sie das elektrische Rohrreinigungsgerät nur über eine 30 mA-Fehler
-
strom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) am Netz. Es besteht Gefahr durch einen elektrischen Schlag.
● Kontrollieren Sie die Anschlussleitung des elektrischen Rohrreinigungs
­gerätes und Verlängerungsleitungen regelmäßig auf Beschädigung. Lassen
Sie diese bei Beschädigung von qualiziertem Fachpersonal oder von einer
autorisierten ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt erneuern.
● Achten Sie beim Rücklauf der Rohrreinigungsspirale in die Spiralentrommel
(10) darauf, dass die Antriebsmaschine ausgeschaltet bzw. die Vorschub
-
richtung der Rohrreinigungsspirale am Gegenhalter mit Vorschubsteuerung
(1) umgeschaltet wird, bevor der Keulenkopf der Spirale in das Vorschub
­getriebe (12) läuft. Der Keulenkopf (6) wird sonst beschädigt und unbrauchbar.
● Achten Sie auf den Abstand vom Rohrende zum Vorschubgetriebe (12). Bei
zu großem Abstand (> 200 mm), kann die Rohreinigungsspirale schlingen. Es besteht Verletzungsgefahr!
● Lassen Sie die Rohrreinigungsspirale niemals aus dem Vorschubgetriebe (12) laufen ohne diese in ein zu reinigendes Rohr einzuführen. Die Rohrrei
-
nigungsspirale kann schlingen. Es besteht Verletzungsgefahr.
● Verwenden Sie während dem Arbeiten mit dem elektrischen Rohrreini
-
gungsgerät auf nassem Boden, Schuhe mit Gummisohle, z.B. Gummistiefel.
Diese Schuhe haben eine isolierende Wirkung und schützen vor einem even­tuellen elektrischen Schlag.
● Verwenden Sie das elektrische Rohrreinigungsgerät nicht, wenn dieses
beschädigt ist. Es besteht Unfallgefahr.
● Halten Sie Wasser fern von elektrischen Teilen des elektrischen Rohrreini
-
gungsgerätes und von Personen im Arbeitsbereich. Es besteht Gefahr durch
einen elektrischen Schlag.
● Beim Reinigen von Rohren können Sie auf versteckt liegende Stromleitungen treffen, wenn z. B. das Rohr beschädigt ist. Es besteht Gefahr durch einen
elektrischen Schlag.
● Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das elektrische Rohrreinigungsgerät sicher zu bedienen, dürfen dieses elektrische Rohrreinigungsgerät nicht ohne Aufsicht oder
Fig. 1 – 2
1 Gegenhalter mit Vorschubsteuerung 2 Schaltergriff 3 Drehrichtungsschalter 4 Sicherheits-Tippschalter 5 Spannfutter 6 Keulenkopf
7 Handgriff 8 Drehkurbel 9 6-Kant-Mitnehmer 10 Spiralentrommel 11 Stellrad 12 Vorschubgetriebe
3
deu deu
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
● Halten Sie Personen fern von Ihrem Arbeitsbereich. Lassen Sie andere
Personen, insbesondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
● Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf. Unbenutzte Elektro-
werkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
● Verwenden Sie keine leistungsschwachen Elektrowerkzeuge für schwere
Arbeiten. Es besteht Verletzungsgefahr.
● Verwenden Sie nur zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlän
-
gerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt. Verwenden Sie
Verlängerungsleitungen bis zu einer Länge von 10 m mit Leitungsquerschnitt 1,5 mm², von 10 – 30 m mit Leitungsquerschnitt von 2,5 mm².
ROLLER’S Mini-Ortem
● Entfernen Sie vor dem Betrieb des Rohrreinigungsgerätes mit Bohrmaschine/
Bohrschrauber die Drehkurbel (8). Es besteht Verletzungsgefahr.
● Verwenden Sie ausschließlich geeignete Bohrmaschinen/Bohrschrauber
mit elektronischer Drehzahlregulierung und beachten Sie die Betriebsan
-
leitung der Bohrmaschine/des Bohrschraubers. Es besteht Verletzungsgefahr.
● Verwenden/arretieren Sie niemals den Feststellknopf des Ein-/Ausschalters der Bohrmaschine/des Bohrschraubers. Es besteht Verletzungsgefahr.
● Beachten Sie das Reaktionsmoment der Antriebsmaschine auf die Spiralen
-
trommel (10) und bedienen Sie das Rohrreinigungsgerät nur beidhändig
am Handgriff (7) und Schaltergriff (2). Es besteht Verletzungsgefahr.
● Achten Sie auf den Abstand vom Rohrende zum Spannfutter. Bei zu großem Abstand (> 200 mm), kann die Rohreinigungsspirale schlingen. Es besteht Verletzungsgefahr!
● Verwenden Sie keine Antriebsmaschinen mit Schnellstopp. Bei sofortigem Stillsetzen der Antriebsmaschine kann diese durch das Schwungmoment der noch laufenden Spiralentrommel (10) umschlagen.
