Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu nowego Rollei WK 10! Ten produkt ma pasywną lampę IR na podczerwień,
funkcje robienia zdjęć i zdjęć seryjnych oraz samowyzwalacz. Może rejestrować wideo i zdjęcia we
wcześniej określonych godzinach, wyczuwa ruch i przechwytuje zdjęcia lub filmy w dowolnym
momencie - najlepszy wybór do obserwacji wewnątrz i na zewnątrz w dzień lub w nocy.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi. Przed użyciem
tego urządzenia należy uważnie przeczytać wszystkie informacje, aby uniknąć wypadków i zachować
je na przyszłość. Te instrukcje mają pomóc ci w pełni wykorzystać pełny zakres wydajności twojego
Rollei WK 10.
Ważne środki ostrożności
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: Aby bezpiecznie korzystać z tej kamery, przed użyciem należy
dokładnie przeczytać i postępować zgodnie z tymi instrukcjami.
Strona 2 z 16
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
• Wyjmij baterie, jeśli poziom energii jest niski, na wypadek uszkodzenia kamery na skutek wycieku z
baterii.
• Nie umieszczaj kamery w pobliżu otwartego ognia, np. Świec.
• Utrzymuj kamera i czujnik PIR w czystości i nigdy nie przechowuj go w pobliżu źródła ciepła lub w
bardzo zabrudzonych miejscach.
• Delikatnie naciskaj przyciski kamery - zbyt mocne naciśnięcie może spowodować uszkodzenie
kamery.
• Nie narażaj kamery na silne uderzenia. Upuszczenie kamery może spowodować uszkodzenie, a tym
samym unieważnić gwarancję.
• Nie próbuj samodzielnie demontować ani naprawiać tego urządzenia; w środku nie ma części, które
mogą być naprawiane przez użytkownika. Serwisuj tylko w firmie Rollei.
• Użyj lekko zwilżonej, niestrzępiącej się szmatki do czyszczenia obiektywu, czujnika PIR, lampy
błyskowej na podczerwień i korpusu kamery. Nie demontuj kamery ani nie używaj środków
czyszczących w płynie lub w aerozolu do czyszczenia urządzenia.
• Przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci upewnij się, że ręce, kamera i karta pamięci są
całkowicie suche.
• Upewnij się, że do wnętrza kamery nie dostają się żadne ciała obce, takie jak piasek, włosy lub brud.
• Chroń wyświetlacz LCD i obiektyw przed zarysowaniami. Nawet niewielka rysa może wpłynąć na
jakość zdjęć.
• Jeśli brud lub piasek dostanie się na gumową uszczelkę, wyświetlacz lub soczewkę, ostrożnie
wytrzyj obszar miękką ściereczką, która nie pozostawi żadnych włókien.
• Nie używaj żadnych ostrych urządzeń do czyszczenia uszczelki, ponieważ może to ją uszkodzić i
spowodować wewnętrzne uszkodzenie kamery z powodu wilgoci.
Uwaga:
• Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby stworzyć kompletny i dokładny podręcznik. Nie
możemy jednak zagwarantować, że podczas procesu drukowania nie wystąpią żadne błędy ani
pominięcia.
• Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nieautoryzowanymi
próbami aktualizacji oprogramowania lub uszkodzeniem danych podczas naprawy produktu.
• Utwórz kopię zapasową plików! Nie możemy ponosić odpowiedzialności za utratę danych
spowodowaną przez uszkodzone produkty lub uszkodzenia spowodowane nieczytelnymi pamięcią
lub dyskami.
Przegląd produktów
Strona 3 z 16
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
7. Przełącznik trybu (wyłączony / test / włączony)
8. Podłączenie 6 V DC
9. Port statywu
10. Komora baterii
11. Wspornik blokujący
12. Pokrywa baterii
Komora baterii:
Włóż 4 lub 8 baterii typu LR6 (AA) (w zestawie). W przypadku używania 4 baterii można je włożyć do
górnej lub dolnej połowy komory baterii. Inne kombinacje nie są możliwe.
Podłączenie prądu stałego:
Zewnętrzny zasilacz można podłączyć przez złącze prądu stałego (wejście 6 V, co najmniej 1,5 A.
Zasilacz sieciowy nie jest dołączony).
5. Wkładanie baterii
1. Otwórz pokrywę ochronną komory baterii, pociągając
zaciski u góry lekko do wewnątrz przed zdjęciem pokrywy.
