English User Guide ...............................26
Guide de l‘utilisateur en Français...................48
Handleiding in het Nederlands.....................70
Deutsch
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Rollei WK 10!
Dieses Produkt ist mit passivem Infrarot-Sensor, IR-Blitz, Standbildfunktion, Selbstauslöser und Serienbild funktion ausgestattet. Es
können Fotos und Videos zu vor definierten Zeiten aufgenommen
werden. Die Kamera erfasst Bewegungen und nimmt Fotos oder
Videos jederzeit auf. Damit ist sie die optimale Lösung für die Sicherheit in Räumen, für Outdooraktivitäten oder die Jagd
bei Tag und Nacht.
Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält wichtige Infor mationen
für Ihre Sicherheit und den Umgang mit der Kamera. Bitte lesen Sie
vor dem Gebrauch des Geräts alle Hinweise sorgfältig, um Unfälle zu
vermeiden.
Diese Anleitung soll Ihnen helfen, das Leistungsspektrum Ihrer Rollei
WK 10 kennen zu lernen und optimal zu nutzen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Sicherheitswarnungen: Lesen Sie für den sicheren Gebrauch der
Kamera vor dem ersten Einsatz bitte sorgfältig die Anleitungen.
• Bitte entfernen Sie die Batterien, wenn der Ladestand gering ist
oder wenn die Kamera durch das Auslaufen der Elektrolytflüssigkeit beschädigt wurde.
• Halten Sie das Gerät von offenen Flammen wie z. B. Kerzen fern.
• Halten Sie den Passiv-Infrarot-Sensor (PIR) sauber und bewahren
Sie ihn nicht in der Nähe von Hitzequellen oder an verschmutzten
Orten auf.
• Betätigen Sie die Tasten der Kamera sanft. Bei zu starkem Druck
auf die Tasten kann die Kamera beschädigt werden.
• Schützen Sie die Kamera vor zu starken Stößen. Schützen Sie das
Gerät vor Tropfwasser, da dies Schäden verursachen könnte.
• Bitte versuchen Sie nicht, die Kamera zu öffnen oder selbst zu
reparieren. Im Inneren des Gerätes befinden sich keinerlei Komponenten, die vom Benutzer gewartet oder repariert werden können.
Wenden Sie sich bei Bedarf bitte ausschließlich an qualifiziertes
Service-Personal.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Linse, des PIR-Sensors und des
IR-Blitzlichtes ein leicht angefeuchtetes Tuch aus flusenfreiem
Gewebe. Öffnen Sie die Kamera nicht und verwenden Sie zum
Reinigen keine Flüssigreiniger oder Reinigungssprays. Reinigen
Sie die Kamera bitte mit einem leicht angefeuchteten Tuch aus
flusenfreiem Gewebe.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen der Karte, dass Ihre
Hände, die Kamera und die Karte absolut trocken sind.
4
• Vergewissern Sie sich, dass keine Fremdkörper wie Sand, Haare
oder Schmutz ins Innere der Kamera gelangt sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussflächen, das LCD oder die
Optik keine Kratzer aufweist. Auch sehr feine Kratzer können die
Aufzeichnungsqualität der Kamera beeinträchtigen.
• Gelangt Sand oder Schmutz in die Dichtungen oder an die
Verbindungsflächen, reinigen Sie den Bereich mit einem weichen
Tuch, das keine Faserrückstände hinterlässt. Verwenden Sie keine
Gegenstände mit scharfen Spitzen oder Kanten, um zu vermeiden,
dass die Dichtungen und Anschlussflächen zerkratzt werden.
Hinweis:
• Wir haben uns in jeder Hinsicht bemüht, diese Bedienungsanleitung so vollständig und akkurat wie möglich zu verfassen.
Dennoch kann nicht garantiert werden, dass während des Druckprozesses keine Fehler oder Auslassungen entstehen.
• Der Hersteller haftet weder für Schäden, die durch unbefugte
Versuche, die Software zu aktualisieren, verursacht werden, noch
für eventuellen Datenverlust bei der Reparatur.
