3. Veszély-, biztonsági - és figyelmeztető előírások
22
4. Ez az Ön napszemüveg kamerája 25
Elölnézet 25
Kezelő elemek 25
Szemüveg lencsék cseréje 26
5. A funkciók leírása 27
5.1. Memóriakártya behelyezése 27
5.2. Az akku feltöltése 28
5.3. A napszemüveg kamera be- és kikapcsolása
29
5.4. Dátum és óraidő beállítása 30
5.5. Beállítások módosítása 30
5.6. A napszemüveg kamera visszaállítása 32
5.7. Csatlakozás a számítógéphez 33
6. Konformitás 34
7. Ápolás 35
8. Eltávolítás 35
9. Műszaki adatok 36
10. Garancia és szerviz 37
Page 3
Rollei Sunglasses Cam 100
22
3. Veszély-, biztonsági - és figyelmeztető előírások
22
Ha nem bánik szakszerűen a napszemüveg kamerával és tartozékaival,
az Ön számára és mások számára is veszélyt jelent, ill. maga a
készülék is károsodhat vagy tönkremehet. Kérjük, olvassa el és tartsa
be az alábbiakban következőveszély-, biztonsági és figyelmeztető
előírásokat.
Felhasználási cél
• Ezt a napszemüveget beépített videokamerával videoklipek felvételére
tervezték. Privát használatra fejlesztették ki, nem alkalmas ipari
célokra.
A kezelése veszélyes gyerekek és elektronikus készülékek
használatában korlátozott képességekkel rendelkező személyek
számára.
• A napszemüveg kamera, a tartozékok és a csomagolás nem játékszer
gyerekek számára. Ezért tartsa távol gyerekektől. Többek között
áramütés-, mérgezés és fulladás veszély is előfordulhat.
• A napszemüveg kamera és tartozékai nem használhatók gyerekek, és
elektronikus készülékek használatában korlátozott képességű
személyek által. A készüléket csak olyan személyek
használhatják, akik testileg és szellemileg olyan állapotban
vannak, hogy azt biztonságosan kezelni tudják.
Áramütés veszélye áll fenn, ha a környezet nedves vagy nyirkos
•Az USB kábelt és az USB hálózati adaptert (nem szállítjuk vele) nem
szabad csepegő vagy fröccsenő víznek kitenni. Ezen kívül
folyadékkal megtöltött tartályok, pl. vázák vagy poharak nem
tehetők le a készülék közvetlen közelében. Tűz- és robbanásveszély!
• A napszemüveg kamerát ne töltse fel víz közelében. Tűz - és
robbanásveszély! A napszemüveg kamerát ne töltse olyan
környezetben, amelyben magas a páratartalom, vagy gőz, füst, por
van jelen. Tűz- és robbanásveszély!.
Page 4
www.rollei-actioncam.com
23
Elektromos veszélyek
• Ha idegen test vagy folyadék kerül be a napszemüveg kamerába,
azonnal kapcsolja ki a készüléket. Hagyja alaposan megszáradni.
Egyébként tűz- és robbanásveszély állhat fenn.
•Ha a készülékház megsérült, kapcsolja ki a készüléket. Egyébként tűz-
és robbanásveszély állhat fenn.
•A napszemüveg kamerát nem szabad szétszedni, átalakítani vagy
javítani. Tűz- és robbanásveszély!
Hő behatása szintén gyulladásveszélyt jelenthet.
• Ne hagyja a napszemüveg kamerát olyan helyen, ahol a hőmérséklet
nagyon magasra emelkedhet, (pl. az autóban). Ezáltal a készülék háza,
és részek a belsejében károsodhatnak, ami ugyancsak gyulladást
idézhet elő.
• Ne csavarja be a készüléket valamilyen anyagba, és ne tárolja
textiliákon. Ezek által hőtorlódás keletkezhet a szemüvegben,
miáltal a készülékház deformálódik, és tűzveszély is előállhat.
Veszélyek a lítiumion akkuk használata következtében
Az akku fixen be van építve a készülékbe, és nem lehet kicserélni.
Robbanásveszély áll fenn, ha az akkut szakszerűtlenül próbálják kivenni a
készülékből.