Symbolerklärung
WARNUNG
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die bei Nichtbe-
achtung den Tod oder schwere Verletzungen (irreversibel) zur Folge haben könnte.
VORSICHT
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die bei Nichtbe-
achtung mäßige Verletzungen (reversibel) zur Folge haben könnte.
HINWEIS
Sachschaden, kein Sicherheitshinweis! Keine Verletzungsgefahr.
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen
Elektrowerkzeug entspricht der Schutzklasse II
Umweltfreundliche Entsorgung
CE-Konformitätskennzeichnung
1. Technische Daten
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
ROLLER’S Mini-Ortem und ROLLER’S Mini-Ortem S sind bestimmt zum Entfernen von Rohrverstopfungen z. B. in Küche, Bad und Toilette. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
1.1. Lieferumfang
ROLLER’S Mini-Ortem: Rohrreinigungsgerät, Rohrreinigungsspirale
Ø 8 mm, Betriebsanleitung.
ROLLER’S Mini-Ortem S: Elektrisches Rohrreinigungsgerät,
Rohrreinigungsspirale mit Seele Ø 8 mm, Betriebsanleitung.
1.2. Artikelnummern
ROLLER’S Mini-Ortem Rohrreinigungsgerät für Hand- und Elektroantrieb 170010 ROLLER’S Mini-Ortem S Elektrisches Rohrreinigungsgerät 170022
Rohrreinigungsspirale Ø 8 × 7,5 m (ROLLER’S Mini-Ortem) 170200 Rohrreinigungsspirale mit Seele Ø 8 × 7,5 m 170201 Rohrreinigungsspirale Ø 10 × 10 m 170205 Stahlblechkasten mit Einlage 185058
1.3. Arbeitsbereich
ROLLER’S Mini-Ortem, ROLLER’S Mini-Ortem S Beseitigung von Rohrverstopfungen, z. B. in Küche, Bad, Toilette, für Rohre Ø 20 – 50 (75) mm
1.4. Elektrische Daten
ROLLER’S Mini-Ortem S 230 V, 50 – 60 Hz, 630 W, 2,7 A; schutzisoliert, funkentstört, Drehzahl elektronisch steuerbar 0 – 950 min
-1
1.5. Abmessungen
ROLLER’S Mini-Ortem S 445 × 310 × 200 mm, 17,5" × 12,2" × 7,9" ROLLER’S Mini-Ortem 395 × Ø 200 mm, 15,6" × Ø 7,9"
1.6. Gewicht
ROLLER’S Mini-Ortem S 5,2 kg, 11,5 lb ROLLER’S Mini-Ortem 2,9 kg, 6,4 lb
1.7. Lärminformation
ROLLER’S Mini-Ortem S Arbeitsplatzbezogener Emissionswert L
PA 84 dB(A), LWA 95 dB(A),
Unsicherheit K = 3 dB
1.8. Vibrationen
ROLLER’S Mini-Ortem S Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung 2,5 m/s² Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit einem anderen Gerät verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
VORSICHT
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung
des Gerätes von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird. In Abhängigkeit von den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (Aussetzbetrieb) kann es erforderlich sein, Sicher
-
heitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen.
2. Inbetriebnahme
2.1. Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Netzspannung beachten! Vor Anschluss des Elektrowerkzeuges prüfen, ob
die auf dem Leistungsschild angegebene Spannung der Netzspannung entspricht. Auf Baustellen, in feuchter Umgebung, in Innen- und Außenbereichen oder bei vergleichbaren Aufstellarten, das Elektrowerkzeug nur über einen Fehlerstrom­Schutzschalter (FI-Schalter) am Netz betreiben, der die Energiezufuhr unterbricht, sobald der Ableitstrom zur Erde 30 mA für 200 ms überschreitet.
2.2. Rohrreinigungsspirale in Spiralentrommel (10) montieren
Wird eine neue Rohrreinigungsspirale montiert, muss diese ca. 50 mm vor dem
hinteren Spiralenende ca. 45° abgeknickt und anschließend durch das geöffnete Spannfutter (5) / Vorschubgetriebe (12) so in die Spiralentrommel (10) einge
­schoben werden, dass sich die Rohrreinigungsspirale durch die stirnseitige Öffnung der Spiralentrommel (10) gesehen im Urzeigersinn aufwickelt. Rohr
­reinigungsspirale soweit einschieben bis der Keulenkopf (6) ca. 200 mm aus dem Spannfutter (5) / Vorschubgetriebe (12) herausragt.
3. Betrieb
3.1. Betrieb ROLLER’S Mini-Ortem S
VORSICHT
Elektrisches Rohrreinigungsgerät nur beidhändig bedienen, immer Gegenhalter
mit Vorschubsteuerung (1) und Schaltergriff (2) sicher umfassen. Reaktions
­moment der Antriebsmaschine auf die Spiralentrommel (10) beim Ein- und Ausschalten beachten! Vorzugsweise das elektrische Rohrreinigungsgerät mit geringer Drehzahl starten und nach Bedarf langsam erhöhen.