• Bitte sichern Sie Ihre Dateien! Wir haften nicht für Datenverlust,
der durch ein beschädigtes Gerät oder Schäden aufgrund von
unlesbaren Datenträgern oder Laufwerken verursacht wird.
5
Produktübersicht
1. Systemvoraussetzungen
Um Videos und Fotos auf Ihren PC herunterzuladen und dort wiederzugeben, benötigen Sie folgende Mindestkonfiguration:
Systemvoraussetzungen für Windows XP:
• Pentium III Prozessor ab 667 MHz und Windows XP Service Pack 2
4 oder 8 Batterien vom Typ LR6 (AA-Zellen, enthalten) einsetzen.
Bei Verwendung von 4 Batterien jeweils alle entweder in das obere
oder in das untere Batteriefach einsetzen. Eine andere Verteilung
der Batterien ist nicht möglich.
Gleichstromanschluss:
Über diesen Anschluss kann ein externes Netzgerät angeschlossen
werden (6V-Eingang, mind. 1,5 A. Adapter nicht enthalten).
5. Einlegen der Batterien
1. Die Batteriefachabdeckung abnehmen, hierzu den Klemmver-
schluss an der oberen Seite leicht nach innen drücken und die
Abdeckung anheben.
2. 4 oder 8 vollgeladene Batterien einlegen. Bei Verwendung von
4 Batterien jeweils alle entweder in das obere oder in das untere
Batteriefach einsetzen. Eine andere Verteilung der Batterien ist
nicht möglich.
3. Das Batteriefach mit der Abdeckung wieder schließen.
Hinweis:
1. Die Batterien entfernen, wenn der Ladestand gering ist oder
wenn die Kamera durch das Auslaufen der Elektrolytflüssigkeit
beschädigt wurde.
2. Die Kamera kann auch über ein externes Netzgerät betrieben
werden (Netzgerät mit 6 V und mindestens 1,5 A erforderlich).
3. Aufladbare Akkus können nicht in der Kamera mit
ange schlossenem Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten)
geladen werden.
10
6. Einsetzen und Entnehmen der Speicherkarte
Zum Einsetzen / Entnehmen der SD-Karte (nicht im Lieferumfang
enthalten) bitte vorgehen, wie nachstehend beschrieben:
1. Vor dem Einsetzen / Entnehmen der Speicherkarte die Kamera
ausschalten.
2. Die SD-Karte mit der korrekten Ausrichtung vorsichtig in den
Kartenslot schieben, bis sie einrastet.
3. Zum Entnehmen der Karte darauf drücken, wieder loslassen und
die Karte dann langsam herausziehen.
Hinweis:
Speicherkarten können nur mit einer Ausrichtung eingesetzt werden.
Forciertes Einschieben kann Schäden verursachen. Das Einsetzen oder
Entfernen einer Speicherkarte bei eingeschalteter Kamera kann
aufgenommene Videos oder Fotos sowie die Speicherkarte oder die
Kamera selbst beschädigen. Vor dem Gebrauch muss die
Speicherkarte über das Kameramenü formatiert werden.
7. Umschalten zwischen den Betriebsmodi (OFF/TEST/ON)
Nach dem Einsetzen der Batterien und der SD-Karte kann die Kamera
in die folgenden drei Betriebsmodi gestellt werden:
• OFF: Steht der Schalter auf der linken Position OFF, ist die Kamera
ausgeschaltet.
• TEST: Steht der Schalter auf der mittleren Position TEST, ist der
Vorschau- und Testmodus aktiviert, in dem Sie Einstellungen
vornehmen sowie Fotos und Videos manuell Aufnehmen oder
Anzeigen können.
• ON: Steht der Schalter auf der rechten Position ON, befindet sich
die Kamera im automatischen Infrarot-Aufnahmemodus.
11
8. Datum- und Zeitstempel
Das Gerät unterstützt das Einfügen eines Datum- und Zeitstempels.
Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal oder erstmalig nach längerer
Zeit benutzen, stellen Sie über das MENÜ bitte das korrekte Datum
und die aktuelle Uhrzeit ein.