Sérülések és dologi károk
• Ne használja a napszemüveg kamerát futás vagy vezetés közben.
Megbotolhat, vagy közlekedési balesetet okozhat.
• Ne tegyen nyílt lángú tárgyat, pl. égő gyertyát a készülék közelébe.
• Az elektronika olyan jellegű károsodása, ami külső behatás
következtében, pl. ütés, leesés vagy más hasonló ok miatt
keletkezett, nem számít garanciális kárnak, ennek következtében a
felhasználó viseli a javítás költségét.
Page 5
Rollei Sunglasses Cam 100
24
Tudnivalók a napszemüveg kamera használatához
• A napszemüveg kamera csak mérsékelt klímában való használatra alkalmas.
• A Rollei Sunglasses Cam optikai termék, besorolása szerint 1.
osztályba tartozik.
A vele szállított védő szemüveglencsék nem alkalmasak közvetlen
napba való nézésre.
Kérjük, vegye figyelembe a 7. fejezetben leírt, a tisztításra vonatkozó
tudnivalókat.
Page 6
www.rollei-actioncam.com
25
Be/ki/felvétel
Videókamera
4.2. Felépítés
4. Ez az Ön n apsze müveg k amer ája
4.1. A termék elölnézete
Üzemelés
jelző LED
Reset
(visszaállítá
s) gomb
Power LED
Mikrofon
Memóriakártya nyílás
USB-csatlakozó
Page 7
Rollei Sunglasses Cam 100
26
4.3. A szemüveg lencsék cseréje
Ön választhatja meg, hogy a vele szállított szemüveg lencsék közül
melyiket kívánja használni. A berakott szemüveglencse eltávolításához
húzza ki a lencsét egy mozdulattal lefelé. Helyezze be ezután az új
lencsét először a balra és jobbra lévő vezető nyílásokba, majd az ábra
szerint nyomja be, amíg hallhatóan be nem pattan.
Page 8
www.rollei-actioncam.com
27
Tudnivalók :
•
Mikro SD-és mikro SDHC-
memóriakártya támogatása
max. 32 GB-ig.
5. A működés leírása
5.1. Memóriakártya behelyezése27
Mielőtt a Rollei napszemüveg kamerával videókat venne fel, először
be kell tennie egy mikroSD ill. mikroSDHC memóriakártyát.
Nyissa fel ehhez a memóriakártya rekesz borítóját a jobboldali kengyel
alsó oldalán. Tegye be a mikroSD/SDHC memóriakártyát az ábra
szerint a kártyarekeszbe, és nyomja be a memóriakártyát olyan
mélyen a rekeszbe, amíg az hallhatóan be nem pattan. Ezután zárja
vissza a kártyarekesz borítóját.
Ha a memóriakártyát ki akarja venni, nyomja meg ismételten a
kártyát, az ekkor egy kissé kitolódik a rekeszből.
Ha a memóriakártya megtelt, a bekapcsoláskor a kék felvétel LED kb. 2
másodpercig világít, majd a kamera ismét lekapcsolódik.
Page 9
Rollei Sunglasses Cam 100
28
5.2. Az akku feltöltése28
A beépített lítium polimer akku feltöltéséhez a napszemüveg kamerát
a mini USB csatlakozóján keresztül egy számítógép USB
csatlakozójával vagy egy USB kimenettel rendelkező hálózati adapterrel
kell összekötni.
Nyissa fel a mini USB csatlakozó borítását a jobboldali kengyel alsó oldalán,
és
dugja be a csatlakozóba a mellékelt mini USB kábelt. Amint az USB
kábel másik végét egy számítógéphez csatlakoztatja, a töltési folyamat
beindul.
A töltés ideje alatt a jobboldali kengyel belső oldalán egy piros
ellenőrző LED világít. Ha az akku teljesen feltöltődik, az ellenőrző
LED zöldre vált.
A feltöltés egy teljesen lemerült akkunál kb. 1-2 órát vesz igénybe (ha 500
mA-es USB csatlakozót alkalmazunk). Az első töltési folyamat kb. 4 óra
hosszat is eltarthat. Egy akkutöltéssel a napszemüveg kamera kb. 60
percig képes üzemelni.
