Este equipo cumple la parte 15 de las Normativas FCC. El uso está sujeto a las
siguientes dos condiciones:
(1) Este equipo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las
interferencias que puedan causar operación indeseada.
Nota:
Este equipo ha sido probado y cumple los límites de la Clase B de dispositivos digitales,
con arreglo a la Parte 15 de las Normativas FCC. Estos límites están diseñados para
aportar la protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si
no se instala y usa de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no
se producirán interferencias en una instalación determinada. Si este equipamiento
interfiere con las recepción de radio o televisión, esto se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia de las
siguientes maneras:
Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente diferente a la que está conecto el
receptor.
Consulte o pida ayuda al representante o a un técnico especializado en radio/TV.
El uso del cable blindado es necesario para cumplir los límites de la Clase B de la Parte
15 de las Normativas FCC.
No haga ningún cambio o modificación en el equipo a menos que esté especificado en
el manual. Si se deben hacer tales cambios o modificaciones, puede ser necesario que
interrumpa la utilización del equipo.
Aviso
Si la electricidad estática o electromagnetismo causan la interrupción de la
transferencia de datos (falla), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el
cable de comunicación (USB, etc.).
ES-1
Page 2
LEA PRIMERO
Información de marcas comerciales
Microsoft® y Windows® son marcas registradas en EE.UU. de Microsoft
Corporation.
Pentium® es una marca registrada de Intel Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Inc.
SD™ es una marca registrada.
SDHC™ es una marca registrada.
Los demás nombre y productos pueden ser marcas comerciales, registradas o no,
de sus respectivos propietarios.
Información acerca del producto
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin aviso. Eso
incluye especificaciones primarias del producto, software, controladores de
software, y el manual del usuario. Este manual del usuario es una guía de
referencia para este producto.
El producto y los accesorios que vienen con la cámara puede ser diferentes de los
descritos en este manual. Esto se debe al hecho de que distintos revendedores
suelen especificar inclusiones de productos ligeramente diferentes según sus
necesidades de mercado, demografía de clientes, y preferencias geográficas. Con
mucha frecuencia, los productos cambian entre revendedores, especialmente con
accesorios, como baterías, cargadores, adaptadores de CA, tarjetas de memoria,
cables, fundas, y soporte a idiomas. Ocasionalmente, un revendedor especificará
un color de producto exclusivo, apariencia, y capacidad de la memoria interna.
Póngase en contacto con el revendedor para la definición precisa del producto y de
los accesorios incluidos.
Las ilustraciones en este manual tiene la finalidad de explicación y pueden ser
diferentes del diseño real de la cámara.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier error o discrepancia
en este manual del usuario.
ES-2
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y entienda todos los Avisos y Cuidados antes de usar este producto.
Avisos
Si entren objetos extraños o agua en el producto, apáguelo y quite la
batería.
Un uso continuado puede causar incendio o descarga eléctrica. Consulte la
tienda donde lo adquirió.
Si la cámara cayó o su caja se ha dañado, apáguela y quite la batería.
Continuar usándola puede causar incendio o descarga eléctrica. Consulte la
tienda donde lo adquirió.
No desmonte, cambie o repare la cámara.
Esto puede causar incendio o descarga eléctrica. Para el reparo o la inspección
interna, llame a la tienda donde la adquirió.
No use la cámara en áreas cerca del agua.
Esto puede causar incendio o descarga eléctrica. Tenga cuidados especiales
durante la lluvia, nieve, en la paya, o cerca orilla.
No ponga la cámara en superficies inclinadas o inestables.
Esto puede hacer con que la cámara caiga, causando daños.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Tragar la batería puede causar envenenamiento. Si se traga accidentalmente la
batería, consulte inmediatamente a un médico.
No use la cámara mientras está caminando, o conduciendo un coche o
motocicleta.
Esto puede hacerlo caer o causar un accidente de tránsito.
Por favor, utilice baterías completamente selladas en el exterior.
No utilice baterías que puedan presentar daños en el sellado, o que éste
sehaya retirado. Esto podría ocasionar fugas, explosiones o daños.
Durante una tormenta, no utilice la cámara.
No exponga la cámara a goteo ni salpicaduras.
Esto podría originar una descarga eléctrica o incendio.
No exponga la batería a un calor excesivo como luz solar, fuego, etc.
Esto podría originar una descarga eléctrica o incendio.
La toma de corriente deberá instalarse cerca del equipo y accederse
fácilmente a la misma.
ES-3
Page 4
Cuidados
Inserte la batería observando con cuidado la polaridad (+ o –) de los
terminales.
Insertar la batería con su polaridades invertidas puede causar incendio o
lesiones, o daños a los áreas al rededor debido a la ruptura o fuga de la
batería.
No dispare el flash cerca del los ojos de ninguna persona.
Esto puede dañar la visión de la persona.
No sujete el monitor de LCD a impactos.
Esto puede dañar el vidrio en la pantalla o causar la fuga del fluido interno.
Si el fluido interno entra en los ojos o entra en contacto con el cuerpo o las
ropas, enjagüe con agua limpia. Si el fluido interno entra en contacto con los
ojos, consulte a un médico para recibir tratamiento.
Esta cámara es un instrumento de precisión. No deje que se caiga, no
la golpee tampoco use fuerza excesiva al utilizarla.
Esto puede dañar la cámara.
No use la cámara en lugares húmedos, con vapor, humo, o niebla.
Esto puede causar incendio o descarga eléctrica.
No quite la batería inmediatamente después de un largo de periodo de
uso continuo.
La batería se calienta durante el uso. Tocar la batería caliente puede causar
quemaduras.
No envuelva la cámara o la coloque en un paño o manta.
Esto puede causar la acumulación de calor y deformar la caja, resultando
en incendio. Use la cámara en un lugar bien ventilado.
No deje la cámara en lugares donde la temperatura pueda subir
significativamente, como dentro de un coche.
Esto puede dañar la caja o las piezas internas, resultando en incendio.
Antes de mover la cámara, desconecte los cables.
La inobservancia puede dañar los cables, resultando en incendio o
descarga eléctrica.
ES-4
Page 5
Notas acerca del uso de la batería
Cuando use la batería, lea detenidamente y observe rigurosamente las Instrucciones
de seguridad y as notas a continuación:
Sólo use la batería especificada (3,7V).
Evite entornos extremamente fríos porque las bajas temperaturas pueden reducir la
vida de la batería y el rendimiento de la cámara.
Cuando este usando batería recargable nueva o que no se haya usado por un largo
período (la batería que pasó la fecha de validad es una excepción), puede afectar la
cantidad de imágenes que se pueden capturar. Por lo tanto, para maximizar su
rendimiento y duración, recomendamos que cargue completamente la batería y la
descargue por lo menos un ciclo completo antes del uso.