Bedienung der Kamera
1. Vorschau- und Testmodus
Wenn der Betriebsmodus auf „Test“ eingestellt ist, schaltet sich die
Kamera automatisch im Testmodus ein. In diesem Modus können
Einstellungen vorgenommen werden, außerdem kann die Kamera wie
eine traditionelle Digitalkamera verwendet werden.
Funktionsübersicht:
1. Aufnahme von Fotos: Nach dem Einschalten die Pfeiltaste (NACH
UNTEN) drücken, um in den Aufnahmemodus für Fotos zu gelangen,
dann die Auslösetaste (SHOT) drücken, um Fotos aufzunehmen.
Hinweis:
• Bei Tageslicht werden helle, scharfe Farbfotos aufgenommen, bei
Nacht kontrastreiche Schwarzweißfotos.
• Die Dreifachaufnahme ist nur bei einer Auflösung von 5 Megapixel
möglich.
2. Aufzeichnung von Videos: Die Pfeiltaste (NACH OBEN) drücken,
um in den Aufnahmemodus für Videos zu gelangen, dann die
Auslösetaste (SHOT) drücken, um die Videoaufzeichnung zu starten.
Die Auslösetaste (SHOT) erneut drücken, um die Aufzeichnung zu
beenden. (Wird die Aufzeichnung nicht gestoppt, nimmt die Kamera
12
ein 29 Minuten langes Video auf. Anschließend schaltet sich die
Kamera aus.) Weitere Optionen finden Sie in den Videoeinstellungen
des Menüs.
3. Aufnahme von Fotos und Videos: Nach Auswahl der Option
„Foto + Video“ im MENÜ die Auslösetaste (SHOT) drücken. Die
Kamera nimmt zuerst ein Foto auf und startet dann die Aufzeichnung
eines Videoclips. Zum Stoppen der Aufzeichnung OK drücken.
4. PIR-Funktionstest: Der optimale Aufnahmebereich unserer
Produkte ist der sich im Winkel von 90 Grad direkt vor der Kamera
öffnende Kegel. Der optimale Abstand für höchste Foto- und Videoqualität beträgt 3 bis 10 Meter. Folgen Sie bitte den nachstehenden
Schritten, um optimal zu arbeiten:
a) Die Installationshöhe sollte der Höhe des Aufnahmeobjekts genau
oder annähernd entsprechen.
b) Schalten Sie die Kamera in den Betriebsmodus „Test“ und halten
Sie sie geschlossen. Lassen Sie das Gerät für mindestens eine
Minute vorwärmen.
c) Laufen Sie am PIR-Sensor vorbei. Wenn die rote LED blinkt, bedeu-
tet dies, dass der PIR-Sensor die Bewegung korrekt erfasst hat und
dass sich der Bereich, in dem Sie sich bewegt haben, innerhalb
des effektiven Erfassungsbereichs des Sensors liegt. Probieren Sie
andernfalls andere Abstände aus, um den optimalen Erfassungsbereich des Sensors zu ermitteln.
13
Hinweis:
• Bewegen Sie sich zum Testen des PIR-Sensors bitte in horizon taler
Richtung, da vertikale Bewegungen vom Sensor nicht erfasst werden.
• Wenn Sie weiter vom PIR-Sensor entfernt sind, bewegen Sie sich
bitte schnell.
• Wird die Kamera für 5 Minuten nicht bedient (Standardeinstellung),
schaltet sie sich automatisch aus.
5. Wiedergabe von Bild- und Videodateien: Drücken Sie die
Taste (REPLAY): Im Wiedergabemodus die Pfeiltasten drücken, um
in der Liste der Dateien zu navigieren. Die MENÜ-Taste drücken, um
auszuwählen, ob die eine Datei gelöscht werden soll. Ist die gewählte
Datei ein Video, den Auslöser oder OK drücken, um die Wiedergabe zu
starten, die genannten Tasten erneut drücken, um die Wiedergabe zu
pausieren oder eine der vertikalen Pfeiltasten (nach oben oder nach
unten) drücken, um die Wiedergabe zu beenden. Ist die gewählte
Datei ein Foto, eine der horizontalen Pfeiltasten nach links bzw. nach
rechts drücken, um heraus- bzw. hineinzuzoomen und dann eine
Pfeiltaste drücken, um die Anzeige in der entsprechenden Richtung
innerhalb des Bildes zu verschieben.