Rohrreinigungsspirale Ø 8 mm, bzw. Ø 10 mm, ca. 150 mm herausziehen. Bei
Rohrreinigungsspirale Ø 8 mm Stellrad (11) bis zum Anschlag zustellen, bei Rohrreinigungsspirale Ø 10 mm bis ein Widerstand auftritt und anschließend ca. eine weitere Umdrehung zustellen. Drehrichtungsschalter (3) auf Pfeil in Richtung Spiralentrommel (10) stellen. Mit dem Stellrad am Sicherheits-Tipp
­schalter (4) kann die Drehzahl von der geringsten Stufe A zur höchsten Stufe F begrenzt werden. Sicherheits-Tippschalter (4) leicht drücken, so dass sich die Spiralentrommel (10) dreht, anschließend die Drehzahl je nach Bedarf langsam erhöhen. Gegenhalter mit Vorschubsteuerung (Fig.1 (1)) nach links drehen um die Rohrreinigungsspirale ins Rohr hinein zu fördern. Trifft die Rohrreinigungsspirale auf einen Widerstand, muss die Drehzahl ggf. abgesenkt werden bzw. die Vorschubrichtung reversiert werden. Nach Beseitigung der Verstopfung den Gegenhalter mit Vorschubsteuerung (Fig.1 (1)) nach rechts drehen um die Rohrreinigungsspirale aus dem Rohr heraus zu fördern. Ca. 200 mm bevor der Keulenkopf (6) das Vorschubgetriebe (12) erreicht, muss das elektrische Rohrreinigungsgerät ausgeschaltet werden. Nach erfolgter Reinigungsarbeit ist zum Transport das Stellrad (11) zu lösen und die Rohrrei
­nigungsspirale von Hand in die Spiralentrommel (10) bis kurz vor Anschlag des Keulenkopfes (6) am Vorschubgetriebe (12) zurückzuschieben.
VORSICHT
Bei zu großem Abstand zwischen Rohrende/Abuss und Vorschubgetriebe
(12) kann die Rohreinigungsspirale schlingen (Verletzungsgefahr)!
HINWEIS
Die Rohrreinigungsspirale beim Reinigungsvorgang nur soweit ins Rohr hinein
fördern, bis mindestens 2 Windungen in der Spiralentrommel (10) verbleiben. Wird die Rohrreinigungsspirale weiter vorgeschoben, kann deren Rücklauf nicht mehr durch Motorkraft erfolgen. Die Rohrreinigungsspirale muss dann ca. 2 Windungen von Hand in die Spiralentrommel (10) zurückgeschoben werden. Anschließend funktioniert der Rücklauf wieder automatisch.
4
deu deu
Der an die Rohrreinigungsspirale angeformte Keulenkopf (6) darf keinesfalls
in das Vorschubgetriebe (12) gelangen, da sonst die Rohrreinigungsspirale beschädigt wird.
3.2. Betrieb ROLLER’S Mini-Ortem
Rohrreinigungsspirale ca. 300 mm aus der Spiralentrommel (10) herausziehen,
Spannfutter (5) mit der Hand festziehen und Spirale in das zu reinigende Rohr einführen. Handgriff (7) festhalten und mit der andern Hand durch Drehen der Drehkurbel (8) die Spiralentrommel (10) im Uhrzeigersinn drehen. Rohrreini­gungsspirale nur so weit in das zu reinigende Rohr einführen, dass das Spannfutter (5) noch mit der Hand betätigt werden kann. Spannfutter (5) öffnen und Rohrreinigungsspirale wiederum ca. 300 mm aus der Spiralentrommel (10) herausziehen. Vorgang solange wiederholen bis Widerstand spürbar bzw. die Verstopfung beseitigt ist. Rohrreinigungsspirale von Hand zurückziehen und wieder in die Spiralentrommel schieben.
3.3. Betrieb ROLLER’S Mini-Ortem mit geeigneter Bohrmaschine/geeignetem Bohrschrauber
Wird zum Antrieb der ROLLER’S Mini Cobra eine Bohrmaschine/ein Bohr-
schrauber benutzt, ist darauf zu achten, dass diese/dieser mit einer elektronisch stufenlosen Drehzahlsteuerung (0 – 550 min-1) ausgestattet sind. Drehkurbel (8) entfernen. Bohrmaschine/Bohrschrauber mit Bohrfutter an 6-Kant-Mitnehmer (9) anschließen.
VORSICHT
Keine Bohrmaschine/keinen Bohrschrauber mit Schnellstopp verwenden!
Bei sofortigem Stillsetzen der Antriebsmaschine kann diese durch das Schwung­moment der noch laufenden Spiralentrommel (10) umschlagen.