2. Włóż 4 lub 8 w pełni naładowanych akumulatorów; w przypadku korzystania z 4 baterii można je
włożyć do górnej lub dolnej połowy komory baterii. Inne kombinacje nie są możliwe.
3. Zamknij komorę baterii ponownie pokrywą ochronną.
Uwaga:
1. Wyjmij baterie, jeśli są słabe lub zużyte, ponieważ może to spowodować uszkodzenie kamerau z
powodu wycieku elektrolitu.
2. Kamerę można obsługiwać za pomocą zewnętrznego źródła zasilania. Wymagany jest zasilacz 6 V o
mocy co najmniej 1,5 A.
3. W aparacie nie można ładować akumulatorów za pomocą zewnętrznego źródła zasilania.
6. Wkładanie / wyjmowanie karty pamięci
Postępuj zgodnie z instrukcjami poniżej, aby włożyć / wyjąć kartę SD (brak w zestawie) do / z kamery:
Strona 7 z 16
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
1. Wyłącz kamera przed włożeniem / wyjęciem karty pamięci.
2. Włóż ostrożnie kartę SD do gniazda karty SD i we właściwym kierunku, aż zaskoczy na miejsce.
3. Aby wyjąć kartę, naciśnij i zwolnij ją, a następnie powoli wyciągnij.
Uwaga:
Kartę można wkładać tylko w jednym kierunku; zmuszenie może spowodować uszkodzenie.
Wkładanie lub wyjmowanie karty, gdy kamera jest włączony, może uszkodzić pliki, kartę lub kamerę.
Przed użyciem kartę pamięci należy sformatować w MENU kamerę lub na komputerze.
7. Przełącznik trybu (wyłączony / TEST / włączony)
Po włożeniu baterii i karty SD kamera można ustawić na następujące trzy tryby działania:
• OFF (wyłączony): Gdy przełącznik znajduje się w pozycji OFF, kamera jest wyłączany. Po włożeniu
baterii i karty SD kamerę można obsługiwać w następujących trybach.
• TEST: Gdy przełącznik zostanie przesunięty do pozycji TEST na środku, włączony jest tryb
testowania podglądu; możesz dostosować ustawienia kamery lub przeglądać zdjęcia i filmy.
• ON (włączony) : Gdy przełącznik znajduje się w pozycji ON po prawej stronie, kamera jest w trybie
automatycznego fotografowania w podczerwieni.
8. Pieczęć czasu i daty
Rollei WK 10 rejestruje obrazy i filmy, w tym znacznik czasu i daty. Podczas korzystania z kamery po
raz pierwszy lub ponownie po długim okresie nieużywania, przed użyciem należy ustawić prawidłową
godzinę i datę za pomocą ustawień MENU.
Używanie kamery
1. Tryb testowania podglądu
Naciskając przycisk do środka w trybie TEST, kamera może być używany do robienia zdjęć testowych i
można dokonać ustawień.
Przegląd funkcji:
1. Robienie zdjęcia testowego: Naciśnij przycisk w dół, aby przejść do trybu kamery na żywo, a
następnie naciśnij przycisk SHOT, aby zrobić zdjęcia.
Uwaga:
• W świetle dziennym będą tworzone ostre i wyraźne kolorowe obrazy; w nocy zostaną wykonane
wyraźne czarno-białe obrazy.
• Potrójne zdjęcia są obsługiwane tylko po ustawieniu rozdzielczości 5 MP.
Strona 8 z 16
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Naciśnij przyciskUP, aby przejść do trybu wideo a następnie naciśnij przycisk SHOT, aby nagrywać, a
przycisk SHOT ponownie, aby zatrzymać nagrywanie. (Jeśli nie naciśniesz przycisku SHOT, aby
zatrzymać, kamera nagra 29-minutowy klip wideo, dopóki kamera nie zostanie wyłączona). Więcej
informacji można znaleźć w ustawieniach menu wideo.
3. Robienie zdjęć i nagrywanie filmów:
Po wybraniu trybu „Zdjęcie + Wideo” w MENU naciśnij przycisk SHOT, a aparat najpierw zrobi zdjęcie,
a następnie rozpocznie nagrywanie filmu; naciśnij OK, aby zatrzymać.
4. Testowanie funkcji PIR:
Najlepsza strzelnica dla Rollei WK 10 to obszar w kształcie wentylatora 90 stopni tuż przed kamerą.