6. MENÜ-Einstellungen: Die MENÜ-Taste drücken, um in die
System einstellungen zu gelangen.
Funktionstasten:
a) Die Pfeiltaste (NACH OBEN) oder NACH UNTEN) drücken,
um in den ausgewählten Untermenüs zu navigieren.
b) Die Taste (OK) drücken, um in einen Einstellungsmodus zu
gelangen oder um eine Einstellung zu bestätigen.
c) Die MENÜ-Taste drücken, um den Einstellungsmodus zu beenden.
14
Übersicht der Menüfunktionen
FunktionOptionenBeschreibung
ModusFoto (Standard),
Video, Foto+Video
Fotogröße 12 MP, 8 MP,
5 MP (Standard)
Videogröße1080p, 720p,
WVGA VGA
Anzahl Fotos 01P (Standard),
02P, 03P
Videolänge 1 bis 60 s, 3 min,
5 min, 10 min
(Standard: 10 s)
Intervall 0 bis 59 s,
1 bis 60 min
(Standard: 1 min)
ZeitstempelOff, On (Standard) Ein- oder Ausblenden des
Betriebsmodus Setup
Einstellung der
Bildaufl ösung
Einstellung der
Videoauflösung
Anzahl der aufgenommenen
Bilder. Die Einstellung auf 3
Bilder ist nur mit der Aufl ösung
von 5 MP möglich.
Einstellung der Video länge,
die jedes Mal für den automatischen IR-Aufnahme modus
vorgenommen werden muss.
Zeitraum des Intervalls
zwischen 2 Aufnahmen bei
einer dauerhaften Bewegung.
Datum und Zeitstempels
15
Übersicht der Menüfunktionen
FunktionOptionenBeschreibung
ZeitschaltuhrOff (Standard), On Bei aktivierter Zeitvoreinstel-
PasswortOff (Standard), On Bei Einstellung auf On können
Seriennummer Off (Standard), Off
(Standard), On
ZeitrafferOff (Standard), On Ist diese Funktion aktiviert,
16
lung können Sie eine Betriebs dauer für die Kamera einstellen. Nach Verstreichen der
eingestellten Zeit gehen die
Kamera und der PIR-Sensor in
den Standby-Modus.
Sie ein Passwort festlegen.
Nachdem ein Passwort festgelegt wurde, können weitere
System einstellungen nur nach
korrekter Eingabe dieses Passwortes vorgenommen werden.
Bei aktivierter Seriennummer
können Sie für Kameras, die an
verschiedenen Orten eingesetzt
werden, Identifikationsnummern vergeben, die dann in
Fotos und Videos angezeigt
werden, um die Aufnahmen
leichter den jeweiligen Kameras
zuzuordnen.
können Sie für die Bildaufnahme eine Zeitspanne einstellen.
In diesem Modus ist der
PIR-Sensor deaktiviert.
Übersicht der Menüfunktionen
FunktionOptionenBeschreibung
Stromsparmodus
SpracheEnglisch, Deutsch,
FormatierenNein (Standard), Ja Einstellung der SD-Karten-
Zeiteinstellung 2015:01:0101:01Einstellung von Datum/ Uhrzeit
Werks-
einstellung
TV-AusgangNTSC,
Auto
Abschaltung
Aufnahmelautstärke
Wiedergabelautstärke
SystemFW-Update/
Off, On (Standard) Ist der Energiesparmodus
Französisch,
Niederländisch
Nein (Standard), Ja Rücksetzen aller Einstellungen
PAL (Standard)
3 min,
5 min (Standard),
10 min, Off
Leise, Normal, Laut Einstellung der
Leise, Normal, Laut Einstellung der
FW-Version
akti viert, wird bei geringem
Lade stand automatisch die
Helligkeit des Auffülllichts
reduziert, um die Batterieautonomie zu maximieren.