Rohrreinigungsspirale ca. 300 mm aus der Spiralentrommel (10) herausziehen,
Spannfutter (5) mit der Hand festziehen. Bohrmaschine/Bohrschrauber unbedingt langsam beginnend rechtsdrehend in Bewegung setzen und Drehzahl nach Bedarf erhöhen. Rohrreinigungsspirale nur so weit in das zu reinigende Rohr einführen, dass das Spannfutter (5) noch mit der Hand betätigt werden kann. Bohrmaschine/Bohrschrauber ausschalten. Spannfutter (5) öffnen und Rohrrei­nigungsspirale wiederum ca. 300 mm aus der Spiralentrommel (10) herausziehen. Vorgang solange wiederholen, bis Widerstand spürbar bzw. die Verstopfung
beseitigt ist. Abstand von maximal 200 mm zwischen Rohrende/Abuss und Spannfutter (5) einhalten, da sonst die Rohrreinigungsspirale schlingen kann. Rohrreinigungsspirale immer von Hand zurückziehen und wieder in die Spiralen­trommel (10) schieben. Linkslauf der Bohrmaschine/Bohrschrauber nur verwenden, wenn Rohrreinigungsspirale im Rohr festsitzt. Hierzu Bohrmaschine/Bohr­schrauber vorsichtig wechselweise von Rechts- auf Linkslauf schalten.
4. Instandhaltung
4.1. Wartung
WARNUNG
Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Elektrisches Rohrreinigungsgerät sowie die Rohrreinigungsspirale regelmäßig
reinigen, insbesondere wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. Kunststoffteile (z. B. Gehäuse) nur mit Maschinenreiniger oder milder Seife und feuchtem Tuch reinigen. Keine Haushaltreiniger verwenden. Diese enthalten vielfach Chemikalien, die Kunststoffteile beschädigen könnten. Keinesfalls Benzin, Terpentinöl, Verdünnung oder ähnliche Produkte zur Reinigung verwenden.
Darauf achten, dass Flüssigkeiten niemals auf bzw. in das Innere des elektri-
schen Rohrreinigungsgerätes gelangen können. Das elektrische Rohrreini­gungsgerät niemals in Flüssigkeit tauchen.
4.2. Inspektion/Instandsetzung ROLLER’S Mini-Ortem S
WARNUNG
Vor Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen! Diese
Arbeiten dürfen nur von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Das Getriebe läuft in einer Dauerfettfüllung und muss deshalb nicht geschmiert
werden. Der Motor der Antriebsmaschine hat Kohlebürsten. Diese verschleißen
und müssen deshalb von Zeit zu Zeit durch qualiziertes Fachpersonal oder
durch eine autorisierte ROLLER’S Vertrags-Kundendienstwerkstatt geprüft bzw. gewechselt werden.
5. Störungen
ROLLER’S Mini-Ortem S
5.1. Störung: Elektrowerkzeug läuft nicht an. Ursache: Abhilfe:
Abgenutzte Kohlebürsten.
Kohlebürsten durch qualiziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte
ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen.
Anschlussleitung defekt.
Anschlussleitung durch qualiziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte
ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen.
Elektrisches Rohrreinigungsgerät defekt.
Elektrisches Rohrreinigungsgerät durch autorisierte ROLLER Vertrags-
Kundendienstwerkstatt prüfen/instandsetzen lassen.
5.2. Störung: Kein Vorschub der Rohrreinigungsspirale. Ursache: Abhilfe:
Stellrad (11) wurde nicht zugestellt.
Stellrad (11) zustellen, siehe 3.1. Betrieb ROLLER’S Mini-Ortem.
Rohrreinigungsspirale steckt in Rohr bzw. in Rohrverstopfung fest.
Drehrichtungsschalter (3) auf Pfeil in Richtung Schaltergriff (2) stellen.
Gegenhalter mit Vorschubsteuerung (Fig.1 (1)) nach links drehen. Sicherheits­Tippschalter (4) leicht drücken, so dass sich die Spiralentrommel (10) dreht, anschließend die Drehzahl je nach Bedarf langsam erhöhen.
Rohrreinigungsspirale ist nicht im Uhrzeigersinn in die Spiralentrommel (10)
montiert.
Rohrreinigungsspirale demontieren und wieder neu montieren, siehe 2.2.
Elektrisches Rohrreinigungsgerät defekt.
Elektrisches Rohrreinigungsgerät durch autorisierte ROLLER Vertrags-
Kundendienstwerkstatt prüfen/instandsetzen lassen.
5
deu deu
5. Entsorgung
Die Antriebsmaschine der ROLLER’S Mini-Ortem S darf nach ihrem
Nutzungsende nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie muss nach den gesetzlichen Vorschriften ordnungsgemäß entsorgt werden.