Page 10
www.rollei-actioncam.com
29
5.3. A napszemüveg kamera be- és kikapcsolása
A napszemüveg kamera bekapcsolásához nyomja meg röviden a Be-Ki
gombot. Ekkor a belső oldalon az ellenőrző LED zölden villan fel, és 4
jelzőhang hallatszik.
A napszemüveg kamera bekapcsolásával automatikusan beindul a
videófelvétel. A felvétel alatt a kék felvétel LED villog.
Ha az akciószemüveget berakott memóriakártya nélkül kapcsolja be,
akkor az ellenőrző LED röviden felvillan pirosan, majd a szemüveg egy
hosszú jelzőhang kíséretében ismét kikapcsolódik.
Egy felvétel befejezéséhez és a napszemüveg kamera
kikapcsolásához tartsa a Be-Ki gombot kb. 3 másodpercig nyomva.
Ekkor a folyamatban lévő videófelvétel elmentődik, és a napszemüveg
kamera kikapcsolódik.
Page 11
Rollei Sunglasses Cam 100
30
5.4. Dátum és óraidő beállítása
A videófájloknak az aktuális dátummal és óraidővel való tárolásához
a napszemüveg kamerában beállítható egy óra.
Ehhez a számítógépen keresztül egy szövegszerkesztővel egy
"settime.txt" jelölésű szövegfájlt adhat be a memóriakártya
startjegyzékébe, és adja be a következő értékeket:
JJJJ MM TT hh mm ss
itt: J = Jahr/év, M = Monat/hónap, T = Tag/nap, h = óra, m = perc, s =
másodperc
Vegye figyelembe, hogy az értékek között mindig egy szóközt kell
beadni.
Példa: A kamkorder programozására 2013.03.01, 10:00 órára, adja
be a következőszövegsort:
2013 03 01 10 00 00
Tegye a memóriakártyát ismét be a napszemüveg kamerába. A
napszemüveg kamera következő bekapcsolásánál átveszi a dátumot
és időt, majd ezután a "settime.txt" fájl törlődik a memóriakártyáról.
5.5. Beállítások módosítása
A kamera különböző beállításait módosíthatja. Ehhez kösse össze a
kamerát az USB kábelen keresztül a számítógépével. A kamera
cserélhető adathordozóként jelenik meg a számítógép vezérlőpultján.
Nyissa meg a cserélhető adathordozót egy kettős kattintással a bal
egérgombra. Nyissa meg most a
„Setting.txt“ dokumentumot. Egy szövegfájl mutatja Önnek a kamera
Ahhoz, hogy a változtatásokat az akciószemüveg a következő
indításnál átvegye, változtassa meg ezt az értéket „Y“ (Yes)-re (igen). Y = változtatások átvéve, N= változtatások átvétele - visszautasítva
• EV (megvilágítás):
Adjon be egy 1 – 21 közötti értéket. A gyári beállítás 6. A
felvételek világosabbá tételére adjon be egy 11 - 21 közötti
értéket, a felvételek sötétebbé tételére válasszon egy 1 - 9
közötti értéket.
• AWB (fehérkiegyenlítés):
Állítsa be az akciószemüveget az adott fényhelyzetre, hogy a
felvételnél a színek megfelelők legyenek.
Értékek 1 és 200 között állíthatók be. Gyári beállítás: 100. Erősebb
kontraszthoz növelje ezt az értéket, kevesebb kontraszthoz
csökkentse az értéket.
• SAT (Színtelítettség):
Értékek 1 és 200 között állíthatók be. Gyári beállítás: 100.
Erősebb színtelítettséghez növelje ezt az értéket, kisebb
színtelítettséghez csökkentse az értéket.
• SHARPNESS (élesség):
Értékek 1 és 200 között állíthatók be. Gyári beállítás: 100.
Élesebb kontúrokhoz növelje ezt az értéket, kisebb élességhez
válasszon kisebb értéket.
•QUALITY (videóminőség): Állítsa be az akciószemüveg
videóminőségét. 0 = magas minőség (gyári beállítás), 1= közepes
minőség, 2 = gyenge minőség
Page 13
Rollei Sunglasses Cam 100
32
•AudioVol (Audiofelvétel): A
videókat hanggal vagy hang nélkül veheti fel.