La batería puede calentarse algo después de un largo periodo de uso continuo de la
cámara o del flash. Esto es normal y no se trata de un problema.
La cámara puede calentarse algo después de un largo periodo de uso continuo.
Esto es normal y no se trata de un problema.
Si no se va a usar la batería por un largo periodo, quítela de la cámara para evitar
fugas o corrosión y almacénela después que esté agotada. Almacenarla por un
largo periodo totalmente cargadas puede perjudicar su rendimiento.
Mantenga siempre los terminales de la batería limpios.
Hay un riesgo de explosión si se reemplaza la batería por un tipo incorrecto.
Elimine la batería usada según las instrucciones de reciclaje.
Cargue la batería recargables completamente antes de su primer uso.
Con objeto de impedir un cortocircuito o incendio, mantenga la batería lejos de
objetos metálico al transportarla o almacenarla.
ES-5
Page 6
CONTENIDO
7 INTRODUCCIÓN
7 Visión general
7 Contenido del paquete
8 PRESENTACIÓN DE LA
CÁMARA
8 Vista frontal
9 Vista trasera
10 LCD Monitor Display
12 INICIO
12 Preparación
13 Cargar la batería
14 Ajustes iniciales
16 MODO CAPTURA
16 Captura de imágenes
17 Cómo capturar imágenes con la
opción de sonrisa activada
18 Grabación de disparos con la
tecnología de detección de caras
19 Grabar notas de voz
20 MODO VÍDEO
20 Grabar clips de vídeo
20 Reproducir clips de vídeo
21 MODO REPRODUCCIÓN
21 Reproducir imágenes instantáneas
22 Visualizado de imágenes en
miniatura
22 Eliminar el efecto de ojos rojos
23 Adjuntar notas de voz
24 Proteger imágenes
25 Configuración DPOF
26 Borrado de imágenes
37 Número posible de disparos
38 Resolución de problemas
39 Conectar a una impresora compatible
con PictBridge
ES-6
Page 7
INTRODUCCIÓN
Visión general
Enhorabuena por la compra de su nueva cámara digital.
La captura de imágenes digitales de alta calidad es rápida y fácil con esta cámara
inteligente de última generación. Equipada con un CCD con 10,0 megapíxeles, esta
cámara es capaz de capturar imágenes con una resolución de hasta 3648 x 2736
píxeles.
Contenido del paquete
Desembale con cuidado la cámara y compruebe que haya los elementos siguientes:
Componentes estándares del producto:
Cámara digital
Manual del usuario
CD-ROM del software
Cable USB
Cable AV
Correa de la cámara
Batería de litio-ion recargable
Cargador de la batería
Adaptador de CA para cargador de batería
ES-7
Page 8
PRESENTACIÓN DE LA CÁMARA
Vista frontal
1234
7
6
1. Flash
2.Botón de encendido
3. LED de estado
4. Micrófono
5. Lente
6. LED del temporizador
7. Palanca de zoom
5
ES-8
Page 9
Vista trasera
a
aa
1
2
3
4
5
6
7
Ítem
Modo CapturaModo de vídeoModo reproducir
9
8
Función
1. DisparadorDisparadorGrabar nota de voz
2. ModoModoModo
3. MenúMenúMenú
4. Corrección de exposición
>
5. Autodisparador
Desactiv.>2s>10s>10+2s
6. Confirmar
Pantalla
--
Autodisparador
Desactiv.>2s>10s
Confirmar
Pantalla
Imagen anterior
Eliminar
Confirmar
Pantalla
7. ReproducirReproducirReproducir
8. Flash
Automático> > > >
9. Foco
Automático>>>
--
Foco
Automático>>
Imagen siguiente
Rotar hacia la derecha
b
c
d
e
f
ES-9
Page 10
LCD Monitor Display
4
00001
+ 0.3
x4.0
f
q
2008 / 01 / 01 00 : 00
4
Modo Captura
1. Estado del zoom
2. Nota De Voz
3. Estado de la batería
[] Completa
[] Media
[] Baja
[] Agotada
4. Modo de flash
[Vacío]Flash automático
[]
Reducción del efecto de ojos rojo
[] Preflash
[] Flash de relleno
[] Flash desact.
5. Soporte de almacenamiento
[] Mem. Interna (sin tarjeta)
[] Tarjeta de memoria SD/SDHC
6. [] Histograma
7. Área de enfoque principal (cuando el
botón del obturador se pulsa la mitad)
8. Calidad de imagen
[] Fina
[] Estándar
[] Economía
9. Resolución y tamaño de la imagen
[] 3648 x 2736
[] 2816 x 2112
[] 2272 x 1704
[] 1600 x 1200
[] 640 x 480
10. Número disponible de disparos
11. IS O
[Vacío] Automático
[] ISO 80
[] ISO 100
[] ISO 200
[] ISO 400
[] ISO 800
[] ISO 1000
2. Abra la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta de
memoria.
3. Introduzca las baterías suministradas con la
orientación correcta según se indica.
4. Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (opcional).
La cámara cuenta con una memoria interna de 32
MB (28 MB disponible para el almacenamiento de
imágenes), pero puede cargar una tarjeta de
memoria SD/SDHC para ampliar la capacidad de
memoria de la cámara.
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria
de esta cámara antes de su uso inicial.
5. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria/batería y
asegúrese de que esté bien bloqueada.
Para evitar la pérdida accidental de datos de una
memoria SD/SDHC
contra escritura (en la parte lateral de la tarjeta de memoria
SDHC
) hasta la posición “BLOQUEO”.
Para guardar, editar o borrar datos en una tarjeta de memoria
SD/SDHC, debe desbloquear la tarjeta.
Para evitar que una tarjeta de memoria SD/SDHC resulte
dañada, asegúrese de apagar la cámara al insertar o extraer
la tarjeta de memoria SD/SDHC . Si inserta o extrae la tarjeta de memoria SD/SDHC con la
cámara encendida, ésta se apagará automáticamente.
, puede deslizar la pestaña de protección
tarjeta de
SD/
ES-12
Page 13
Cargar la batería
Cargue completamente la batería con el cargador de batería suministrado antes de
usarlo.
1. Inserte la batería en el cargador de batería.
2. Conecte el cable de alimentación al cargador
e inserte la clavija en una toma de pared.
El LED de estado en el cargador se
enciende en rojo cuando se ha iniciado la
recarga y se enciende en verde cuando la
recarga se ha completado. El LED
también se enciende en verde si no se
inserta ninguna batería en el cargador.
El tiempo de carga varía según la temperatura ambiental y el estado de la
batería.
Saque la batería una vez finalizada la recarga.
Puede que la batería se caliente tras cargarla, o inmediatamente después de su uso. Sin
embargo, esto es normal y no debe interpretarse como un error.