6. Hersteller-Garantie
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den
Erstverwender. Der Zeitpunkt der Übergabe ist durch die Einsendung der Original-Kaufunterlagen nachzuweisen, welche die Angaben des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten müssen. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler, die nachweisbar auf Fertigungs- oder Material­fehler zurückzuführen sind, werden kostenlos beseitigt. Durch die Mängelbe­seitigung wird die Garantiezeit für das Produkt weder verlängert noch erneuert. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzu­führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER Vertrags-
Kundendienstwerkstatt erbracht werden. Beanstandungen werden nur anerkannt, wenn das Produkt ohne vorherige Eingriffe in unzerlegtem Zustand einer autorisierten ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt eingereicht wird. Ersetzte
Produkte und Teile gehen in das Eigentum von ROLLER über. Die Kosten für die Hin- und Rückfracht trägt der Verwender. Die gesetzlichen Rechte des Verwenders, insbesondere seine Gewährleis-
tungsansprüche bei Mängeln gegenüber dem Verkäufer, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Diese Hersteller-Garantie gilt nur für Neuprodukte,
welche in der Europäischen Union, in Norwegen oder in der Schweiz gekauft
und dort verwendet werden. Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens
der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf
(CISG).
7. ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstätten
Firmeneigene Fachwerkstatt für Reparaturen:
SERVICE-CENTER
Neue Rommelshauser Straße 4 D-71332 Waiblingen
Telefon (07151) 56808-60 Telefax (07151) 56808-64
Wir holen Ihre Maschinen und Werkzeuge bei Ihnen ab! Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deutschland unseren Abholservice. Einfach anrufen unter Telefon (07151) 56808-60, oder Download des Abhol-
auftrages unter www.albert-roller.de → Kontakt → Kundendienstwerkstätten
→ Abholauftrag.
Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte ROLLER Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
8. Teileverzeichnisse
Teileverzeichnisse siehe www.albert-roller.de → Downloads → Teileverzeich-
nisse.
6
eng eng
Translation of the Original Instruction Manual
General Safety Instructions for power tools
WARNING
Read all the safety notes, instructions, illustrations and technical data which
come with this power tool. Failure to heed the following instructions can lead to
electric shock, re and/or severe injuries.
Keep all safety notes and instructions for the future.
The term "power tool" used in the safety notes refers to mains operated power tools (with power cable).
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres
-
ence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac
-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmod
-
ied plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not misuse the connecting cable to carry or hang up the power tool or
to pull the plug out of the socket. Keep the connecting cable away from
heat, oil, sharp edges or moving tool parts. Damaged or knotted cables increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inu
-
ence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec­tion used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your nger on the switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) Do not take your safety for granted and ignore the safety rules for power
tools even if you are very familiar with the power tool after frequent use.
Careless handling can lead to severe injury within split seconds.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety meas
-
ures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired by qualied technical
personnel or an authorised ROLLER’S service shop before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and gripping surfaces prevent safe handling and control of the power tool in unforeseeable situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for electric pipe cleaning machines
WARNING
Read all the safety notes, instructions, illustrations and technical data which
come with this power tool. Failure to heed the following instructions can lead to
electric shock, re and/or severe injuries.
Keep all safety notes and instructions for the future.
ROLLER’S Mini-Ortem S
● Observe the reaction torque of the drive unit to the spiral drum (10) and operate the electric pipe cleaning machine only with both hands on the
side handle with thrust control (1) and switch handle (2). There is a risk of injury.
● Only operate the electric pipe cleaning machine off the mains using a 30 mA
fault current protected switch (FI breaker). There is a danger of electric shock.
● Check the power cable of the electric pipe cleaning device and the exten
-
sion leads regularly for damage. Have these renewed by qualied experts or
an authorised ROLLER customer service workshop in case of damage.
● When the cleaning spiral is retracted into the spiral drum (10), make sure
that the drive unit is switched off or the direction of feed of the pipe cleaning spiral is switched over on the side handle with thrust control (1) before the club head of the spiral runs into the thrust gear (12). The club head (6) will
otherwise be damaged and useless.
● Pay attention to the distance from the end of the pipe to the thrust gear
(12). The cleaning spiral can whiplash if the distance is too great (> 200 mm). There is a risk of injury!
● Never let the pipe cleaning spiral run out of the thrust gear (12) without
feeding it into a pipe to be cleaned. The pipe cleaning spiral can whiplash. There is a risk of injury.
● Wear rubber-soled shoes, e.g. Wellington boots, when working with the electric pipe cleaning machine on a wet oor. These shoes have an insulating
effect and protect against possible electric shock.
● Do not use the electric pipe cleaning machine if it is damaged. There is a danger of accident.
● Keep water away from electrical parts of the electric pipe cleaning machine
and from persons in the working area. There is a danger of electric shock.
● It could hit concealed electric cables when cleaning pipes, e.g. if the pipe is
damaged. There is a danger of electric shock.
● Children and persons who, due to their physical, sensory or mental abilities
or lack of experience and knowledge are unable to operate the electric pipe
cleaning machine safely may not use this electric pipe cleaning machine without supervision or instruction by a responsible person. Otherwise there
is a risk of operating errors and injuries.