Najlepsza odległość dla jakości obrazu i wideo wynosi od 3 do 10 metrów. Bardziej efektywne
działanie można znaleźć w poniższych krokach:
a) Wysokość instalacji jest najskuteczniejsza, jeśli kamera jest zamontowana na tej samej wysokości
co obszar docelowy, który ma zostać zarejestrowany.
b) Uruchom kamerę w trybie TEST na co najmniej minutę, aby ją rozgrzać.
c) Idź przed czujnik PIR. Jeśli czerwona kontrolka LED miga, symbol PIR działa prawidłowo, a pozycja,
w której chodziłeś, znajduje się w zasięgu czujnika aparatu. Powtarzane testy mogą pomóc w
określeniu maksymalnego zasięgu czujnika obszaru, który chcesz obserwować.
Uwagi:
• Podczas testowania PIR, proszę iść poziomo przed PIR - pionowe ruchy nie zostaną wykryte przez
PIR.
• Idź szybko, jeśli jesteś daleko od PIR.
• Domyślny czas to 5 minut na automatyczne wyłączenie aparatu, gdy nie jest nagrywane.
5. Odtwarzanie plików wideo i zdjęć:
Naciśnij przycisk REPLAY, aby przejść do trybu odtwarzania; naciskaj przyciski GÓRA i DÓŁ, aby
wybrać pliki; naciśnij MENU, aby wybrać, czy pliki mają zostać usunięte. Jeśli plik jest klipem wideo;
naciśnij SHOT lub OK, aby rozpocząć odtwarzanie. Podczas odtwarzania naciśnij przycisk SHOT lub OK,
aby wstrzymać, lub naciśnij przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby zakończyć odtwarzanie; gdy wybrany
plik to zdjęcie, naciśnij przycisk W LEWO lub W PRAWO, aby powiększyć lub pomniejszyć, a następnie
naciśnij i przytrzymaj przycisk W GÓRĘ, W DÓŁ, W LEWO lub W PRAWO, aby przesunąć powiększony
obraz w górę, w dół, w lewo lub w prawo.
Strona 9 z 16
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Konfiguracja
Pozycja
Opcje
Opis
Ustawienie numeru seryjnego
Wyłącz (domyślnie), Włącz
Po wybraniu opcji Włącz można
ustawić numer seryjny. dla
kamery, jeśli w różnych
lokalizacjach ustawiono więcej
niż jedną; numer seryjny będzie
wyświetlany na zdjęciach i
filmach, aby uprościć
identyfikację zdjęć i filmów,
które zostały wykonane przy
użyciu aparatu.
Upływ czasu
Wyłącz (domyślnie), Włącz
Jeśli ta funkcja jest aktywna,
można ustawić ramy czasowe.
W tym trybie czujnik PIR jest
wyłączony.
Tryb oszczędzania energii
Wyłącz, Włącz (domyślnie)
Po wybraniu opcji Włącz aparat
automatycznie zmniejszy
intensywność lampy błyskowej,
aby wydłużyć żywotność
baterii, gdy baterie są słabe.
Język
Angielski, niemiecki, francuski,
holenderski
Ustaw żądany język.
Format
Nie (domyślnie), Tak
Sformatuj kartę SD.
Ustawienie zegara
2015:01:01 01:01
Ustaw datę i godzinę.
Ustawienia domyślne
Nie (domyślnie), Tak
Reset systemu do wartości
domyślnych
Automatyczny wyłącznik
Wyłączony 3 min., 5 min.
(domyślnie), 10 min.,
wyłączone
Ustaw czas automatycznej
dezaktywacji kamery.
Nagrywanie dźwięku
Niski, normalny, wysoki
Ustaw głośność nagrywania
dźwięku wideo.
Odtwarzanie dźwięku
Niski, normalny, wysoki
Ustaw głośność odtwarzania
dźwięku wideo.
System
Aktualizacja FW / Wersja FW
Informacje o systemie lub
aktualizacja systemu
2. Automatyczny tryb fotografowania w podczerwieni
Po ustawieniu przełącznika w pozycji niebieski wskaźnik LED będzie migał przez około 5 sekund, a
następnie wyświetlacz wyłączy się; Rollei WK 10 wchodzi w tryb automatycznego fotografowania w
podczerwieni. Gdy zwierzęta lub osoby poruszają się w obszarze czujnika PIR, aparat natychmiast
zaczyna robić zdjęcia lub nagrywać filmy. Aparat automatycznie przejdzie w tryb uśpienia po
zarejestrowaniu obrazów.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Uwaga:
• Domyślny odstęp czasu to 1 minuta. W tym 1-minutowym przedziale aparat znajduje się w trybie
uśpienia. Wskazane jest ustawienie interwału zgodnie z sytuacją, w której aparat jest używany.