Al utilizar la cámara en zonas frías, sostenga cámara dentro de un bolsillo de su chaqueta o
abrigo para evitar que se enfríe la batería.
2
1
ES-13
Page 14
Ajustes iniciales
Configuración de fecha y hora
La fecha/hora necesitará fijarse si cuando:
La cámara se encienda por primera vez.
Cuando encienda la cámara tras haberla dejado sin batería durante mucho tiempo.
Cuando no aparezca la información de fecha y hora en la pantalla LCD, siga estos
pasos para seleccionar la fecha y hora correctas.
1. Cambie el botón a [] o [ ].
2. Pulse el botón .
3. Seleccione [Config.] con el botón f.
4. Seleccione [Fecha/Hora] con los botones c /d, y pulse el botón .
5. Seleccione el formato de fecha con los botones
c / d, y pulse el botón .
Seleccione el campo del elemento con los
botones e / f y ajuste el valor de la fecha y
hora con los botones c / d.
La hora aparecerá en formato 24 horas.
Tras confirmar que todas las configuraciones
son correctas, pulse el botón
6. Para salir del menú [Config.], presione el botón
.
.
ES-14
Page 15
Elección del idioma
Especifique en qué idioma deben mostrarse los menús y mensajes en la pantalla LCD.
1.
Cambie el botón a [] o [ ]; o pulse el botón []
2. Pulse el botón .
3. Seleccione [Config.] con el botón f.
4. Seleccione [Idioma] con los botones c / d, y pulse
el botón .
5. Seleccione el idioma mostrado con los botones c /
d
, y pulse el botón .
Se guardará la configuración.
.
Formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna
Esta función formatea la memoria interna (o tarjeta de memoria) y borra todas las
imágenes y los datos almacenados.
1. Pulse el botón [ ].
2. Pulse el botón .
3. Seleccione [Config.] con el botón f.
4. Seleccione [Formatear] con los botones c / d, y
luego pulse el botón .
5. Seleccione [Ejecutar] con los botones c / d, y
pulse el botón .
Para cancelar el formateo, seleccione
[Cancelar] y pulse el botón .
ES-15
Page 16
MODO CAPTURA
Captura de imágenes
La cámara está equipada con una pantalla en color LCD TFT de 3,0 pulgadas, que le
ayuda a componer y reproducir las imágenes y clips de video grabados o ajustar la
configuración de menú.
1. Pulse el botón de para encender la cámara.
El LED de estado se ilumina en verde y se inicia la cámara.
Si la cámara se enciende en el modo [] o [ ], la lente se extenderá hacia
delante y ya estará lista para disparar. En ambos modos, si el modo de cámara
cambia a [ ], la montura de la lente se repliega dentro del cuerpo de la cámara
transcurridos 30 segundos.
2. Cambie el botón a [].
3. Componga su imagen en la pantalla LCD.
Deslice la palanca de zoom al lado para ampliar el sujeto y aumentarlo
en el monitor LCD.
Deslice la palanca de zoom al lado para reducir el sujeto y
proporcionar una imagen con un ángulo de visión más amplio
4. Pulse el botón del obturador.
Pulsar el botón del obturador hasta la mitad
enfoca automáticamente y ajusta la
exposición; pulsar el botón del obturador
completamente captura las imágenes.
El marco del área de enfoque aparece de
color verde cuando la cámara está
centrada y su exposición calculada.
Cuando el enfoque o la exposición no son
adecuados, el marco del área de enfoque
se visualiza en color rojo.
Si la vista previa fotográfica está establecida en [Activ.], la imagen capturada se
mostrará mientras la imagen se registra en la tarjeta de memoria SD/SDHC.
b
.
a
ES-16
Page 17
Cómo capturar imágenes con la opción de sonrisa
2008 / 01 / 01 00 : 00
00010
f
Esperando sonrisa
activada
Con la nueva función “detección de sonrisa” de la cámara, esta cámara capturará una
sonrisa para que recuerde esos momentos especiales de la vida.
1. Cambie el botón a [].
2. Pulse el botón .
3. Seleccione [Modo Escena] con los botones c / d, y pulse el botón .
4. Seleccione [Foto sonrisa] con los botones c / d, y pulse el botón .
5. Pulse el botón para salir del modo de menú y
para que la cámara regrese a la visualización
previa.
2008 / 01 / 01 00 : 00
2008 / 01 / 01 00 : 0000010
6. Componga la imagen y pulse completamente el
botón del obturador.
Esperando sonrisa
7. En cuanto la cámara detecta una ‘sonrisa’,
capturará 3 imágenes de forma automática (por
defecto, el ajuste del modo de flash está
establecido en ).
Si el ajuste del modo de flash se modifica a , la
cámara sólo capturará una imagen tras detectar
una sonrisa.
Al capturar fotos de grupo (hay más de una
persona), la cámara capturará de forma
automática la imagen o imágenes cuando detecte dos sonrisas. El número de
fotos dependerá del ajuste del modo de flash.
Si la cámara no detecta una sonrisa en un periodo de tiempo de 5 segundos, la
cámara capturará automáticamente una imagen.
Pulse de nuevo el botón del obturador para reactivar esta función.
f
00010
ES-17
Page 18
Grabación de disparos con la tecnología de detección
de caras
La tecnología de detección de caras puede identificar y enfocar las caras de personas
en la imagen. Esta función avanzada detecta de forma simultánea hasta 5 caras de
personas, independientemente de su situación en la escena.
1. Cambie el botón a [].
2. Cambie el botón hasta que el icono [] aparezca en el monitor LCD.
El marco blanco se identifica como la cara “de máxima prioridad” (marco
principal de enfoque), y los grises por las demás caras.
3. Pulse el botón del obturador hasta la mitad del recorrido para bloquear el enfoque.
El marco principal de enfoque cambia simultáneamente a color verde.
Si la cara “máxima prioridad” está desenfocada, desaparecerán todas las
imágenes de la pantalla.
4. Pulse completamente el botón del obturador para capturar la imagen.
Incompatibilidades de esta función:
a. Personas que llevan gafas, gafas de sol o cuya cara está tapada por el pelo o con un
sombrero.
b. Una persona que se encuentra girada hacia un lado.
ES-18
Page 19
Grabar notas de voz
Puede grabar una nota de voz durante 30 segundos en modo imagen instantánea
inmediatamente después de la captura de una imagen instantánea.
1. Cambie el botón a [].
2. Pulse el botón , y seleccione el menú [Función] con el botón f.
3. Seleccione [Nota De Voz] con los botones c / d, y pulse el botón .
4. Seleccione [Activ.] con los botones c / d, y pulse el botón .
5. Pulse el botón para salir del menú.
Aparecerá el icono [ ] en la pantalla.