Einstellung der gewünschten
Menüsprache
formatierung
auf ihre Standardwerte
Wählen Sie das korrekte TV-For-
mat (NTSC, PAL) für Ihre Region.
Stellen Sie ein, nach welcher
Zeit ohne Bedienung sich die
Kamera automatisch ausschalten soll.
Aufzeichnungslautstärke
Wiedergabelautstärke
Systeminformationen bzw.
Aktualisierung des Systems.
17
2. Automatischer Infrarot-Aufnahmemodus
Den Schalter auf ON stellen. Die blaue LED blinkt für ca. 5 Sekunden,
anschließend schaltet sich das Display aus. Dies bedeutet, dass die
Wildkamera in den automatischen IR-Aufnahmemodus umschaltet.
Sobald sich Tiere in dem Erfassungsbereich des PIR-Sensors bewegen,
startet die Kamera und beginnt, Fotos oder Videos aufzuzeichnen.
Anschließend schaltet sie automatisch in den Ruhezustand zurück.
Hinweis:
• Das Standard-Zeitintervall beträgt 1 Minute. Während dieser Zeit
befindet sich die Kamera im Ruhemodus, sodass der Benutzer das
Intervall den effektiven Gegebenheiten anpassen kann.
• Stellen Sie bitte alle gewünschten Optionen im Test-Modus ein,
bevor Sie den automatischen IR-Aufnahmemodus aktivieren.
• Im automatischen IR-Aufnahmemodus können Sie eine beliebige
Taste unter dem Display drücken, um die Kamera zu aktivieren
und zum Beispiel den verbleibenden Batterieladestand oder den
verfügbaren Speicherplatz auf der SD-Karte zu prüfen.
• Ist der Batterieladestand gering, schaltet die Kamera in den
Energiesparmodus um (s. oben unter Systemeinstellungen) und die
Helligkeit der IR-LEDs wird reduziert. Dies kann die Qualität von
Nachtaufnahmen leicht beeinträchtigen.
18
3. Ausschalten der Kamera
Wird der Betriebsmodus-Schalter auf OFF gestellt, ertönt ein Signalton
und die Kamera schaltet sich aus.
Automatisches Ausschalten
Unter folgenden Bedingungen schaltet sich Ihre Kamera automatisch
aus.
• Wenn der Speicherplatz der SD-Karte belegt ist oder keine SD-Karte
eingesetzt wurde.
• Wenn die Batterieladung gering oder erschöpft ist.
• Wenn die Kamera im Standby oder im Einstellungsmodus für
5 Minuten inaktiv bleibt.
4. Verbindung mit einem PC
• Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf OFF und verbinden Sie
dann die Kamera über das USB-Kabel mit einem PC. Bei erfolgreichem Verbindungsaufbau wird auf dem Display die Anzeige MSDC
eingeblendet.
• Öffnen Sie unter Windows das Verzeichnis „Computer“.
• Hier wird das Symbol eines neuen Wechseldatenträgers angezeigt.
Dieser „Wechseldatenträger“ ist die SD-Karte in Ihrer Kamera. In
der Regel wird dem Speichermedium der Kamera der Laufwerkbuchstabe E (oder höher) zugewiesen.
• Öffnen Sie per Doppelklick das Verzeichnis des Wechseldatenträ-
gers und suchen Sie dort den Ordner DCIM.
• Öffnen Sie per Doppelklick das Verzeichnis DCIM/100MEDIA, in
dem sich die aufgenommenen Fotos und Videos befinden.
• Sie können die Foto- und Videodateien per Kopieren und Einfügen
in andere Ordner Ihres Computers kopieren oder per Drag & Drop
dorthin verschieben.
19
Hinweise:
• Wir empfehlen Ihnen, Ihre Dateien nach der Aufzeichnung so bald
wie möglich auf einem Computer zu sichern. Sie können auch ein
Kartenlesegerät mit Schreibfunktion verwenden, das an den USBPort Ihres Computers angeschlossen wird.
• Wenn die Kamera während des Betriebs über das USB-Kabel an
einen Computer angeschlossen wird, stürzt das Kamerasystem ab.