• Przed ustawieniem aparatu na automatyczny tryb fotografowania w podczerwieni, upewnij się, że
wszystkie wymagane ustawienia zostały najpierw wprowadzone w TRYBIE TESTOWYM.
• W trybie automatycznego fotografowania w podczerwieni naciśnij dowolny przycisk pod
wyświetlaczem, aby włączyć aparat, jeśli chcesz sprawdzić pojemność baterii i karty pamięci.
• Gdy poziom naładowania baterii jest niski, aparat przejdzie w tryb oszczędzania energii (ustawienia
można znaleźć w tabeli SETUP). Spowoduje to zmniejszenie jasności diod IR i wpłynie na jakość zdjęć i
filmów nagranych w nocy.
3. Wyłączanie kamery
Ustaw przełącznik w pozycji wyłączonej; po sygnale ostrzegawczym aparat wyłączy się.
Automatyczny wyłącznik
Kamera wyłączy się automatycznie, jeśli:
• Karta pamięci SD jest pełna lub nie jest włożona do aparatu.
• Po wyczerpaniu wewnętrznego akumulatora.
• W stanie bezczynności przez ponad 5 minut w trybie gotowości lub w trybie MENU.
4. Podłączanie do komputera
• Wyłącz przełącznik, a następnie podłącz aparat do komputera kablem USB. Po udanym połączeniu
na wyświetlaczu pojawi się „MSDC”.
• Na pulpicie Windows kliknij dwukrotnie „Mój komputer”.
• Poszukaj nowej ikony „dysku wymiennego”. Ten „dysk wymienny” jest w rzeczywistości kartą
pamięci w twoim Rollei WK 10. Zazwyczaj kamera ma przypisaną literę „E” lub wyższą.
• Kliknij dwukrotnie dysk wymienny i zlokalizuj folder „DCIM”.
• Kliknij dwukrotnie folder „DCIM / 100MEDIA”, aby znaleźć nagrane filmy i obrazy.
• Możesz kopiować i wklejać lub przeciągać i upuszczać pliki wideo i zdjęć do folderu na komputerze.
Strona 12 z 16
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
• Zalecamy zapisanie plików na komputerze jak najszybciej po nagraniu. Możesz także użyć czytnika
kart, który podłącza się do gniazda USB komputera.
• Jeśli spróbujesz podłączyć aparat za pomocą kabla USB do komputera podczas nagrywania, aparat
ulegnie awarii. Może to spowodować uszkodzenie karty pamięci i utratę plików.
5. Funkcja wyjścia TV
Podłącz aparat do telewizora za pomocą kabla AV i oglądaj obrazy bezpośrednio z kamery. Możesz
robić zdjęcia, nagrywać filmy, dokonywać ustawień i przeglądać pliki na karcie SD - te same funkcje,
które są dostępne podczas obsługi aparatu w trybie podglądu testu.
Rozwiązywanie problemów
Sprawdź, czy Rollei WK 10 nie działa poprawnie. W żadnym wypadku nie próbuj samodzielnie
naprawiać kamery.
Kamera się nie włącza
• Upewnij się, że pojemność akumulatora nie jest niska lub wyczerpana.
• Wyjmij baterie i włóż nowe baterie.
Kamera wyłącza się automatycznie
• Gdy poziom naładowania baterii jest niski lub wyczerpany, aparat wyłączy się automatycznie. Włóż
nowe baterie do użytku na zewnątrz lub podłącz zasilacz sieciowy do użytku wewnątrz.
• Jeśli pamięć karty SD jest pełna, aparat wyłączy się automatycznie.
Prześlij filmy i obrazy na komputer lub
usuń niektóre pliki w trybie odtwarzania.
Filmy są przerywane lub przerywane podczas odtwarzania na komputerze
• Upewnij się, że wymagania systemowe są spełnione.
• Upewnij się, że format wideo AVI może być odtwarzany na twoim komputerze.
• Spróbuj użyć karty SD klasy 6 lub wyższej.
Filmy nie są odtwarzane w telewizorze
• Upewnij się, że dostarczony kabel AV jest prawidłowo podłączony.
• Upewnij się, że telewizor jest ustawiony na właściwy tryb wejścia.