1= hang be (gyári beállítás), 0 = hang kikapcsolva)
• LIGHTFREQ (Fényfrekvencia):
0=60 Hz. 1= 50 Hz (gyári beállítás)
• RTC kijelző (dátum kijelzés):
Ezzel a beállítással választhat, hogy az Ön által beállított dátum a
videón dátumbélyegzőként rögzítve legyen-e (figyelem, utólag nem
törölhető a videóról!).
0 = Deaktiválva (gyári beállítás) 1= Aktiválva
• VideoSwitch (felbontás)
A videókat két különböző felbontással veheti fel: 0 =
1080P (Full HD, gyári beállítás), 1= 720P
• BuzzerAlert (jelző hangok):
Állítsa be az akciószemüvege jelzőhangjainak
hangerejét. 0 = ki, 1 = hangos, 2 = közepes 3 = halk
(gyári beállítás)
Tárolja a beállításait és módosításait ismét a
„Setting.txt“ fájlban, és győződjön meg róla, hogy ez a fájl a
cserélhető adathordozón rajta van. Az akciószemüveg bekapcsolása
után az új beállításokat a készülék automatikusan átveszi.
5.6. A napszemüveg kamera visszaállítása
Amennyiben a napszemüveg
kamera nem működik normál
módon, illetve működés közben
leáll, vagy nem hagyja magát
kikapcsolni, akkor végezzen egy
visszaállítást (Reset). Ez úgy
történik, hogy a jobboldali kengyel
belső oldalán lévő RESET gombot
egy hegyes tárggyal kb. 3
másodpercig nyomja.
Ezután a napszemüveg kamerának ki kell kapcsolódnia, és utána ismét
normál módon kell működnie.
Page 14
www.rollei-actioncam.com
33
Tudnivalók :
•
A napszemüveg kamera a számítógépen adathordozóként van kialakítva.
Az ehhez szükséges meghajtó a nevezett operációs rendszeren már
rendelkezésre áll.
•
A videó adatok lejátszásá hoz pl. használhat ingyenes vlcplayer
programokat
Windowshoz és Mac-hez.
5.7. Csatlakozás a
számítógéphez; rendszer
feltételek
1. Operációs rendszerek: Microsoft Windows® ME / 2000
/ XP / VISTA / Windows® 7 / 8; Mac OS 10.5; Linux
2. Processzor: Intel® Pentium 2 G Hz vagy egy hasonló értékű processzor
3. USB 1.1 vagy USB 2.0
4. CD-ROM / DVD meghajtó
5. 10 GB vagy több szabad tárhely a merevlemezen.
6. Fő tároló: 1 GB vagy több
Nyissa fel a mini USB csatlakozó borítóját a jobboldali kengyel alsó
oldalán, és dugja ott be a mellékelt mini USB kábelt. Amint az USB
kábel másik végét összeköti a számítógéppel, ott egy új meghajtó
jelenik meg, mint cserélhető adathordozó.
Ebben a meghajtóban találhatók a
szemüveg kamerába behelyezett
memóriakártyák adatai a "DCIM"
mappában. Most a videófájlokat a
számítógép merevlemezére
másolhatja, és adott esetben a
memóriakártyáról törölheti.
Amíg a számítógéppel fennáll a
kapcsolat, az ellenőrző LED zölden
világít.
Page 15
Rollei Sunglasses Cam 100
34
6. Megfelelőségi nyilatkozat:
Ezt a készüléket az FCC előírások 15. részének megfelelően vizsgálták
be, és megállapították, hogy egy B osztályú digitális készülék
határérték követelményeit teljesíti. Ezek a határértékek megfelelővédelmet biztosítanak káros zavarforrások ellen, egy lakásban való
telepítés esetén. Amennyiben a készüléket nem a fenti előírásoknak
megfelelően telepítik, akkor zavart okozhat televízió-, rádió-, és rádiós
átvitelű készülékek működésében.
A jelen készülék működtetése megengedett, ha két, a következőkben
felsorolt feltételt teljesít:
(1) A készülékből nem mehetnek ki káros zavaró szórt feszültségek.