6. Componga la imagen, pulse el botón del obturador hasta la mitad y púlselo hasta el
fondo.
Aparecerá [VOICE RECORDING] en la pantalla inmediatamente y la grabación
de la nota de voz ccomenzará.
7. Pulse el botón del obturador una vez más durante la grabación o espere 30
segundos.
Aparecerá [VOICE RECORD END] y la grabación finalizará.
Aparecerá un icono [ ] con las imágenes grabadas con una nota de voz.
ES-19
Page 20
MODO VÍDEO
Grabar clips de vídeo
Este modo le permite grabar clips de vídeo a una resolución de 320 x 240 / 640 x 480 píxeles.
1. Cambie el botón a [ ].
2. Componga la imagen.
3. Pulse el botón del obturador.
Se iniciará la grabación del clip de vídeo.
Si pulsa el botón del obturador otra vez finalizará
la grabación del clip de vídeo.
El tiempo de grabación dependerá del tamaño de
almacenamiento y del sujeto de la foto que se va
a grabar.
La función de zoom no puede usarse durante la
grabación de vídeo.
Al grabar un clip de vídeo, no podrá utilizar las función del flash ni la función "10+2 seg." del
autodisparador.
Si la velocidad de escritura de su tarjeta de memoria SD/SDHC no es suficientemente rápida
para grabar clips de vídeo con la calidad seleccionada actualmente, la grabación se detendrá. En
este caso, seleccione una calidad de vídeo menor que la actual.
Reproducir clips de vídeo
Puede reproducir los vídeos grabados en la cámara. También puede reproducir sonido si está
grabado con el vídeo.
1. Pulse el botón [ ].
Aparecerá la última imagen en la pantalla.
2. Seleccione el clip de vídeo que desee con los botones e/f.
3. Pulse el botón
Pulsar una sola vez los botones f / e durante la reproducción permite una
reproducción de avance rápido / reproducción inversa rápida.
Para detener la reproducción de vídeo, pulse el botón d.
Esto detiene la reproducción y vuelve al inicio del clip de vídeo.
Para pausar la reproducción, pulse el botón .
Esto pausa la reproducción del video.
Para cancelar la pausa, pulse nuevamente el botón
.
.
Los clips de vídeo no pueden visualizarse girados o ampliados.
Le recomendamos utilizar el Reproductor de Windows Media o el Reproductor QuickTime para
reproducir los clips de vídeo en su ordenador.
El Reproductor QuickTime es gratuito y puede descargarse en www.apple.com; además, es
compatible con los ordenadores Mac y Windows.
Para más información sobre el funcionamiento de este reproductor de medios, consulte la
documentación de ayuda correspondiente.
ES-20
Page 21
MODO REPRODUCCIÓN
f
aa
s
Reproducir imágenes instantáneas
Puede reproducir imágenes fijas instantáneas en una pantalla LCD.
1. Pulse el botón [].
Aparecerá la última imagen en la pantalla.
2. Las imágenes pueden reproducirse en una
secuencia inversa con los botones e / f.
Para ver la imagen anterior, pulse el botón e.
Para ver la imagen siguiente, pulse el botón
f.
Pulsar el botón c durante la reproducción de
la imagen provocará un giro de 90 grados en
el sentido de las agujas del reloj.
Deslice la palanca de zoom al lado para
ampliar la imagen.
Para regresar a una ampliación normal,
desplace la palanca de zoom al lado .
Aparecerá el icono [ ] en la pantalla con los datos de vídeo. Los vídeos no pueden girarse.
Se muestra un icono [ ] con imágenes que tienen una nota de audio grabada.
ES-21
Page 22
Visualizado de imágenes en miniatura
Esta función le permite ver imágenes en miniatura en la pantalla de LCD para poder
buscar un archivo de audio/clip de vídeo/imagen específicos.
1. Pulse el botón [].
Aparecerá la última imagen en la pantalla.
2. Deslice la palanca de zoom al lado .
Se muestran a la vez 3 imágenes en miniatura.
Pulse los botones c / d
para seleccionar el
archivo que va a mostrarse.
Pulse los botones e / f
para ir a la página
siguiente o a la anterior.
100-0001
100-0001
100-0002
100-0002
100-0003
100-0003
100-0004
100-0004
100-0005
100-0005
100-0006
100-0006
100-0007
100-0007
3. Pulse el botón para salir de la visualización
en miniatura.
Eliminar el efecto de ojos rojos
Puede utilizar esta función para eliminar el efecto de ojos rojos que aparece al hacer una foto
1. Pulse el botón [].
2. Seleccione la imagen que desea editar con los
botones e / f.
3. Pulse el botón .
4. Seleccione [Corr. oj. roj] con los botones c / d,
y pulse el botón .
5. Seleccione [Ejecutar] con los botones c / d y
seguidamente pulse el botón .
6. Vea los cambios en la imagen corregida.
7. Para guardar la imagen corregida, seleccione
[Confirmar] con los botones c / d, y después
pulse el botón .
Al finalizar este proceso, se reemplaza la
imagen original por la corregida.
.
ES-22
Page 23
Adjuntar notas de voz
x
E
100- 0001
Shutter:Play
Puede grabarse un máximo de 30 segundos de audio como una nota para imágenes
fijas capturadas. La nota de voz puede grabarse sólo una vez.
1. Pulse el botón [ ].
Aparecerá la última imagen en la pantalla.
2. Seleccione la imagen a la que desee adjuntar la nota de voz con los botones e / f.
3. Pulse el botón .
4. Seleccione [Nota De Voz] con los botones c / d, y pulse el botón .
5. Seleccione [Activ.] con los botones c / d, y pulse el botón .
6. Pulse el botón para salir del menú.
7. Pulse el botón del obturador.
Aparecerá [VOICE RECORDING] en la pantalla y la grabación comenzará.
8. Para detener la grabación de una nota de voz que se está grabando, pulse de
nuevo el botón del obturador.
Aparecerá [VOICE RECORD END] y la grabación finalizará. Aparecerá un icono
[] con las imágenes grabadas con una nota de voz.
Reproducción de la nota de voz
Si pulsa el botón del disparador [VOICE PLAYBACK]
se reproducirá la nota de voz.
x
a
Shutter:Play
Shutter:Play
E
100- 0001
100- 0001
La nota de voz sólo está disponible para imágenes instantáneas.
ES-23
Page 24
Proteger imágenes
Configure los datos en “sólo lectura” para evitar que las imágenes puedan borrarse por
error.
1. Pulse el botón [].
2. Seleccione la imagen que desee proteger con los
botones e / f.
3. Pulse el botón .
4. Seleccione [Proteger] con los botones c / d, y pulse
el botón .
5. Seleccione [Única] o [Todas] con los botones c / d,
y pulse el botón .