● Keep persons away from your working area. Do not let other persons, espe
­cially children, touch the power tool or cable. Keep them away from your working area.
● Keep unused power tools in a safe place. Power tools should be stored in a
dry, high or locked place out of the reach of children when not in use.
● Do not use low performance power tools for heavy-duty work. There is a
risk of injury.
● Only use approved and appropriately marked extension leads with a suf­cient cable cross-section. Use extension leads up to a length of 10 m with
cable cross-section 1.5 mm², from 10 – 30 m with cable cross-section 2.5 mm².
ROLLER’S Mini-Ortem
Remove the crank handle (8) before using the pipe cleaning machine with an electric drill/screwdriver (8). There is a risk of injury.
● Only use suitable electric drills/screwdrivers with electronic speed control and observe the operating instructions of the electric drill/screwdriver.
There is a risk of injury.
● Never use/lock the xing button of the electric drill's/screwdriver's on/off
switch. There is a risk of injury.
● Observe the reaction torque of the drive unit to the spiral drum (10) and operate the electric pipe cleaning machine only with both hands on the
handle (7) and switch handle (2). There is a risk of injury.
● Pay attention to the distance from the end of the pipe to the chuck. The cleaning spiral can whiplash if the distance is too great (> 200 mm). There is a risk of injury!
● Do not use drive units with quick stop. If the drive unit is shut down imme­diately, the vibration torque of the still moving spiral drum (10) can knock over
the unit.
Fig. 1 – 2
1 Side handle with thrust control 2 Switch handle 3 Direction ring 4 Safety inching switch 5 Chuck 6 Club head
7 Handle 8 Crank 9 Hexagonal driver 10 Spiral drum 11 Adjusting wheel 12 Thrust gear
7
eng eng
Explanation of symbols
WARNING
Danger with a medium degree of risk which could result in
death or severe injury (irreversible) if not heeded.
CAUTION
Danger with a low degree of risk which could result in minor
injury (reversible) if not heeded.
NOTICE
Material damage, no safety note! No danger of injury.
Read the operating manual before starting
Power tool complies with protection class II
Environmentally friendly disposal
CE conformity mark
1. Technical Data
Use for the intended purpose
WARNING
ROLLER’S Mini-Ortem and ROLLER’S Mini-Ortem S are intended for clearing pipe blockages, e.g. in the kitchen, bathroom and toilet. All other uses are not for the intended purpose and are prohibited.
1.1. Scope of Supply
ROLLER’S Mini-Ortem: Pipe cleaning device, pipe cleaning spiral
Ø 8 mm, Instruction Manual.
ROLLER’S Mini-Ortem S: Electric pipe cleaning device, pipe cleaning spiral
with core Ø 8 mm, Instruction Manual.
1.2. Article numbers
ROLLER’S Mini-Ortem pipe cleaning device for manual and electric drive 170010 ROLLER’S Mini-Ortem S electric pipe cleaning device 170022 Pipe cleaning spiral Ø 8 × 7.5 m (ROLLER’S Mini-Ortem) 170200 Pipe cleaning spiral with core Ø 8 × 7.5 m 170201 Pipe cleaning spiral Ø 10 × 10 m 170205 Steel case with inlay 185058
1.3. Capacity
ROLLER’S Mini-Ortem, ROLLER’S Mini-Ortem S Clearing pipe blockages e.g. in the kitchen, bathroom, toilet, for pipes Ø 20 – 50 (75) mm
1.4. Electric data
ROLLER’S Mini-Ortem S 230 V, 50 – 60 Hz, 630 W, 2.7 A; protective insulated,
radio interference suppressed, electronically controllable speed 0 – 950 rpm
1.5. Dimensions
ROLLER’S Mini-Ortem S 445 × 310 × 200 mm, 17.5" × 12.2" × 7.9" ROLLER’S Mini-Ortem 395 × Ø 200 mm, 15.6" × Ø 7.9"
1.6. Weight
ROLLER’S Mini-Ortem S 5.2 kg, 11.5 lb ROLLER’S Mini-Ortem 2.9 kg, 6.4 lb
1.7. Noise information
ROLLER’S Mini-Ortem S Emission at workplace L
PA 84 dB(A), LWA 95 dB(A),
Uncertainty K = 3 dB
1.8. Vibrations
ROLLER’S Mini-Ortem S Weighted effective value of acceleration 2.5 m/s² Uncertainty K = 3 dB
The indicated weighted effective value of acceleration has been measured
against standard test procedures and can be used by way of comparison with another device. The indicated weighted effective value of acceleration can also be used as a preliminary evaluation of the exposure.
CAUTION
The indicated weighted effective value of acceleration can differ during opera
­tion from the indicated value, dependent on the manner in which the device is used. Dependent upon the actual conditions of use (periodic duty) it may be necessary to establish safety precautions for the protection of the operator.