Strona 13 z 16
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Obiektyw ………………………………………………………………………………….... f = 3,0 mm f / nr. = 2,0 FOV = 120 °
Obsługa pamięci …………………………………………………………………………………………..... Karta SD 8 MB - 32 GB
Tryby pracy ………………………………………………………………………………….. Zdjęcie | Wideo | Zdjęcie + wideo
Filtr IR ………………………………………………………………………………………………….. W pełni automatyczny filtr IR
Wyświetlacz TFT ……………………………………………………………….. Ekran 2.4 ”; (RGB) 480x234 DOT; 16,7 MP
Kąt czujnika PIR ………………………………………………………………………………………………………………………….. 100 °
Zasięg PIR ………………………………………………………………………………………………………………... 15 stóp / 48 stóp
Liczba diod IR …………………………………………………………………………………………………………………………………. 42
Poklatkowość…………………………………………………………………………………………………………………………... 1/2/3
Rozdzielczość wideo ... 1920x1080p / 15 klatek na sekundę, 1280x720p / 30 klatek na sekundę, 848x480p / 30 klatek na sekundę, 640x480p / 30 klatek na sekundę
Format pliku ………………………………………………………………………………………………………... JPEG / AVI (MJPG)
Datownik / Czas ... Tak
Znacznik fazy księżyca ……………………………………………………………………………………………………………….... Tak
Znacznik temperatury ....................................................................................................................... Tak
Ekspozycja ………………………………………………………………………………………………………………………………….. Auto
Hasło .................................................................................................................................................. Tak
Strona 14 z 16
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Numer seryjny urządzenia …………... nie. 4 cyfry: cyfry i / lub alfabet - można ustawić indywidualnie
Przełącznik czasowy ………………………………………………………………………………….………………...Obsługiwany
Upływ czasu ……………………………………………………………………………………………………... 1 sek. - 24 godziny
Prąd czuwania .............................................................................................................. poniżej 0,2 mA
Czas czuwania ……………………………………..... 3 lub 6 miesięcy / LR6 AA AM-3 1,5 V z 4 lub 8 bateriami
Mikrofon ………………………………………………………………………………………………………………………………….. Tak Głośnik ………………………………………………………………………………………………………………………………... 1W 8Ω
Interfejs ………………………………….. Wyjście TV (NTSC / PAL); USB; Gniazdo kart SD; Zewnętrzny 6 V DC
Temperatura pracy ............................................................ - 20 - + 60 ° C (5% - 90% wilgotności pracy)
Zasilanie ………………………………………………………………………………………….... 4-8 baterii AA lub 6 V-1,5 A DC
Gniazdo statywu ............................................................................................................................... Tak
Bryzgoszczelność ………………………………………………………………………………….. Zgodnie ze standardem IP54
Uwaga:
W wyniku ciągłych ulepszeń konstrukcja i specyfikacje produktu tu zawartego mogą nieznacznie
różnić się od produktu przedstawionego na opakowaniu.
Informacje dotyczące utylizacji
a)Produkt
Urządzenie elektroniczne są odpadami do recyclingu i nie wolno wyrzucać ich z odpadami
gospodarstwa domowego. Pod koniec okresu eksploatacji, dokonaj utylizacji produktu zgodnie z
odpowiednimi przepisami ustawowymi. Wyjmij włożony akumulator i dokonaj jego utylizacji
oddzielnie
b) Akumulatory
Ty jako użytkownik końcowy jesteś zobowiązany przez prawo (rozporządzenie dotyczące baterii i
akumulatorów) aby zwrócić wszystkie zużyte akumulatory i baterie.
Pozbywanie się tych elementów w odpadach domowych jest prawnie zabronione.
Zanieczyszczone akumulatory są oznaczone tym symbolem, aby wskazać, że unieszkodliwianie
odpadów w domowych jest zabronione. Oznaczenia dla metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów (nazwa znajduje się na akumulatorach, na przykład
pod symbolem kosza na
śmieci po lewej stronie).
Strona 15 z 16
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Producent niniejszym oświadcza, że oznakowanie CE zostało zastosowane na Rollei WK 10 zgodnie z
podstawowymi wymogami i innymi stosownymi postanowieniami następujących dyrektyw CE:
Dyrektywa RoHs 2011/65 / WE
Dyrektywa niskonapięciowa 2004/108 / WE
Deklarację zgodności WE można uzyskać pod adresem podanym na karcie gwarancyjnej.