6. Seleccione [Def.] con los botones c / d, y pulse el
botón .
La protección se aplica a la imagen y la cámara
vuelve al modo reproducción.
Aparece el icono de protección
protegidas. Al seleccionar [Todas], aparece []
con todas las imágenes.
Cancelación de la protección
Para cancelar la protección de sólo una imagen,
muestre la imagen en la cual desee eliminar la
protección de imagen.
1. Seleccione [Proteger] con los botones c / d del
menú de reproducción y pulse el botón .
2. Seleccione [Única] o [Todas] con los botones c / d, y pulse el botón .
3.
Seleccione [Cancelar protección] con los botones c / d, y pulse el botón
Se elimina la protección de la imagen y la cámara regresa al modo de
reproducción.
[]
con imágenes
.
Al formatear una tarjeta de memoria SD/SDHC se anula la protección, y borra todas las
imágenes independientemente de s us estados de protección.
ES-24
Page 25
Configuración DPOF
x
E
100- 0001
1
DPOF es abreviación de Digital Print Order Format (Formato de Solicitud de Impresión Digital),
que le permite incluir información de impresión en la tarjeta de memoria. Puede seleccionar las
imágenes para imprimir y cuántas copias desea realizar con el menú DPOF en la cámara y
luego insertar la tarjeta de memoria en una impresora compatible con la tarjeta. Cuando la
impresora comience a imprimir, leerá la información grabada en la tarjeta de memoria e
imprimirá las imágenes especificadas.
1. Pulse el botón [ ].
2. Seleccione la imagen que desee establecer DPOF con
los botones e / f.
3. Pulse el botón .
4. Seleccione [DPOF] con los botones c / d, y pulse el
botón .
Aparece la imagen de configuración de DPOF.
5. Seleccione [Única] o [Todas] con los botones c / d, y
pulse el botón .
[Única]: Ajusta el DPOF para cada imagen individual.
[Todas]: Ajusta el DPOF para todas las imágenes a la vez.
6. Seleccione [Núm. copias] con los botones c / d, y
pulse el botón .
Esto muestra la pantalla de configuración del
número de copias.
7. Establezca el número de impresiones con los botones
c / d y pulse el botón .
Puede elegir hasta 9 copias para cada imagen.
8.
Seleccione [Fecha] con los botones c / d y pulse el botón
.
Aparecerá la pantalla de configuración de la fecha.
9. Seleccione [Activ.] or [Desactiv.] con los botones c / d,
y pulse el botón .
[Activ.]: Se imprimirá la fecha de la imagen.
[Desactiv.]: No se imprimirá la fecha de la imagen.
10. Seleccione [Acti. Impr.] con los botones c / d, y pulse
el botón .
11. Seleccione [Ejecutar] con los botones c / d y pulse el
botón .
Esto crea un archivo que contiene la información
DPOF y cuando la operación está finalizada, la
pantalla regresa al modo reproducción.
Aparece el icono DPOF
establecido la configuración DPOF.
[]
en cada imagen queha
x
1
100- 0001
100- 0001
E
La fecha que se imprime en la imagen es la fecha establecida en la cámara. Para imprimir la
fecha correcta en la imagen, establezca la fecha en la cámara antes de capturar la imagen.
Consulte la sección de este manual titulada “Ajustar la fecha y la hora” para más detalles.
ES-25
Page 26
Borrado de imágenes
Borrar una única imagen / Borrar todas las imágenes
1. Pulse el botón [ ].
2. Seleccione la imagen que desee borrar con los
botones e / f.
3. Pulse el botón .
4. Seleccione [Única] o [Todas] con los botones
c / d, y pulse el botón .
[Única]: Elimina la imagen seleccionada o la
última imagen.
[Todas]: Borra todas las imágenes excepto
las imágenes protegidas.
5. Seleccione [Ejecutar] con los botones c / d, y
pulse el botón .
Para no borrar, seleccione [Cancelar], y
pulse el botón .
La eliminación de una imagen no afectará a la secuencia de numeración de imágenes. Por ejemplo, si
elimina el número de imagen 240, la imagen capturada siguiente será la 241 aunque la 240 ya no exista. En
otras palabras, un número de imagen desaparece cuando la imagen se elimina y no se volverá a usar o
asignar a otra imagen capturada a continuación.
ES-26
Page 27
OPCIONES DEL MENÚ
Menú Captura
Este menú es para la configuración básica que se va a usar al capturar imágenes fijas.
1. Cambie el botón a [].
2. Pulse el botón y seleccione el menú [Captura] / [Función] con el botónes e / f.
3. Seleccione el elemento de opción que desee con los botones c / d, y pulse el
botón .
4. Seleccione la configuración deseada con los botones c / d, y pulse el botón .
5. Para salir del menú, pulse el botón .
Modo Escena
Seleccione de entre 21 modos de escena distintos en función de las condiciones fotográficas
Esto ajusta el tamaño de la imagen que se va a capturar.
* [] 3648 x 2736
* [] 2816 x 2112
* [] 2272 x 1704
* [] 1600 x 1200
* [] 640 x 480
Calidad
Esto ajusta la calidad (compresión) con la que se va a capturar la imagen.
* [ ] Fina
* [ ] Estándar
* [ ] Economía
Nitidez
Esto ajusta la nitidez de la imagen que se va a capturar.
* Nítido / Normal / Blando
.
ES-27
Page 28
Saturación
4
Establece la saturación de la imagen que será capturada.
* Alta / Normal / Baja
Balan Blanco
Ajusta el balance del blanco para una variedad de condiciones de luz y permite que se
capturen imágenes bajo las mismas condiciones en las que el ojo humado ve.
* [ Vacío ] Automático
* [ ] Incandesc.
* [ ] Fluoresc. 1
* [ ] Fluoresc. 2
* [ ] Luz Natural
* [ ] Nublado
* [ ] Manual
Manual WB
Esto ajusta el balance del blanco y lo almacena. El uso de esta opción resulta útil
cuando el balance del blanco no ofrece un ajuste adecuado.
Antes de seleccionar [Ejecutar] o de hacer una foto, coloque un papel blanco en la
escena y configure el balance de blancos manualmente.
* Cancelar / Ejecutar
ISO
Esto ajusta la sensibilidad para capturar imágenes. Cuando se aumenta la sensibilidad (y
el valor ISO aumenta), se podrá realizar la fotografía incluso en situaciones con poca luz,
pero aparecerá una imagen con más píxeles (más granulada).
* [Vacío] Automático
* [] ISO 80
* [] ISO 100
* [] ISO 200
* [] ISO 400
* [] ISO 800
* [] ISO 1000
Medición
Ajusta el método de medición para calcular la exposición.