2. Start-up
2.1. Electrical connection
WARNING
Caution: Mains voltage present! Check the connection of the power tool to
ensure that the voltage given on the rating plate corresponds to the mains voltage. On building sites, in a wet environment, indoors and outdoors or under similar installation conditions, only operate the power tool on the mains with a fault current protection switch (FI switch) which interrupts the power supply as soon as the leakage current to earth exceeds 30 mA for 200 ms.
2.2. Mounting the pipe cleaning spiral in the spiral drum (10)
When a new pipe cleaning spiral is mounted, this must be bent approx. 45°
about 50 mm before the rear end of the spiral and then pushed through the open chuck (5) / thrust gear (12) into the spiral drum so that the pipe cleaning spiral winds up in clockwise direction looking though the end opening of the spiral drum (10). Push in the pipe cleaning spiral until the club head (6) protrudes approx. 200 mm from the chuck (5) / thrust gear (12).
3. Operation
3.1. Operation ROLLER’S Mini-Ortem S
CAUTION
Only operate the electric pipe cleaning machine with both hands, always hold
the side handle with thrust control (1) and switch handle (2) tightly. Note reac­tion torque of the drive unit on the spiral drum (10) when switching on and off! Start the electric pipe cleaning machine preferably at low speed and increase slowly as required.
Pull out the pipe cleaning spiral Ø 8 mm, or Ø 10 mm, approx. 150 mm. For
pipe cleaning spiral Ø 8 mm. turn the adjusting wheel (11) to the stop, for the pipe cleaning spiral Ø 10 mm until it hits meets a resistance and then turn it further approximately one revolution. Set the direction of rotation switch (3) to the arrow in the direction of the spiral drum (10). With the adjusting wheel on the safety inching switch (4) the speed can be limited from the lowest stage A to the highest stage F. Press the safety inching switch (4) lightly so that the spiral drum (10) turns, then increase the speed slowly as required. Turn the side handle with thrust control (Fig. 1 (1)) to the left to move the pipe cleaning spiral into the pipe. If the pipe cleaning spiral hits an obstruction, the speed may have to be reduced or the thrust direction reversed. After clearing the blockage, turn the side handle with thrust control (Fig.1 (1)) to the right to withdraw the pipe cleaning spiral from the pipe. The electric pipe cleaning machine must be switched off about 200 mm before the club head (6) reaches the thrust gear (12). After cleaning work, the adjusting wheel (11) must be released for transport and the pipe cleaning spiral must be pushed back into the spiral drum (10) up to just before the stop of the club head (6) on the thrust gear (12).
CAUTION
If the distance between the end of the pipe/drain and the thrust gear (12) is too
great, the pipe cleaning spiral can loop (danger of injury)!
NOTICE
Only push the pipe cleaning spiral into the pipe to an extent that at least two
windings remain in the spiral drum (10) when cleaning. If the pipe cleaning spiral is pushed further, the motor can no longer retract the spiral. The pipe cleaning spiral then has to be pushed back into the spiral drum (10) about 2 windings by hand. Then the automatic return starts working again.
The club head (6) formed on the pipe cleaning spiral may never be allowed to
get into the thrust gear (12) because otherwise the pipe cleaning spiral will be damaged..
3.2. Operation ROLLER’S Mini-Ortem
Pull the pipe cleaning spiral approx. 300 mm out of the spiral drum (10), tighten
the chuck (5) by hand and insert the spiral into the pipe to be cleaned. Hold the handle (7) tight and turn the spiral drum (10) clockwise by turning the crank (8) with your other hand. Only insert the pipe cleaning spiral into the pipe to an extent that the chuck (5) can still be operated by hand. Open the chuck (5) and pull the pipe cleaning spiral about 300 mm back out of the spiral drum (10). Repeat the process until you can feel a resistance or the blockage is cleared. Pull back the pipe cleaning spiral by hand and push it back into the spiral drum.
3.3. Operation of ROLLER’S Mini-Ortem with a suitable electric drill/electric screwdriver
If an electric drill/electric screwdriver is used to drive the ROLLER’S Mini Cobra,
make sure that this is equipped with a continuous electronic speed control (0 – 550 rpm). Remove the crank (8). Connect the electric drill/screwdriver with drill chuck to the hexagonal driver (9).
CAUTION
Do not use an electric drill/screwdriver with quick stop! If the drive unit is
shut down immediately, the vibration torque of the still moving spiral drum (10) can knock over the unit.