(2) A készüléknek meg kell engednie zavaró szórt feszültségek behatását. Ez
magába foglalja a zavaró szórt feszültségeket, amelyek a működést
befolyásolják vagy üzemelési zavarokat okozhatnak.
Ha a készülék a rádió- vagy televízió vételt zavarja, - ez
legegyszerűbben úgy állapítható meg, hogy a készüléket be- és
kikapcsoljuk - a felhasználó kísérelje meg a zavarásokat a következő
intézkedésekkel megszüntetni:
•A vevőantennát forgassa egy másik irányba, vagy helyezze el egy másik
helyen.
• Növelje a távolságot a készülék és a vevő között.
• Beszélje meg a problémát a kereskedővel, ill. egy tapasztalt rádió-
televízió szerelővel.
A készüléken a CE jelzés látható, összhangban a
következő európai irányelvekkel: 2011/65/EK RoHs
irányelv,
2004/108/EK EMV irányelv.
Az EU megfelelőségi nyilatkozatot a garanciakártyán közölt
címen lehet igényelni.
Page 16
www.rollei-actioncam.com
35
7.
Ápolás
A napszemüveg kamera, a tartó és a tartozékok tisztításához ne
használjon semmiképpen erős tisztítószereket, mint pl. spirituszt,
hígítót stb. Szükség esetén tisztítsa a készlet alkotórészeit a puha,
száraz törlőruhával.
Tisztítsa az üvegeket mindig egy normál szemüvegtisztítóval.
Kerülje a nagyon poros környezetet.
A védő szemüvegeket használaton kívül mindig a tároló tasakban tartsa.
8. Eltávolítás
A csomagolást megfelelően elkülönítve és környezetbarát
módon távolítsa el a gyűjtőhelyeken. Az elhasznált akkukat
és elemeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
kidobni. A végfelhasználó törvényileg kötelezett arra, hogy
az elemeket/akkukat használat után a lakhely szerinti
gyűjtőhelyeken vagy az akkukat forgalmazó
kereskedésekben leadja. Az akkuk és elemek ezért a
mellékelt jelzéssel vannak ellátva.
A jelen terméken a szimbólum a jobboldalon van. A szimbólum azt
jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a
háztartási szeméttel eltávolítani, hanem a szelektált hulladékot gyűjtő
rendszerbe kell leadni. A törvény szerint meghatározott eltávolítással
lehetővé teszi, hogy régi készüléke megfelelően legyen begyűjtve,
kezelve és újból felhasználva.
Ez megakadályozza a lehetséges káros hatásokat a
környezetre és az egészségre a szakszerűtlen eltávolítás
miatt.
A napszemüveg kamerát és tartozékait az éppen érvényben
lévő törvényi előírások szerint ártalmatlanítsa.
Erre vonatkozó felvilágosítást az illetékes kommunális hatóságok adnak.
Felvétel időtartama max. 60 perc teljesen feltöltött akkuval Áramellátás
újratölthető lítium polimer akku, 550 mAh Üzemelési
hőmérséklet -5°C - 40°C
Tárolási hőmérséklet -20°C - 70°C
Méret 153 x 43 x 47mm (összehajtva)
Súly kb. 68 g
A változtatások joga fenntartva.
1080 p (1920x1080/30fps) | 720p (1280x720/60 fps)
Page 18
www.rollei-actioncam.com
37
10. Garancia és szerviz:
Amennyiben problémák lépnek fel a készülék használatánál, a
megadott szerviz címen minden kérdésnél és problémánál szívesen
állunk rendelkezésre. A készülékre a gyártó két évi garanciát vállal. A
részleteket megtalálja a külön mellékelt garanciakártyán.
Mielőtt hibás készülékét nekünk beküldené, forduljon a forródrót
szolgálatunkhoz.
Szerviz cím:
Rollei Service
Deutschland
Denisstraße 28a
D-67663 Kaiserslautern
Az Ön felelőssége, hogy a szemüvegbe épített videókamera
használatával ne sértse meg mások személyiségi jogait. Személyek
videofelvételénél tisztázni kell a helyzetet, és felvételt csak az illető
beleegyezésével készíteni, mivel a másik személy nem tudhatja, hogy
egy videókameráról van szó.
Tartsa tiszteletben a személyiségi jogokat és az adatvédelem szabályait.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.