* Pond. centr: Da un promedio de la luz medida a partir de todo el marco, pero da
un peso mayor del objeto en el centro.
* Multiple: Se mide toda la pantalla y la exposición se calcula.
* Puntual: Se mide una pequeña parte del centro de la pantalla para calcular la
exposición correcta.
Color
Esto ajusta el color de la imagen que se va a capturar.
*
Normal / Intenso / Sepia / Monocrom.
/ Azul / Rojo / Verde / Amarillo / Púrpura
ES-28
Page 29
Modo Captura
Esto ajusta el método de grabación a la hora de capturar imágenes.
* [ Vacío ] Simple: Captura una imagen a la vez.
* [ ]Contínuo: Permite una continua captura de hasta 3 imágenes.
* [ ]AEB: Permite 3 imágenes consecutivas en el orden de compensación de
* [ ]Secuencia:Permite un fotografiado continuo mientras mantiene pulsado el
* [ ]Serie+flash: Permite una continua captura de hasta 3 imágenes con flash.
* [ ]Pre-disparo
* [ ]Acop disparo: Utiliza áreas independiente para combinar dos disparos. Puede
En el Modo Captura [Contínuo], [AEB], [Secuencia], [Serie+flash], [Pre-disparo] y [Acop disparo],
exposición estándar, exposición baja y sobrexposición.
botón obturador. Mientras mantenga pulsado el botón del obturador, seguirá
capturando imágenes hasta que alcance la capacidad máxima de
almacenamiento de la memoria.
:
propia imagen.
incluirse usted mismo en el disparo.
el modo [Nota De Voz] se fija automáticamente a [Desactiv.].
Captura en primer lugar el fondo para luego superponerle su
Nota De Voz
Consulte la sección de este manual titulada "Grabar notas de voz" para más detalles.
Brillo LCD
Seleccione un nivel de brillo para la pantalla LCD.
La pantalla LCD se vuelve más brillante con el botón c y más oscura con el botón d. El
alcance del ajuste va de -5 a 5
.
Zoom Digital
Establece si desea o no utilizar el zoom digital cuando tome fotos.
* Activ. / Desactiv.
Vista Previa
Esto establece si debe visualizarse o no la imagen capturada en la pantalla
inmediatamente después de capturar la imagen.
* Activ. / Desactiv.
Fecha
La fecha de la grabación puede imprimirse directamente en las imágenes fijas.
Esta función debe activarse antes de capturar la imagen.
* Activ. / Desactiv.
ES-29
Page 30
Menú de vídeo
Este menú es para la configuración básica que se usará al grabar clips de vídeo.
1. Cambie el botón a [ ].
2. Pulse el botón y seleccione el menú [Captura] / [Función] con el botónes e / f.
3.
Seleccione el elemento de opción que desee con los botones
.
4. Seleccione la configuración deseada con los botones c / d, y pulse el botón .
5. Para salir del menú, pulse el botón .
Tam año
Establece el tamaño de la imagen que será capturada.
* [ ] 640 x 480
* [ ] 320 x 240
Calidad
Establece la calidad (compresión) usada para la captura del clip de video.
* [ ] Fina
* [ ] Estándar
Color
Establece el color de la imagen que será capturada.
*
Normal / Intenso / Sepia / Monocrom.
/ Azul / Rojo / Verde / Amarillo / Púrpura
Audio
Esto ajusta si grabar o no audio cuando se graba vídeo.
* Activ. / Desactiv.
Brillo LCD
Para más información consulte el apartado de este manual titulado “Brillo LCD”, en el
Menú Captura.
Zoom Digital
Para más información consulte el apartado de este manual titulado “Zoom Digital”, en el
Menú Captura.
c / d
, y pulse el botón
ES-30
Page 31
Menú Reproducción
En el modo [ ], establece la configuración que se utilizará para la reproducción.
1. Pulse el botón [ ].
2. Pulse el botón .
3. Seleccione el elemento de opción que desee con los botones c / d, y pulse el botón .
4. Seleccione la configuración deseada con los botones c / d, y pulse el botón .
5. Para salir del menú, pulse el botón .
Corr oj roj
Consulte la sección de este manual titulada “Eliminar el efecto de ojos rojos” para más detalles.
Pres Diapos
La función permite la reproducción automática de imágenes fijas por un orden de una imagen a la vez.
* 3 seg. / 5 seg. / 10 seg.
DPOF
Consulte la sección de este manual titulada “Configuración DPOF” para más detalles.
Proteger
Consulte la sección de este manual titulada “Proteger imágenes” para más detalles.
Nota De Voz
Consulte la sección de este manual titulada “Adjuntar notas de voz” para más detalles.
Brillo LCD
Para más información consulte el apartado de este manual titulado “Brillo LCD”, en el Menú Captura.
Camb. Tamaño
Redimensiona una imagen ya guardada. El redimensionamiento reemplaza la imagen
original por la imagen cambiada. Sólo es posible reducir el tamaño.
Calidad
Le permite cambiar la calidad (compresión) de la imagen grabada. Comprime las imágenes hasta
la mitad de su tamaño o menos, sobrescribiendo su tamaño previo con imágenes comprimidas.
Sólo es posible reducir la calidad/tamaño de la imagen, nunca aumentarlo.
C. A Tarj.
Le permite copiar sus archivos de la memoria interna de la cámara a una tarjeta de memoria SD/
SDHC. Obviamente esto sólo podrá realizarse si ha instalado una tarjeta de memoria y si posee
algún archivo en la memoria interna.
* Cancelar / Ejecutar
ES-31
Page 32
Menú Configuración
Establezca el entorno operativo de su cámara.
1. Cambie el botón a [] o [ ]; o pulse el botón [ ]
2. Pulse el botóny seleccione el menú [Config.] con el
botón f.
3. Seleccione el elemento de opción que desee con los
botones c / d, y pulse el botón
4. Seleccione la configuración deseada con los botones c /d, y pulse el botón
5. Para salir del menú, pulse el botón .
Bip
Esto establece la activación desactivación del sonido de la
cámara cada vez que pulsa el botón de la cámara.
* Activ. / Desactiv.
Re.cont.fot.
Esto crea una carpeta. Las imágenes capturadas se graban
en la carpeta recién creada desde el número 0001.
* Cancelar / Ejecutar
Apagado Auto
Si no se realiza ninguna operación durante un período
especificado de tiempo, la alimentación de la cámara se
apagará. Esta es una característica útil para reducir el gasto de
batería.
* 1 Min. / 2 Min. / 3 Min. / Desactiv.
Fecha/Hora
Para más información, consulte la sección de este manual titulada
"Configuración de fecha y hora".
Redefin Sist
Esto devuelve toda la configuración básica a los valores
predeterminados de la cámara. La configuración de la hora no se
perderá.