Pull the pipe cleaning spiral about 300 mm out of the spiral drum (10), tighten
the chuck (5) by hand. Always start the electric drill screwdriver at low speed in right right hand rotation and increase the speed as required. Only insert the pipe cleaning spiral into the pipe to an extent that the chuck (5) can still be operated by hand. Switch off the electric drill/screwdriver. Open the chuck (5) and pull the pipe cleaning spiral about 300 mm back out of the spiral drum (10). Repeat the process until you can feel a resistance or the blockage is cleared. Keep a maximum distance of 200 mm between the end of the pipe/drain and the chuck (5) otherwise the pipe cleaning spiral can loop. Always pull back the pipe cleaning spiral by hand and push it back into the spiral drum. Only use anticlockwise rotation of the electric drill/screwdriver if the pipe cleaning spiral is jammed in the pipe. Switch the electric drill/screwdriver carefully between clockwise and anticlockwise rotation to remedy this.
8
eng eng
4. Maintenance
4.1. Maintenance
WARNING
Pull out the mains plug before maintenance work!
Clean the electric pipe cleaning machine and the pipe cleaning spiral regularly
especially when they have not been in use for a long time. Clean plastic parts (e.g. housing) only with machine cleaner or a mild soap and a damp cloth. Do not use household cleaners. These often contain chemicals which can damage the plastic parts. Never use petrol, turpentine, thinner or similar products for cleaning.
Make sure that liquids never get onto or inside the electric pipe cleaning machine.
Never immerse the electric pipe cleaning machine in liquid.
4.2. Inspection/Repair
ROLLER’S Mini-Ortem S
WARNING
Pull out the mains plug before maintenance and repair work! This work
may only be performed by qualied personnel.
The gear runs in a lifelong grease lling and therefore needs no lubrication.
The drive machine motor has carbon brushes. These are subject to wear and must therefore by checked and changed by qualied specialists or an author­ised ROLLER’S customer service workshop from time to time.
5. Faults
ROLLER’S Mini-Ortem S
5.1. Fault: Power tool does not start.
Cause: Remedy:
Worn carbon brushes.
Have the carbon brushes changed by qualied personnel or an authorised
ROLLER customer service workshop.
Mains lead defective.
Have the connecting cable replaced by qualied technicians or an authorised
ROLLER contract customer service workshop.
Electric pipe cleaning machine defective.
Have the pipe cleaning machine inspected/repaired by an authorised ROLLER
customer service workshop.
5.2. Fault: No feed of the pipe cleaning spiral.
Cause: Remedy:
Adjusting wheel (11) was not engaged.
Engage adjusting wheel (11), see 3.1. Operation ROLLER’S Mini-Ortem.
Pipe cleaning spiral stuck in the pipe or in a pipe blockage.
Set the direction of rotation switch (3) to the arrow in the direction of the switch
handle (2). Turn the side handle with thrust control (Fig.1 (1)) to the left. Press the safety inching switch (4) lightly so that the spiral drum (10) turns, then increase the speed slowly as required.
Pipe cleaning spiral is not mounted in the spiral drum (10) in clockwise direction.
Remove pipe cleaning spiral and re-mount, see 2.2.
Electric pipe cleaning machine defective.
Have the pipe cleaning machine inspected/repaired by an authorised ROLLER
customer service workshop.
6. Disposal
The ROLLER’S Mini-Ortem S drive unit may not be thrown in the domestic
waste at the end of use. It must be disposed of properly by law.
7. Manufacturer’s Warranty
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the
rst user. The date of delivery shall be documented by the submission of the
original purchase documents, which must include the date of purchase and the designation of the product. All functional defects occurring within the warranty period, which are clearly the consequence of defects in production or materials, will be remedied free of charge. The remedy of defects shall not extend or renew the warranty period for the product. Damage attributable to natural wear and tear, incorrect treatment or misuse, failure to observe the operational instructions, unsuitable operating materials, excessive demand, use for unau­thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other reasons, for which ROLLER is not responsible, shall be excluded from the warranty
Services under the warranty may only be provided by customer service stations
authorized for this purpose by ROLLER. Complaints will only be accepted if the product is returned to a customer service station authorized by ROLLER without prior interference in an unassembled condition. Replaced products and
parts shall become the property of ROLLER. The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. The legal rights of the user, in particular the right to make claims against the
seller under the warranty terms, shall not be affected. This manufacturer’s
warranty only applies for new products which are purchased in the European
Union, in Norway or in Switzerland. This warranty is subject to German law with the exclusion of the United Nations
Convention on Contracts for the International Sales of Goods (CISG).
8. Spare parts lists
For spare parts lists, see www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists.
9
deu
10
deu deu
11
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. © Copyright 2015 by Albert Roller GmbH & Co KG, Waiblingen.
deu EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den unten aufgeführten Normen gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG (bis 19 April 2016), 2014/30/EU, übereinstimmt.
eng EC Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under „Technical Data“ is in conformity with the standards below mentioned following the provisions of Directives 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (until 19 April 2016), 2014/30/EU.
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 60745-2-21:2009, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-4-2:2009; EN 61000-4-4:2012; EN 61000-4-5:2014; EN 61000-4-6:2014; EN 61000-4-11:2004; EN 50581:2012,
Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 D-71332 Waiblingen Rainer Hech 2015-11-19 Managing Director
Loading...