Dies könnte zu Schäden an der SD-Karte sowie dem Verlust Ihrer
Foto- und Videodateien führen.
5. TV-Ausgang
• Verbinden Sie die Kamera über das AV-Kabel mit einem Fernsehge-
rät, um die Aufzeichnungen der Kamera live am Fernsehbildschirm
zu betrachten. Sie können sie auch wie eine herkömmliche Kamera
verwenden und über die entsprechenden Einstellungen im MENÜ
Ihre aufgezeichneten Fotos und Videos wiedergeben. Hierbei sind
alle Funktionen mit denen des Test- und Vorschaumodus identisch.
Fehlerbehebung
Sollten bei Ihrer Kamera Funktionsstörungen auftreten, prüfen Sie
bitte folgende Punkte. Versuchen Sie bitte unter keinen Umständen,
die Kamera selbst zu reparieren.
Die Kamera lässt sich nicht einschalten
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterieladung nicht zu gering oder
erschöpft ist.
• Entnehmen Sie die Batterien und ersetzen Sie sie durch neue.
20
Die Kamera schaltet sich aus
• Wenn die Batterieladung gering oder erschöpft ist, schaltet sich die
Kamera automatisch aus. Wechseln Sie für die Outdoor-Nutzung
die Batterien oder verwenden Sie ein Netzkabel mit Adapter für die
Nutzung in Räumen.
• Die Kamera schaltet sich auch automatisch aus, wenn die
SD-Speicherkarte voll ist. Übertragen Sie in diesem Fall Ihre Fotos
und Videos auf einen Computer oder löschen Sie nicht benötigte
Dateien im Wiedergabemodus.
Videos werden am Computer abgehackt
und sprunghaft wiedergegeben
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer die Mindestsystemvor-
aussetzungen erfüllt.
• Vergewissern Sie sich, dass Videodateien im Format AVI von Ihrem
Computer unterstützt werden.
• Verwenden Sie eine SD-Karte der Klasse 6 oder höher.
Videos werden am Fernsehgerät nicht wiedergegeben
• Vergewissern Sie sich, dass das mitgelieferte AV-Kabel korrekt
angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Fernsehgerät auf den korrekten
Eingangsmodus eingestellt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der TV-Ausgangssignaltyp (NTSC oder
PAL) korrekt eingestellt ist.
21
Die Kamera zeichnet keine Videos auf
• Sollte der Speicher der SD-Karte voll sein, übertragen Sie Videos
und Fotos auf Ihren Computer oder löschen Sie nicht benötigte
Dateien im Wiedergabemodus.
• Die Speicherkarte ist nicht korrekt formatiert. Formatieren Sie die
Karte erneut oder verwenden Sie eine andere.
Beschädigte oder nicht lesbare Speicherkarte
• Übertragen Sie Ihre Fotos und Videos auf den Computer und
formatieren Sie die Karte (alle Daten werden gelöscht). Verwenden
Sie eine SD-Karte der Klasse 6 oder höher.
• Die Speicherkarte ist voll oder enthält nicht lesbare Dateien. Über-
tragen Sie Ihre Fotos und Videos auf den Computer und verwenden
Sie eine andere Speicherkarte.
Die Kamera lässt sich nicht ausschalten
• Entfernen Sie bei dieser Funktionsstörung alle Batterien, um die
Kamera zurückzusetzen.
22
Technische Daten
Sensor 5 Megapixel 1/2.5“ HD CMOS Sensor
Optik f=3.0MM F/N0 = 2.0 FOV=120“
Speicher Unterstützt SD-Karten mit 8 GB bis 32 GB
Betriebsmodi Foto | Video | Foto und Video
IR-Filter Vollautomatischer IR-Filter
TFT-Display 2.4“, Auflösung (RGB) 480x234
16,7 Mio. Farben
PIR-Sensorwinkel 100°
PIR-Erfassungsreichweite 15 m / 48ft
Anzahl der IR-LEDs 42
Max. Beleuchtungsreichweite für Nachtsicht 15 m / 48 ft
Auslösegeschwindigkeit 1 s
Batteriestandanzeige Ja
Auslöseintervall 0 bis 60 Min. (Standardeinst.: 1 Min.)