* Cancelar / Ejecutar
Idioma
Consulte la sección de este manual titulada “Elección del
idioma” para más detalles.
Formatear
Consulte la sección del manual titulada “Formatear la tarjeta de memoria o la memoria
interna” para más detalles.
Info Memoria
Esto muestra el espacio libre de la memoria interna en la tarjeta de memoria.
Inf. Sistema
Esto muestra la versión del firmware de la cámara.
Salida Vídeo
Esto ajusta la cámara para que coincida con el sistema del equipo que va a conectar a la cámara.
* PAL / NTSC
.
.
.
ES-32
Page 33
TRANSFERIR ARCHIVOS AL EQUIPO
Requisitos del sistema
WindowsMacintosh
Pentium III 1GHz o equivalente
Windows 2000/XP/Vista
512MB RAM
150MB de espacio en disco disponible
Unidad de CD-ROM
Un puerto USB disponible
Descarga de archivos
1. Conecte una extremidad del cable USB a un
puerto USB disponible en el equipo.
2. Conecte la otra extremidad del cable USB al
terminal USB en la cámara.
3. Encienda su cámara.
4. Seleccione [PC] con los botones c / d, y pulse
el botón .
5. En el escritorio de Windows, haga doble clic en
“Mi PC”.
6. Busque un nuevo icono de “disco extraíble”.
Este “disco extraíble” es la memoria real (o tarjeta de memoria) de su cámara.
Normalmente, a la cámara se le asignará la letra de unidad “e” o mayor.
7. Haga doble clic en el disco extraíble y localice la carpeta DCIM.
8. Haga doble clic en la carpeta DCIM para abrirla y encontrar más carpetas.
Sus imágenes guardadas y vídeos estarán en esas carpetas.
9. Copie y pegue o arrastre y suelte archivos de imagen y vídeo a una carpeta en su
ordenador.
PowerPC G3/G4/G5
OS 9.0 ó más reciente
256MB RAM (512 MB recomendado)
128MB de espacio en disco disponible
Unidad de CD-ROM
Un puerto USB disponible
Usuarios de Mac: Haga doble clic en el icono de la unidad de disco “sin título” o “sin
etiqueta” de su escritorio.
iPhoto se inicia automáticamente.
ES-33
Page 34
USO DE LA CÁMARA COMO CÁMARA PC
Su cámara puede utilizarse como una cámara para PC, que le permitirá realizar
videoconferencias relacionadas con su trabajo, o mantener una conversación en
tiempo real con sus amigos y/o familiares. Para utilizar la cámara en videoconferencias,
el sistema de su ordenador debe disponer de los elementos siguientes:
Micrófono
Tarjeta de sonido
Altavoces o auriculares
Conexión a red y/o Internet
1. Tras instalar el controlador de la cámara de PC (incluido en el CD-ROM) en el
sistema operativo Windows, reinicie su ordenador.
2. Conecte un extremo del cable USB al terminal USB de la cámara.
3. Conecte el otro extremo del cable USB a un puerto USB disponible en su ordenador.
4. Encienda su cámara.
5. Seleccione [Cámara PC] con los botones c / d y pulse el botón .
6. Fije la cámara a la parte superior del monitor de su ordenador, o colóquela sobre un
trípode.
7. Inicie el software para habilitar las videoconferencias.
Sólo tiene que seguir las instrucciones facilitadas por el software de la aplicación
para iniciar la cámara.
Esta función no es compatible con Mac.
Le recomendamos que utilice Windows Netmeeting (Windows Meeting Space en Windows Vista)
como el software para las videoconferencias.
La resolución del vídeo para las aplicaciones de videoconferencia generalmente es de 320 x 240.
Si desea más información sobre las aplicaciones del software de videoconferencia, consulte la
correspondiente documentación de ayuda.
ES-34
Page 35
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE
EDICIÓN
Existen 3 tipos de software que se suministran con el CD-ROM:
MediaImpression - gestiona los soportes por usted, y le ofrece toneladas de diversión
y emocionantes maneras de crear y compartir proyectos que incorporar su fotos, vídeo
y archivos de música. Cree sus propias películas o presentaciones de diapositivas con
una completa banda sonora; edite, realce y añada efectos creativos divertidos a sus
fotos; y comparta su archivos fácilmente como simples archivos adjuntos de correo
electrónico o impresión de fotos y sitios Web para compartir vídeos conocidos.
Print Creations - le aporta un mundo de diversión y un sencillo software para imprimir
y proyectar que saca a relucir sus dotes creativos. Puede personalizar los diseños con
sus propias imágenes digitales y el texto basándose en plantillas y formatos
profesionalmente diseñados. Los proyectos pueden imprimirse en casa o guardarse
como archivos de imágenes para compartirlos con la familia y amigos a través del
correo electrónico o la Web.
COOL 360 SE - combina facilidad, potencia y flexibilidad para permitir a los entusiastas
de la imagen digital sin experiencia ir más allá de la fotgrafía tradicional para adentrarse
en la imagen inmersiva. Su interfaz intuitiva y su asistente de fácil uso ofrecen
rápidamente panoramas espectaculares, mientras que las herramientas de alineación,
mezcla y deformación garantizan unos resultados excelentes.
Para instalar el software:
1. Introduzca el CD-ROM que se adjunta con su cámara, en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá una pantalla de Bienvenida.
2. Haga clic en el nombre del software respectivo.
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la instalación.
Para más información acerca del funcionamiento del software, consulte la documentación de ayuda
correspondiente.
Para usuarios de Windows 2000/XP/Vista, asegúrese de instalar y usar el software en modo
“Administrador”.
El software no es compatible con Mac.
COOL 360 SE no es compatible con Windows Vista.
ES-35
Page 36
ESPECIFICACIONES
ÍtemDescripción
Sensor de imagenSensor CCD de 1/2,33” (10,0 megapíxeles)
Resolución de la
imagen
Pantalla LCDLCD TFT a todo color de 3,0" (230K píxeles)
Medio de grabación32 MB de memoria interna (28 MB disponible para el
Formato de archivoDCF, JPEG (EXIF 2.2), DPOF, Motion-JPEG (AVI)
Lente3 lentes de zoom óptico
Dimensiones
PesoAprox. 114g (sin pilas ni la tarjeta de memoria)
* El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso.
<Imagen fija>
3648 x 2736, 2816 x 2112, 2272 x 1704, 1600 x 1200, 640 x 480
<Clip de vídeo>
640 x 480 (30 fps), 320 x 240 (30 fps)
almacenamiento de imágenes)
Admite la tarjeta de memoria SD/SDHC (hasta 4 GB)
(opcional)
Rango de apertura: 2,9(W) - 5,2(T)
Distancia focal: 5,7mm - 17,1mm
(equivalente a 31mm – 94mm en una cámara de 35mm)
0,4m al infinito
Macro
Ancha: 0,1m al infinito
Telefoto: 0,35m al infinito
4x (Modo Reproducir)
0,5m - 2,4m (Ancha)
0,5m - 2,1m (Telefoto)
Cumple el estándar USB 2.0
(2 en 1 terminal)
Batería recargable de ión litio (3,7V)
Aprox. 92,8 x 57,8 x 18,7mm (sin las piezas que sobresalen)
ES-36
Page 37
APÉNDICE
Número posible de disparos
Número posible de disparos (imagen fija)
La tabla muestra los disparos aproximados que puede capturar en cada ajuste
basándose en la capacidad de la memoria interna y la tarjeta de memoria SD/SDHC.
* Recomendamos el uso de una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura de
10 MB/seg. como mínimo para impedir una parada automática o resultados imprevistos.
Si experimenta un error al usar una tarjeta de memoria SD/SDHC más lenta, puede
establecer la grabación del vídeo de su cámara en QVGA (320 x 240) y calidad estándar.
Consulte las causas y soluciones que se indican a continuación antes de enviar la cámara a reparar.
Si el problema persiste, contacte con su distribuidor local o con el centro de reparaciones.
SíntomaCausaSoluciones / Correcciones
No hay suministro
eléctrico.
La batería se agota
rápidamente.
La batería o la cámara
está caliente.
Aunque pulse el
disparador, la cámara no
hará ninguna foto.
Las imágenes no aparecen
en la pantalla de LCD.
Pese a estar establecido
en enfoque automático,
no enfoca.
No puede reproducirse el
contenido de la tarjeta.
Los archivos no puede
eliminarse.
A pesar de pulsar los
botones de la cámara,
ésta sigue sin funcionar.
La fecha y la hora son
incorrectas.
No es posible descargas
imágenes.
La batería no se ha colocado.
La batería está agotada.Recargue la batería.
No batería no está completamente
cargada.
Las batería no se utiliza durante
un periodo prolongado de tiempo
después de haberla cargado.
Periodo de uso continuo
prolongado de la cámara o el
flash.
El botón del obturado no se pulsa
del todo.
La tarjeta de memoria no dispone
de espacio libre.
La tarjeta de memoria está
protegida contra escritura.
La pantalla LCD está oscura.Ajuste del brillo de la pantalla LCD
La lente está sucia.Lávela con un trapo suave y seco
La distancia hasta el objeto es más
pequeña que la distancia efectiva.
Ha reproducido una tarjeta de
memoria no formateada en esta
cámara.
El archivo está protegido.Cancele la protección.
La tarjeta de memoria está
protegida contra escritura.
La batería se está agotando.Recargue la batería.
No se han fijado la fecha y la hora
correctas.
Puede que quede poco especio
libre en el disco duro de su
ordenador.
No hay suministro eléctrico.
Coloque la batería correctamente.
Cargue completamente la batería
y descárguela durante, como
mínimo, un ciclo completo antes
de utilizarlas con objeto de
maximizar su rendimiento y vida
útil.
Pulse completamente el botón del
obturador.
Inserte una nueva tarjeta de memoria,
o elimine los archivos que no desee.
Elimine la protección contra
escritura.
en el menú.
LCD monitor in the menu.
o papel de lija.
Coloque el objeto dentro dela
distancia de enfoque efectivo.
Inserte una tarjeta de memoria
formateada en esta cámara.
Elimine la protección contra escritura.
Establezca la fecha y la hora
correctas.
Compruebe si el disco duro tiene
un espacio para ejecutar Windows,
si la unidad para descargas
imágenes de archivos tiene una
capacidad como mínimo, la tarjeta
de memoria insertada en la
cámara.
Recargue la batería.
ES-38
Page 39
Conectar a una impresora compatible con PictBridge
Si la impresora es compatible con PictBridge, simplemente conecte la cámara digital a
la impresora, sin usar un ordenador.
Cómo conectar la cámara a la impresora
1. Conecte un extremo del cable USB a la cámara.
2. Conecte la otra extremidad del cable USB al
puerto USB en la impresora.
3. Encienda su cámara.
4. Aparece la pantalla de [USB]. Seleccione
[PictBridge] con los botones
botón .
Impresión de imágenes
Cuando la cámara esté conectada a una impresora
compatible con PictBridge, el menú PictBridge aparece en el monitor.
1. Seleccione el elemento que desea configurar
con los botones c / d y pulse el botón .
[Imágenes]: Elija si desea imprimir una
imagen específica o todas las imágenes
Puede también elegir imprimir el número
para una imagen específica.
[Fecha]: Según el tipo de impresora,
seleccione si quiere o no imprimir la imagen
indicando la fecha de impresión o sin ella.
[Tamaño papel]:Seleccione el tamaño del
papel deseado, según el tipo de impresora.
[Diseño]: Seleccione el diseño de impresión deseado, según el tipo de impresora.
[Imprimir]: Tras configurar todos los ajustes, seleccione este elemento para
iniciar la impresión.
2.
Si selecciona [Imágenes] en el paso anterior,
aparecerá la figura que se muestra en el lado
derecho. Seleccione [
con los botones c / d, y pulse el botón
[Única
[Sal.]: Sale de la opción de imágenes.
]: Permite imprimir una sola imagen.
[Todas]: Permite imprimir todas las imágenes.
[DPOF]: Seleccionar para imprimir imágenes
con configuración DPOF.
c / d
Única
], [Todas] o [DPOF]
, y pulse el
.
ES-39
Page 40
3. Si selecciona [
la figura que se muestra en el lado derecho.
Seleccione la imagen que desee imprimir
con los botones e / f.
Seleccione el [Núm. copias] (hasta 99) con los
botones
Tras seleccionar la imagen deseada e
imprimir el número, pulse el botón
confirmar
4. Seleccione [Sal.] con los botones c / d, y
pulse el botón .
5. Seleccione [Imprimir] con los botones c / d, y
pulse el botón para iniciar la impresión.
Única
] en el paso anterior, aparecerá
c / d
.
.
para
6. La impresión empieza y aparece la figura que
se muestra en el lado derecho.
[COMPLETADO] aparecerá temporalmente
para indicar que se ha finalizado el
procedimiento de impresión.
Si se detecta un error durante la conexión entre
la cámara y la impresora (por ejemplo, un
problema con el hardware de la impresora) , se
mostrará el mensaje [ERROR IMPRES.].
Si se detecta un error durante la comunicación
entra la cámara y la impresora (por ejemplo, ajuste incorrecto de la cámara), aparece
el mensaje de error [ERROR].
La impresión de la imagen puede fallar si se interrumpe la alimentación eléctrica de la cámara.
ES-40
IMPRIMIENDO
USB
Page 41
ES-41
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.