Einstellbare Bildauflösung 12 MP / 8 MP / 5 MP
(Standardeinstellung: 5 MP)
Aufnahmeanzahl 1 / 2 / 3
Videoauflösung 1920x1080p/15 fps, 1280x720p/30 fps,
848x480p/30 fps, 640x480p/30 fps
Dateiformat JPEG / AVI (MJPG)
Datum-/Zeitstempel Ja
Einblendung Mondphase Ja
Einblendung Temperatur Ja
Belichtung Auto
23
Technische Daten
Passworteinstellung Ja
Geräte-ID 4-stellig, zusammengesetzt aus selbst
gewählten Ziffern und Buchstaben
Zeitschaltung Support
Zeitspanne 1 s bis 24 Stunden
Stromaufnahme Standby unter 0,2 mA
Standby-Zeit 3 (6) Monate mit 4 (8) LR6 AA AM-3
1,5 V Batterien
Mikrofon Ja
Lautsprecher 1 W / 8 Ohm
Schnittstellen TV-Ausgang (NTSC/PAL), USB, SD-Karten slot, externes 6V Gleichstromnetzteil
Betriebstemperatur -20 ° bis +60 °C
Zulässige
Umgebungsfeuchtigkeit 5% bis 90%
Spannungsversorgung 4 oder 8 AA-Zellen oder
6V 1,5 A Batterien
Stativgewinde Ja
Spritzwasserschutz nach IP54 Standard
Hinweise:
Aufgrund der kontinuierlichen Produktverbesserung können das
Design und die technischen Daten des Gerätes von dem auf der
Verpackung abgebildeten leicht abweichen.
24
Entsorgung
Verpackung entsorgen: Entsorgen Sie die Verpackung
sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier,
Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen: Anwendbar in der Europäischen
Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur
getrennten Sammlung von Wertstoffen.
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Rollei WK 10
einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher
gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.B. bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzu geben. Damit
wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind
Elektrogeräte mit dem nebenstehendem Symbol gekennzeichnet.
Konformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an der
Rollei WK 10 die CE-Kennzeichnung angebracht wurde:
CE Conformity...................................... 47
Guide de l‘utilisateur en Français...................48
Handleiding in het Nederlands.....................70
English
Introduction
Congratulations on the purchase of your new Rollei WK 10!
This product has a passive infrared IR flash, still photo and
photo burst functions, and a self-timer. It can capture video and still
images at pre-defined times, senses motion and captures still images
or videos at any time – the best choice for indoor and outdoor
observations by day or night.
This manual contains important safety and operating infor mation.
Please read all the information carefully before you use this device to
avoid accidents, and keep it for future reference.
These instructions are to help you make the most of the full range of
performance of your Rollei WK 10.
Important Safety Precautions
Safety Warnings: To use this camera safely, please read and follow
these instructions carefully before use.
• Please remove the batteries if low on power in case the camera
becomes damaged caused by battery leakage.
• Do not place the camera near open flames such as candles.
• Keep the camera and PIR clean and never store it close to a heat
source or in overly soiled places.
• Press the camera’s buttons gently – pressing them too hard can
damage the camera.
• Do not subject the camera to harsh impacts. Dropping the camera
may result in damage and thus void the warranty.
• Do not attempt to dismantle or repair this unit by yourself; there
are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to Rollei only.
• Use a slightly dampened lint-free cloth to clean the lens, PIR sen-
sor, IR flash and body of the camera. Do not dismantle the camera
or use liquid or aerosol cleaners to clean the device.
• Before inserting or removing the memory card, make sure that your
hands, the camera, and the memory card are completely dry.
• Make sure that no foreign matter such as sand, hair or dirt gets
inside the camera body.
• Protect the LCD display and lens from scratches. Even a small
scratch may affect the quality of the images.
• If dirt or sand gets on the rubber seal, display or lens, wipe the area
carefully with a soft cloth that will not leave behind any fibers.
• Do not use any sharp-edged devices to clean the seal as this
may damage it and cause internal damage to the camera due to
moisture.
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.